SIIA NetGain: Call for Speakers siia netgain : 스피커에 대한 호출

February 21st, 2008 2008년 2월 21일

netgain 메인 Software executives who can expound on the convergence of content and software are invited to apply to speak at 소프트웨어 경영진의 콘텐츠를 융합 수있는 사람의 설명과 소프트웨어가 초청 강연을 적용하려면 SIIA NetGain: the Convergence of Content & Software siia netgain : 융합의 콘텐츠 & 소프트웨어 , May 18-20, in San Francisco. 5 월 18-20, 샌프란 시스코에서합니다.

The deadline for speaker nominations is Friday, February 29, so I encourage you to 국회 의장 후보 지명에 대한 마감 기한이 2월 29일 (금), 그래서하실 것을 권해드립니다 act now 당장 행동 . 합니다.

Bookmark to: 를 즐겨찾기로 :
Add 'SIIA NetGain: Call for Speakers' to Del.icio.us Add 'SIIA NetGain: Call for Speakers' to digg Add 'SIIA NetGain: Call for Speakers' to FURL Add 'SIIA NetGain: Call for Speakers' to blinklist Add 'SIIA NetGain: Call for Speakers' to My-Tuts Add 'SIIA NetGain: Call for Speakers' to reddit Add 'SIIA NetGain: Call for Speakers' to Feed Me Links! Add 'SIIA NetGain: Call for Speakers' to Technorati Add 'SIIA NetGain: Call for Speakers' to Socializer

Random Thought… 무작위로 생각…

January 28th, 2008 2008년 1월 28일

Read a news item that Ellen DeGeneres ousted Oprah Winfrey as favorite TV personality. 엘렌 degeneres되는 뉴스 항목을 읽을 좋아하는 탤런트로 축출된 오프라 윈프리. Who were the respondents, dog owners? 사람들이 답변, 개 소유자가?

Bookmark to: 를 즐겨찾기로 :
Add 'Random Thought…' to Del.icio.us Add 'Random Thought…' to digg Add 'Random Thought…' to FURL Add 'Random Thought…' to blinklist Add 'Random Thought…' to My-Tuts Add 'Random Thought…' to reddit Add 'Random Thought…' to Feed Me Links! Add 'Random Thought…' to Technorati Add 'Random Thought…' to Socializer

Just asking… 그냥 물어 보는…

January 24th, 2008 2008년 1월 24일

If on a regular basis a blogger only provides their readers with links as a blog post, is he/she lazy and really blogging? 한 블로거를 정기적으로하면 자신의 독자를 링크를 제공합니다으로서만이 블로그 게시물은 그 / 그녀는 게으른 정말 블로깅?

Bookmark to: 를 즐겨찾기로 :
Add 'Just asking…' to Del.icio.us Add 'Just asking…' to digg Add 'Just asking…' to FURL Add 'Just asking…' to blinklist Add 'Just asking…' to My-Tuts Add 'Just asking…' to reddit Add 'Just asking…' to Feed Me Links! Add 'Just asking…' to Technorati Add 'Just asking…' to Socializer

To the rescue… 을 구출…

January 23rd, 2008 2008년 1월 23일

이미지 In its most important decision on securities litigation in more than a decade, the 소송의 대부분의 중요한 결정을 증권은 10 년 이상, Supreme Court 대법원 ruled that investors who have been defrauded by a company could not sue third parties, such as IR firms, banks and suppliers, unless they had relied directly on the parties’ advice when making their investment. 사기를 지배하는 기업이있는 투자자 고소 수없습니다 제 3 자에게과 같은 적외선 기업, 은행 및 공급 업체, 당사자에 직접적으로 의존하지 않는 한 그들은 '그들의 투자 조언을 때에는합니다. The court said that such lawsuits allowed “plaintiffs with weak claims to extort settlements from innocent companies.” 법원은이 같은 소송을 허용 "원고가 약한 주장하는 합의를 강요 무고한 기업으로부터합니다."

Bookmark to: 를 즐겨찾기로 :
Add 'To the rescue…' to Del.icio.us Add 'To the rescue…' to digg Add 'To the rescue…' to FURL Add 'To the rescue…' to blinklist Add 'To the rescue…' to My-Tuts Add 'To the rescue…' to reddit Add 'To the rescue…' to Feed Me Links! Add 'To the rescue…' to Technorati Add 'To the rescue…' to Socializer

Psychic or Psychotic? 심령 또는 정신 질환자가?

January 16th, 2008 2008년 1월 16일

Back in October, when 위로 년 10 월, PRWeek prweek drooled over 이상 drooled Burson Marsteller burson marsteller for instituting a new PR campaign for 캠페인에 대한 새로운 홍보에 대한 손해 Countrywide Financial 전국 금융 to help them out of the financial trouble they were in, we asked whether the campaign was a waste of time and money. 금융 문제를 밖으로 그들을 도와 그들은, 우리는 캠페인을할지 여부를 묻는 시간과 비용을 낭비합니다.

Well, turns out we were right. 글쎄요, 밝혀졌 우리가 옳았어. Our prediction (10/13/07) that Bank of America would take over Countrywide Financial was spot on. 우리의 예측 (10/13/07)가 뱅크 오브 아메리카는 전국 금융은 현장에서 접수합니다. Granted we were slightly off on the date, we said it would happen within the year. 이 부여 날짜에 우리가 다소 해제, 우리는 1 년 이내에 일어날 것이라고 말했다.

Now what I want to know is this: How could PRWeek have run such a glowing story without taking the economy into account? 이제 어떻게하는지 알고 싶어요이 : prweek 어떻게 복용하지 않고는 경제 이야기를 실행에 빛나는이 같은 계정을 만드셨습니까? Your head would have had to be buried deeply in the sand to not comprehend what effect the economy was having on the mortgage industry and homeowners. 머리 위로는 매장에가 있었을 이해하지 않는 모래 사장에 깊은 영향을 어떻게 경제가 산업과 주택 담보 대출에 보내고합니다.

Instead of acting as a cheerleader, I would expect the reporter and his or her editor to take a step back during the reporting process and ask themselves a simple question. 치어 리더 역할을하는 대신, 나는 기자와 그의 혹은 그녀의 편집기를 기대합니다 한걸음 위로 도중 간단한 질문을 스스로에게 물어보고 처리합니다. What happens if? 면 어떻게됩니까? Surely any battle worthy reporter/editor would have raised this question. 확실하게 어떤 전투 훌륭한 기자 / 편집자가이 질문에 제기합니다. Or am I being too naïve? 또는 내가 너무 치료?

Either way, I’m not surprised we made the right call. 어느 쪽이든, 나는 놀라지는 우리가 바로 전화를 만들었다. Effective PR practitioners can always tie their client’s stories into local, national and world events no matter what industry the client represents. 진료의 효과적인 홍보 넥타이은 언제나 자신의 클라이언트의 이야기를 지역, 전국 및 세계 이벤트를 클라이언트에 상관없이 업계를 나타냅니다. But I also can’t help but feel sorry for PRWeek . 하지만 전 느낄 수있습니다 도움이되지 드려서 죄송하지만 prweek합니다. After all, it’sa lot harder for a publication to ask tough questions of interviewees when they’re leading the cheers and the interviewee is one of your largest advertisers. 결국, it'sa 어렵게 어려운 질문은 면접관에게 물어 출판물을 이끌고 응원을 때 그들은 하나의 면접 시험은 최대의 광고주를합니다.

Bookmark to: 를 즐겨찾기로 :
Add 'Psychic or Psychotic?' to Del.icio.us Add 'Psychic or Psychotic?' to digg Add 'Psychic or Psychotic?' to FURL Add 'Psychic or Psychotic?' to blinklist Add 'Psychic or Psychotic?' to My-Tuts Add 'Psychic or Psychotic?' to reddit Add 'Psychic or Psychotic?' to Feed Me Links! Add 'Psychic or Psychotic?' to Technorati Add 'Psychic or Psychotic?' to Socializer

BlinnPR 2008 Predictions 2,008 예측 blinnpr

January 7th, 2008 2008년 1월 7일

When confronted with a brand new calendar, everyone’s natural inclination is to ponder what the next year will bring. 문제에 직면하게되면 새로운 달력, 모든 사람이 자연적인 성향이 내년에 무슨 줄거 고민합니다. This has resulted in the festive tradition of making predictions about what changes will occur over the next 12 months in whatever field you have some expertise. 이것이 축제의 전통을 만드는 결과에 대한 예측 다음 12 개월을 통해 어떤 변화가 발생할 것입니다 어떤 분야에 전문 지식이 좀합니다.

미디어 예측 2,007 Lest I be accused of being a Grinch if I don’t participate in the mass prognostications that the season demands, here are my predications for the public relations industry in 2008. 스파르타가되는 비난을 알 수 그린치 질량 예측에 참여하지 않으면 난 그 시즌의 요구, 여기는 내 predications 홍보 산업에 대한 2008 년합니다.

1. The buzzwords of the year—the ones the industry will overuse and be heartily sick of 364 days from now will be: engage, educate and entertain. 올해의 유행어 - 이들은 업계가 과다 있고 지금으로부터 진심으로 364일 신물이 : 교전, 교육 및 즐겁게합니다. These three words are becoming the essential descriptors to use when touting mobile marketing, widgets and other Web 2.0 applications, and all three will be bludgeoned to death by sheer repetition by 2009. 이 세 단어가 될 필수적인 설명 선전을 사용하면 모바일 마케팅, 기계 부품 및 기타 웹 2.0 애플 리케이션, 그리고 모든 맞아 사망 했거든요 3가 2009 년까지 유일하게 반복합니다.

2. The PR industry will continue to abuse and overuse the words “viral,” “enable” and “solution.” 불건전 및 과다 the 홍보 업계는 계속해서 "라는 단어가 바이러스", "설정"및 "솔루션을합니다."

3. Somewhere in the world, right this minute, someone is making the daring prediction that Social Media and Web 2.0 are going to change PR forever. 어딘가에 세계에서 지금이 순간 대담한 예측을하는 사람이 사회를 만들고 미디어 및 웹 2.0가 될 영원히 홍보를 변경합니다. That said, the purported wonders of Web 3.0 will begin to creep into client pitches in 2008. 그 말은, 경이의 웹 3.0을 목적으로 고객의 경기장을 시작하게 될 2008 년이 양반아.

4. Throughout 2008 and into the foreseeable future, press releases will continue to be written in the same format, since we all know that the PR Gods will strike you dead if “XXX company, a leading provider of XXX,” does not appear in the first two sentences of the release. 2,008 및을 통해 미래를 예견, 보도 자료는 계속해서 같은 형식으로 작성해야합니다, 홍보 신들은 우리 모두가 알고부터 파업에 당신이 죽기는 " '트리플 엑스'회사,하는 선도 업체의 '트리플 엑스',"처음에 표시되지 않습니다 두 개의 문장을 출시합니다.

5. Agencies will continue to send out self-promoting press releases that no one wants to read in 2008, regurgitating the same reasons why their newest client hired them. 대행사는 계속해서 자기 - 홍보 보도 자료를 보내를 읽기를 원하는 사람은 없다는 2008 년 토하는 그들의 최신 클라이언트를 고용과 같은 이유가 그들을합니다. BTW, has anyone ever seen an agency send out a press release saying why they have been fired by a client? btw 사람은 보도 자료를 보낼 것을 본 적이 대행사 말하는 클라이언트를 왜 그들에 의해 해고되었습니다? Isn’t that newsworthy? 이 신문은? Inquiring minds want to know! 마음을 탐구 알고 싶어!

6. In 2008 you won’t read a single release quoting a company spokesperson as saying that they hired this particular PR agency because “our VC firm told us to” or “my CEO told me I had to.” 2008 년 단일 릴리스의 말을 인용해을 읽을 수없습니다 대변인의 말을 인용해 회사는이 특정 홍보 대행사를 고용이 때문에 그들은 "우리의 벤처 캐피털 회사 우리에게 말했다"혹은 "나의 최고 경영자 나에게 나는해야만합니다."

7. People will continue to go on the record as being very excited about working with other people/partners/companies, all of whom are the leading providers of whatever it is they provide. 사람들은 계속해서 매우 흥분되는 어서 작업에 대한 기록을 다른 사람 / 파트너 / 기업, 선도 업체의 모든 사람들은 무엇이 그들이 제공합니다.

8. PR industry seminars in 2008 will not look much different then those that took place in 2007. 2008 년 산업 세미나를 홍보는 큰 차이를 보이지 않을 것이 2007 년에 일어났다.

9. PR people will spend much of 2008 quietly worried about an impending recession that will slow their business, while simultaneously loudly complaining about being “crazy busy.” 2008 년 많은 사람들이 조용히 홍보 비용이 임박 불황에 대한 걱정이 자신의 비즈니스가 느린 반면 것에 대해 불만을 큰 소리로 동시에 "미친 분주합니다."

10. Clients will continue to judge agencies by the number of clips they generated instead of against the original submitted proposal that outlined objectives, goals, team and deliverables. 고객의 수를 계속된다 클립을 판단하는 기관에 대한 그들의 원래 제출된 제안을 생성하는 대신에 명시된 목표, 목표, 팀과 광고 게재합니다.

11. At least one reporter in America is lying in wait, happily finalizing his or her plans to insult the PR industry again. 기자가 미국에 적어도 하나는 거짓말을 기다려, 그 또는 그녀에게 행복하게 마무리 홍보 산업을 다시 계획을 모욕합니다.

12. Reporters covering the PR industry will finally report about the ongoing civil suit against the fastest growing PR agency in America. 마지막으로 리포트를 취재 기자에 대한 홍보 업계는 빠른 성장에 대한 지속적인 민사 소송은 미국에서 홍보 대행사합니다.

13. The number of PR Bloggers will shrink in 2008 because PR people really don’t want to read blogs about PR. 블로거는 2008 년 홍보의 수를 축소할 이유는 홍보에 대한 블로그를 읽는 사람들이 정말하고 싶지 않아 홍보합니다. Right? 맞죠?

Have a great 2008. 이 정말 대단한 2,008합니다.

Bookmark to: 를 즐겨찾기로 :
Add 'BlinnPR 2008 Predictions' to Del.icio.us Add 'BlinnPR 2008 Predictions' to digg Add 'BlinnPR 2008 Predictions' to FURL Add 'BlinnPR 2008 Predictions' to blinklist Add 'BlinnPR 2008 Predictions' to My-Tuts Add 'BlinnPR 2008 Predictions' to reddit Add 'BlinnPR 2008 Predictions' to Feed Me Links! Add 'BlinnPR 2008 Predictions' to Technorati Add 'BlinnPR 2008 Predictions' to Socializer

2008 ad:tech Awards 2,008 광고 : 테크 수상

January 3rd, 2008 2008년 1월 3일

entry deadline: Friday, January 18, 2008, 6pm PST 엔트리 마감 : 2008년 1월 18일 (금), 태평양 표준시 오후 6시

fees: The entry fee for each ad or campaign is $255.00/category. 수수료 : 수수료에 대한 항목을 각 광고 또는 캠페인은 $ 255.00/category합니다.
Special Note: No incomplete or unpaid entries will be accepted. 특별 참고 사항 : 해당 사항 없음 불완전하거나 승인되지 않은 항목이된다.

qualifying period: February 2007 - January 2008 유효 기간 : 2007년 2월부터 2008년 1월까지

How to Submit: 제출 방법 :
• Entrants can submit the same creative to multiple categories using a single form if the categories fall within the same group. • 같은 크리에이 티브 입국자에게 여러 개의 카테고리를 제출할 수있습니다 양식을 사용하여 단일 카테고리 떨어지는 경우에는 같은 그룹 내에서합니다. A new form must be completed for each unique piece of creative. 새 양식을 완료해야합니다 크리에이 티브에 대한 각각의 고유의 조각합니다.
• All submissions must be made • 제출된 모든로 작성되어야합니다 online 온라인 and include detailed descriptions, 800 character max (including spaces). 그리고 상세한 설명을 포함, 800 자 이내 (공백 포함).
• Supporting materials should be submitted as electronic files hosted on your web site. • 전자 파일을 지원하는 자료를 제출해야한다 결과, 귀하의 웹 사이트를 호스팅합니다. Please be sure to include the URL where the creative can be found. 를 반드시 기재해야합니다하시기 바랍니다 크리에이 티브 위치를 찾을 수있습니다. This URL must remain active for no less than 18 months – if selected as a finalist, the entry will be archived on the ad:tech awards website for a full year. 이되어야합니다 18 개월 미만의 아무 이유없이 활성 상태로 유지 - 만약 선정 결선를 엔트리에 보관된된다 광고 : 테크 어워드 웹사이트를 완전 년합니다.

notification: Finalists will be notified mid-March 2008. 알림 : 결승 중순 - 2008년 3월가 통지됩니다. Finalists will receive an invitation and a request to RSVP with the representative who will attend the awards ceremony. 초대장을 요청을 결승에 바로 답장을받을 것이다의 대표가 참석하는 사람은 시상식.

Please note: ad:tech reserves the right to publish submitted materials on the night of the ceremony. 참고 사항 : 광고 : 기술 제출한 자료를 게시할 수있는 권리를 보유의 밤 행사합니다. Any concerns regarding publicizing creative materials should be directed to Caroline Giovando Lindley at caroline@ad-tech.com or at 415.464.8527. 크리에이 티브에 대해 우려를 모든 자료를 공개를해야한다 린들리로 이동합니다 캐롤라인 giovando caroline@ad-tech.com 또는 415.464.8527.

Entry Form Prep Tips: Please answer 3 questions about each entry you are submitting. 엔트리 양식을 준비 요령 : 각 항목에 대한 질문에 답해주십시오 당신이 제출 3. Please provide as much detail as possible (without exceeding the 800 character limit). 최대한 자세히 설명해를 제공해주십시오 (800 문자 제한을 초과하지 않고).

It is important to include as much results-oriented information as possible, in order for judges to fairly consider your entry. 을 포함하도록하는 것이 중요 - 지향적인 정보를 가능한 한 많은 검색 결과에서 판사를 공정하게하기 위하여 귀하의 항목을 고려합니다. No results you provide will be made public. 귀하가 제공하는 결과가없습니다 대중에게 공개됩니다.

Note: Please provide any log in/password information that may be necessary for judges to access your entry. 참고 사항 : 모든 로그를 제공해 주시기 바랍니다 / 비밀 번호에 대한 정보가 필요할 수있습니다 재판관에 액세스하려면 귀하의 항목을합니다.

Interactive Ads: 쌍방향 광고 :
1. Please describe the item you are submitting and tell us about your creative strategy, including audience, purpose and projected outcome. 이 항목에 설명해주십시오 당신은 당신의 크리에이 티브에 대해 말씀해 제출 및 전략을 비롯한 관객, 목적과 예상 결과를합니다.
2. Please describe how this element contributed to the overall campaign. 이 요소를 설명해주십시오에 기여하는 방법에 대한 전체 캠페인을합니다.
3. Please describe the results of this ad and how it enhanced the campaign. 이 광고의 결과를 설명해주십시오 그리고 어떻게 캠페인을 강화합니다. You may express results in percentages, but be sure to define the metrics used. 빠른 결과를하실 수있습니다 율이 있지만 사용되는 통계를 정의해야합니다.

Note: Only ONE ad/piece of creative can be submitted per entry. 참고 사항 : 오직 하나의 광고 / 조각이 크리에이 티브 각 항목을 제출하실 수있습니다. If more than one element of a campaign appears on the URL you have submitted, only the first will be reviewed and scored. 캠페인에 두 개 이상의 요소의 경우에 나타납니다 제출하셔야합니다, 오직 최고의 첫 번째는 검토 및 득점합니다.

Interactive Campaigns: 인터랙티브 캠페인 :
1. Please describe the campaign you are submitting, including your creative strategy (eg, target audience, purpose and projected outcome). 이 캠페인에 설명해주십시오 당신이 제출을 포함하여 여러분의 크리에이 티브 전략 (예를 들면, 대상, 목적과 예상 결과를)합니다.
2. Please describe the business objectives of this campaign. 이 캠페인의 비즈니스 목표를 설명해주십시오.
3. Describe the results of this campaign to date and how they met your business objectives. 이 캠페인의 결과를 설명하여 날짜와 그들이 어떻게 귀하의 비즈니스 목표를 충족합니다. You may express results in percentages and be sure to describe the metrics used. 빠른 결과를하실 수있습니다 율을 설명하는 통계를 사용해야합니다.

Note: You may submit up to three creative elements of a campaign in these categories for the judges to review and consider. 참고 사항 : 제출하실 수있습니다 캠페인을 위해 최대 세 개의 크리에이 티브 요소가 이러한 범주에 대한 심판을 검토하고 검토합니다.

Optimization/Search Strategy: 최적화 / 검색 전략 :
1. Please describe the objective of this campaign. 이 캠페인의 목적을 설명하시기 바랍니다.
2. Please describe the strategies and creative technologies used in this campaign. 전략과 크리에이 티브 기술을 사용하시기 바랍니다을 설명이 캠페인에합니다.
3. Please describe the success of this campaign as it relates to the objectives. 이 캠페인의 성공을 설명해주십시오의 목표와 관련이있는대로합니다. Be sure to define the metrics used. 통계를 사용해야합니다을 정의합니다.

Note: You must post a case study online and submit the URL for the judges’ review. 참고 사항 : 온라인 및 제출하셔야합니다을 게시합니다에 대한 사례 연구 법관 '검토합니다.

Web Sites: 웹 사이트 :
1. Please describe the objectives of the web site. 이 웹 사이트의 목표를 설명해주십시오.
2. Please describe the strategy behind the web site design (creative and navigation). 뒤에있는 전략을 설명해주십시오 웹 사이트 디자인 (크리에이 티브 및 탐색).
3. Please describe the results the site has achieved. 이 사이트는 성취의 결과를 설명하시기 바랍니다. You may express results as percentages but be sure to clearly define the metrics used. 빠른 결과를하실 수있습니다 명확하게 정의하는 비율이하지만 통계를 사용해야합니다.

Note: Please submit the live URL of the web site you wish to enter. 참고 사항 : 라이브 url의 웹 사이트를 제출하십시오 원하시는를 입력합니다.

Refund/Cancellation policy: 환불 / 취소 정책 :
Cancellations must be submitted in writing no later than January 18, 2008. 취소 서면으로 제출되어야한다 늦어도 2008년 1월 18일합니다. Send to: 보내기 :

Caroline Giovando Lindley 캐롤라인 린들리 giovando
ad:tech expositions LLC 광고 : 테크 박람회 LLC.
1100 Larkspur Landing Circle 착륙 1,100 원 larkspur
Suite 255 Larkspur 스위트 255 larkspur
CA 94939 USA 94,939 미국 캘리포니아

Please note: Cancellations are subject to a $150.00 processing fee. 참고 사항 : 취소 대상 150.00달러 처리 수수료를합니다. No refund will be issued if a cancellation notice has not been received/confirmed on or before January 18, 2008. 아니요 환불이 발급됩니다 취소 통지가되지 않은 경우에는 수신 / 확정 일 또는하기 전에 2008년 1월 18일합니다.

Bookmark to: 를 즐겨찾기로 :
Add '2008 ad:tech Awards' to Del.icio.us Add '2008 ad:tech Awards' to digg Add '2008 ad:tech Awards' to FURL Add '2008 ad:tech Awards' to blinklist Add '2008 ad:tech Awards' to My-Tuts Add '2008 ad:tech Awards' to reddit Add '2008 ad:tech Awards' to Feed Me Links! Add '2008 ad:tech Awards' to Technorati Add '2008 ad:tech Awards' to Socializer

Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs… 이곳의 비즈니스의 내부 메모를 발표하고 해고…

December 14th, 2007 2007년 12월 14일

BusinessWeek editor Stephen Adler’s memo to staff yesterday regarding an extensive editorial reorganization at the magazine: 비즈니스 위크 에디터 어제 스티븐 adler 직원의 메모를 재편에 관한 광범위한 광고 문안을 잡지 :

Colleagues: 회사 동료 :

For the past three years, we’ve been moving progressively toward integrating our print and digital operations – by increasing reporters’ contributions to Businessweek.com, combining our overseas bureaus and copy-desk teams, and seating together everyone within a given coverage area. 은 지난 3 년 동안, 우리는 통합을 향해 계속 우리의 인쇄 및 디지털 작업을 혁신적으로 이동 - 늘려 기자들의 공헌을 businessweek.com, 우리의 해외 지국을 결합하여 복사 - 책상 팀들은 주어진 범위를 지역 내에있는 모든 사람과 함께 좌석합니다. Today we complete this vital transformation by creating a 오늘 우리는이 중요한 변화를 만듦으로써 완료 0752covdx single editorial organization for BusinessWeek. 비즈니스 위크에 대한 하나의 광고 문안 조직합니다. The new structure will enable us to collaborate more effectively, take greater advantage of everyone’s abilities, learn new skills, and serve our readers and Web users better. 이 새로운 구조는 우리에게 공동 작업을 활성화 더 효과적으로, 더 큰 이득있는 모든 사람의 능력을 배우는 새로운 기술, 그리고 독자와 웹 사용자는 더 나은 서비스를 제공합니다.

Under this new structure, one chief editor will supervise all work in print and online in a particular coverage area. 아래에이 새로운 구조를, 하나의 수석 에디터는 인쇄 및 온라인으로 모든 작업을 감독 특정 범위를 지역합니다. Each chief will report jointly to Executive Editors John Byrne and Ellen Pollock, both of whom will continue to report to me. 보고서는 경영진이 공동으로 각각의 수석 편집자가 존 반 그리고 엘렌 폴락, 누구는 계속해서 리포트를 둘 다 내게합니다. Here’s the lineup: 이곳의 라인업 :

News Chief: Brian Bremner 뉴스 부장 : 브라이언 bremner
Finance/Personal Finance Chief: Frank Comes 금융 / 개인 금융 부장 : 프랭크 온다
Small Business Chief: Jim Ellis 중소 기업 부장 : 짐 엘리스
Tech Chief: Peter Elstrom 테크 부장 : 피터 elstrom
Science Chief: Neil Gross 과학 부장 : 닐 그로스
Corporations/Workplace Chief: Mary Kuntz 법인 / 직장 상사 : 메리 kuntz
Innovation Chief: Bruce Nussbaum 혁신 수석 : 브루스 nussbaum
Global and Policy Chief: Chris Power 글로벌 및 정책 수석 : 크리스 전원

The chief editors will get in touch with everyone who will work within their groups later today or tomorrow. 수석 편집자는 모든 사람들과 연락 오늘 또는 내일은 나중에 자신의 그룹 내에서 작동합니다. We’ll phase in the new structure between now and Jan. 1. 우리 사이에 새로운 구조의 위상이나 지금이나 1월 1일합니다. Let’s plan on a staff meeting for early January to discuss all this further. 직원 회의를하자 1 월 초 계획이 모든 더 이상에 대해 논의합니다.

In other new assignments springing from this reorganization, Dan Beucke will become BusinessWeek.com News Director, reporting to Brian Bremner; and Suzanne Woolley will become Senior Editor for Personal Finance, reporting to Frank Comes. 다른 새로운 과제 springing에서이 개편, 댄 beucke 될 것이다 businessweek.com 뉴스를 감독,보고 브라이언 bremner;와 수잔 woolley 될 것이다 시니어 에디터에 대한 개인적인 금융,보고 프랭크 온다.

While we’ll all be working together editorially regardless of delivery platform, we’ll continue to sweat the production details that enable us to create both a topflight magazine and a first-rate Web site. 사설에 상관없이 우리 모두가 함께 일하는 동안 납품 플랫폼을, 우리는 계속해서 우리를 만들 수 있도록 해주는 땀의 생산에 대한 자세한 일류 잡지와 모두가 첫 번째 - 환율 웹 사이트를합니다. Recognizing the special skills required to excel in these two very different media, I am appointing Ciro Scotti as managing editor of the magazine and Martin Keohan as managing editor of the Web site to ensure that we preserve the highest possible quality as we produce each product – and that we meet our various deadlines. 엑셀에 필요한 특수 능력을 인식하고 이러한 두 개의 매우 다른 미디어, 나는 관리하는 에디터로 임명 ciro scotti을 관리하는 에디터로 잡지와 마틴 keohan의 웹 사이트를 방문하여 최고의 품질을 유지하기 위해 우리는 우리가 각각의 제품을 생산할 - 그리고, 우리는 다양한 마감일을 준수합니다.

Ciro joined BusinessWeek in 1978, after reporting stints at daily newspapers. 비즈니스 위크는 1978 년 입사 ciro 후 일간 신문에서보고 stints. Since 2005, he has been an assistant managing editor, deftly overseeing production of the magazine, writing the very best cover headlines, and casting a sharp editorial eye over all our copy. 이후 2005 년 그는 이미 조수가 관리하는 편집기를 능숙하게 감독의 생산이 잡지는, 작문을 매우 최고의 커버의 헤드 라인, 그리고 우리 모두의 사본을 넘는 캐스팅 눈을 크게 문안합니다. Previously, he was a senior editor, responsible for the copy desk and for government and sports-business coverage. 이전에 그는 시니어 에디터를 책상과에 대한 책임은 정부의 복사 및 스포츠 - 비즈니스 범위를합니다. Ciro will continue to report to Ellen Pollock. 엘렌 폴락 ciro는 계속해서보고를합니다.

Since 2003, Martin has served as director of editorial operations for BusinessWeek.com, skillfully ensuring collaboration and efficiency among the news and channel editors, copy desk, art department, production, and technology. 2003 년 이후, 마틴은 사설 이사로 재직하기위한 작업을 businessweek.com, 공동 작업 및 효율성을 교묘 사이에 뉴스와 채널을 확보 편집자, 복사 책상, 미술학과, 생산, 그리고 기술을합니다. Prior to his role with BusinessWeek.com, Martin served as editorial director for BusinessWeek Events, where he created the BW50 Forum and the CEO Summit Series. 그의 역할을하기 전에 함께 businessweek.com, 마틴 재직 비즈니스 위크 행사에 대한 편집 국장, 어디까지 공개 토론 및 최고 경영자 정상회의 일련 번호를 만들었 bw50합니다. Martin will continue to report to John Byrne. 마틴이 계속해서 리포트를 존 반합니다.

Unfortunately, in connection with the reorganization, a small number of our editorial colleagues will be leaving BusinessWeek. 불행히도, 조직 개편과 관련, 작은 수의 비즈니스 위크의 광고 문안 동료들이 떠날 겁니다. It’s exceedingly difficult to part with valued co-workers, and decisions to eliminate positions aren’t made lightly. 그것은 대단히 어려운 부분은 귀중한 공동 - 노동자, 그리고 순위가 만들어지지 않는를 제거하는 결정을 가볍게합니다. I want to thank those who are leaving for all their good work and wish them well in new endeavors. 나는 모두에게 감사하고 싶어요 떠나는 사람들은 그들을 잘 그들의 수고와 소망의 새로운 노력을합니다.

Despite the challenges of the past few years, our journalism has been extraordinarily strong, and both readers and online users clearly have taken notice. 지난 몇 년 동안의 도전에도 불구하고, 우리의 저널리즘이 매우 강하고, 그리고 둘 다 독자 및 온라인 사용자가 명확하게 고지를 점령합니다.

– Our total magazine readership was up 3% in the last MRI tally, to over 4.9 million, more than at any time since 1998; - 우리의 합계 잡지 독자는 마지막으로 최대 3 %에 mri 집계를 통해 4,900,000, 더 이상 1998 년 이후 언제든지;

– Newsstand sales were up 25% in the latest report, while most of our competitors were down or flat; - 신문 판매가 최대 25 %의 최신 리포트를하면서 우리의 경쟁 업체는 아래의 대부분 또는 평면;

– We achieved a new online usage record in November with 64.7 million page views. - 우리는 새 온라인 사용량 기록을 달성하고 11 월 64,700,000 페이지 뷰합니다.

As our new organization takes shape over the next couple of weeks, I’m confident that it will build on these achievements and create exciting opportunities for the BusinessWeek team. 우리의 새로운 조직 형태로 향후 2 ~ 3 주 동안은, 나는 그것을 토대로 자신감이 이러한 업적과 비즈니스 위크 팀에 대한 흥미로운 기회를 작성합니다. Congratulations to all on their new assignments. 그들의 새로운 과제 모두에게 축하드립니다.

### # # #

(Notice the memo doesn’t mention that advertisers are cutting back on spending money in BW. It’s one of the reasons why the magazine has to make these cuts.) (주의 사항 메모를 언급하지 않습니다에 돈을 지출을 삭감하고있는 광고주들은 뷔 템합니다. 그건 이유 중 하나는 잡지를 만드는 이유는 이러한 삭감합니다.)

Bookmark to: 를 즐겨찾기로 :
Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to Del.icio.us Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to digg Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to FURL