BusinessWeek editor Stephen Adler’s memo to staff yesterday regarding an extensive editorial reorganization at the magazine: BusinessWeek editor Stephen Adler's memo al personal el día de ayer con respecto a una amplia reorganización editorial en la revista:
Colleagues: Colegas:
For the past three years, we’ve been moving progressively toward integrating our print and digital operations – by increasing reporters’ contributions to Businessweek.com, combining our overseas bureaus and copy-desk teams, and seating together everyone within a given coverage area. Durante los últimos tres años, hemos venido avanzando progresivamente hacia la integración de nuestras operaciones de impresión digital y - mediante el aumento de los reporteros "contribuciones a Businessweek.com, la combinación de nuestras oficinas de ultramar y copia de los equipos de escritorio, y junto a todos los asientos dentro de una determinada área de cobertura. Today we complete this vital transformation by creating a Hoy completar esta vital transformación mediante la creación de un
single editorial organization for BusinessWeek. Única organización editorial de BusinessWeek. The new structure will enable us to collaborate more effectively, take greater advantage of everyone’s abilities, learn new skills, and serve our readers and Web users better. La nueva estructura nos permitirá colaborar con más eficacia, aprovechar mejor las capacidades de todas las personas, aprender nuevas habilidades, y servir a nuestros lectores y usuarios de la web mejor.
Under this new structure, one chief editor will supervise all work in print and online in a particular coverage area. En virtud de esta nueva estructura, un jefe de redacción supervisará todos los trabajos en versión impresa y en línea en un área de cobertura. Each chief will report jointly to Executive Editors John Byrne and Ellen Pollock, both of whom will continue to report to me. Cada jefe informará conjuntamente al Ejecutivo Editors John Byrne y Ellen Pollock, ambos de los cuales seguirá reportando a mí. Here’s the lineup: Aquí está la línea de:
News Chief: Brian Bremner Jefe de Noticias: Brian Bremner
Finance/Personal Finance Chief: Frank Comes Finanzas / Finanzas Personales Jefe: Frank viene
Small Business Chief: Jim Ellis Pequeñas y Medianas Empresas Director: Jim Ellis
Tech Chief: Peter Elstrom Tech Jefe: Peter Elstrom
Science Chief: Neil Gross Ciencia Jefe: Neil Gross
Corporations/Workplace Chief: Mary Kuntz Empresas / lugar de trabajo Jefe: María Kuntz
Innovation Chief: Bruce Nussbaum Jefe de Innovación: Bruce Nussbaum
Global and Policy Chief: Chris Power Y el jefe de la política mundial: Chris poder
The chief editors will get in touch with everyone who will work within their groups later today or tomorrow. El jefe de los editores, se pondrá en contacto con todos los que trabajen dentro de sus grupos más tarde hoy o mañana. We’ll phase in the new structure between now and Jan. 1. Nos pondremos en fase de la nueva estructura de aquí a Enero 1. Let’s plan on a staff meeting for early January to discuss all this further. Let's plan, en una reunión del personal de principios de enero para discutir todo esto con mayor detalle.
In other new assignments springing from this reorganization, Dan Beucke will become BusinessWeek.com News Director, reporting to Brian Bremner; and Suzanne Woolley will become Senior Editor for Personal Finance, reporting to Frank Comes. En otras tareas nuevas que surgían de esta reorganización, Dan Beucke BusinessWeek.com se convertirá en director de noticias, la presentación de informes a Brian Bremner, y Suzanne Woolley se convertirá en el Editor Senior de Finanzas, la presentación de informes a Frank Viene.
While we’ll all be working together editorially regardless of delivery platform, we’ll continue to sweat the production details that enable us to create both a topflight magazine and a first-rate Web site. Si bien vamos a estar trabajando todos juntos editorially independientemente de la plataforma de entrega, le siguen la producción de sudor detalles que nos permiten crear tanto el topflight y una revista de primer nivel sitio Web. Recognizing the special skills required to excel in these two very different media, I am appointing Ciro Scotti as managing editor of the magazine and Martin Keohan as managing editor of the Web site to ensure that we preserve the highest possible quality as we produce each product – and that we meet our various deadlines. Reconociendo las especiales habilidades requeridas para sobresalir en estos dos medios muy diferentes, me nombra Ciro Scotti como editor de la revista y Martin Keohan como jefe de redacción del sitio web para asegurar que se preserve la calidad más alta posible en cada uno de los productos que producimos -- Y que nos reunamos nuestros distintos plazos.
Ciro joined BusinessWeek in 1978, after reporting stints at daily newspapers. BusinessWeek Ciro se unió en 1978, después de actuaciones en la presentación de informes periódicos. Since 2005, he has been an assistant managing editor, deftly overseeing production of the magazine, writing the very best cover headlines, and casting a sharp editorial eye over all our copy. Desde 2005, ha sido ayudante de jefe de redacción, deftly la supervisión de la producción de la revista, escrito a los mejores cubrir titulares, y que emiten un agudo editorial ojo durante toda nuestra copia. Previously, he was a senior editor, responsible for the copy desk and for government and sports-business coverage. Anteriormente, fue un antiguo editor, responsable de la copia y de escritorio para el gobierno y las empresas de deportes de la cobertura. Ciro will continue to report to Ellen Pollock. Ciro seguirá reportando a Ellen Pollock.
Since 2003, Martin has served as director of editorial operations for BusinessWeek.com, skillfully ensuring collaboration and efficiency among the news and channel editors, copy desk, art department, production, and technology. Desde 2003, Martin se ha desempeñado como director de operaciones de la editorial BusinessWeek.com, hábilmente garantizar la eficiencia y la colaboración entre el canal de noticias y editores, copia escritorio, departamento de arte, la producción y la tecnología. Prior to his role with BusinessWeek.com, Martin served as editorial director for BusinessWeek Events, where he created the BW50 Forum and the CEO Summit Series. Antes de su papel con BusinessWeek.com, Martin se desempeñó como director editorial de BusinessWeek Eventos, donde se creó el Foro BW50 y CEO de la Cumbre de la serie. Martin will continue to report to John Byrne. Martin seguirá reportando a John Byrne.
Unfortunately, in connection with the reorganization, a small number of our editorial colleagues will be leaving BusinessWeek. Lamentablemente, en relación con la reorganización, un pequeño número de nuestros colegas editorial se marcharán BusinessWeek. It’s exceedingly difficult to part with valued co-workers, and decisions to eliminate positions aren’t made lightly. Es extremadamente difícil para una parte valorada con los compañeros de trabajo, y las decisiones para eliminar las posiciones no se la ligera. I want to thank those who are leaving for all their good work and wish them well in new endeavors. Quiero dar las gracias a aquellos que están dejando para todos su buen trabajo y les deseamos lo mejor en los nuevos emprendimientos.
Despite the challenges of the past few years, our journalism has been extraordinarily strong, and both readers and online users clearly have taken notice. A pesar de los desafíos de los últimos años, nuestro periodismo ha sido extraordinariamente fuerte, y tanto los lectores y los usuarios en línea han adoptado claramente aviso.
– Our total magazine readership was up 3% in the last MRI tally, to over 4.9 million, more than at any time since 1998; -- El total de lectores de la revista fue un 3% en el último recuento RM, a más de 4,9 millones de habitantes, más que en ningún otro momento desde 1998;
– Newsstand sales were up 25% in the latest report, while most of our competitors were down or flat; -- Las ventas de periódicos aumentaron un 25% en el último informe, mientras que la mayoría de nuestros competidores se redujeron o plana;
– We achieved a new online usage record in November with 64.7 million page views. -- Hemos logrado un nuevo récord en el uso en línea de noviembre con 64,7 millones de visitas.
As our new organization takes shape over the next couple of weeks, I’m confident that it will build on these achievements and create exciting opportunities for the BusinessWeek team. Como nuestra nueva organización toma forma en el próximo par de semanas, estoy convencido de que se apoyará en estos logros y crear oportunidades para el equipo de BusinessWeek. Congratulations to all on their new assignments. Felicidades a todos en sus nuevos cargos.
### # # #
(Notice the memo doesn’t mention that advertisers are cutting back on spending money in BW. It’s one of the reasons why the magazine has to make these cuts.) (Nota de la nota no se menciona que los anunciantes están reduciendo en gastar dinero en armas biológicas. Es una de las razones por las que la revista tiene que hacer estos recortes.)
Bookmark to: Guardar a: