SIIA NetGain: Call for Speakers SIIA NetGain: Call for Speakers

February 21st, 2008 21. Februar 2008

netgain Haupt - Software executives who can expound on the convergence of content and software are invited to apply to speak at Software-Führungskräfte, kann die Erläuterung der Konvergenz von Inhalten und Software sind eingeladen zur Anwendung zu sprechen zu SIIA NetGain: the Convergence of Content & Software SIIA NetGain: Die Konvergenz der Content-& Software , May 18-20, in San Francisco. , May 18-20, in San Francisco.

The deadline for speaker nominations is Friday, February 29, so I encourage you to Die Frist für die Lautsprecher-Nominierungen ist Freitag, Februar 29, so dass ich empfehlen Ihnen, act now jetzt handeln . Werden.

Bookmark to: Bookmark zu:
Add 'SIIA NetGain: Call for Speakers' to Del.icio.us Add 'SIIA NetGain: Call for Speakers' to digg Add 'SIIA NetGain: Call for Speakers' to FURL Add 'SIIA NetGain: Call for Speakers' to blinklist Add 'SIIA NetGain: Call for Speakers' to My-Tuts Add 'SIIA NetGain: Call for Speakers' to reddit Add 'SIIA NetGain: Call for Speakers' to Feed Me Links! Add 'SIIA NetGain: Call for Speakers' to Technorati Add 'SIIA NetGain: Call for Speakers' to Socializer

Random Thought… Random Thought…

January 28th, 2008 28. Januar 2008

Read a news item that Ellen DeGeneres ousted Oprah Winfrey as favorite TV personality. Lesen Sie eine Nachricht, dass Ellen DeGeneres verdrängt Oprah Winfrey als Lieblings-TV-Persönlichkeit. Who were the respondents, dog owners? Wer waren die Befragten, Hundebesitzer?

Bookmark to: Bookmark zu:
Add 'Random Thought…' to Del.icio.us Add 'Random Thought…' to digg Add 'Random Thought…' to FURL Add 'Random Thought…' to blinklist Add 'Random Thought…' to My-Tuts Add 'Random Thought…' to reddit Add 'Random Thought…' to Feed Me Links! Add 'Random Thought…' to Technorati Add 'Random Thought…' to Socializer

Just asking… Einfach fragen…

January 24th, 2008 24. Januar 2008

If on a regular basis a blogger only provides their readers with links as a blog post, is he/she lazy and really blogging? Wenn auf einer regelmäßigen Basis nur ein Blogger bietet ihren Lesern mit Links als Blog-Eintrag, wird er / sie wirklich faul und Bloggen?

Bookmark to: Bookmark zu:
Add 'Just asking…' to Del.icio.us Add 'Just asking…' to digg Add 'Just asking…' to FURL Add 'Just asking…' to blinklist Add 'Just asking…' to My-Tuts Add 'Just asking…' to reddit Add 'Just asking…' to Feed Me Links! Add 'Just asking…' to Technorati Add 'Just asking…' to Socializer

To the rescue… Um die Rettung…

January 23rd, 2008 23. Januar 2008

Bilder In its most important decision on securities litigation in more than a decade, the In seiner wichtigsten Entscheidung über Litigation in mehr als einem Jahrzehnt, die Supreme Court Supreme Court ruled that investors who have been defrauded by a company could not sue third parties, such as IR firms, banks and suppliers, unless they had relied directly on the parties’ advice when making their investment. entschieden, dass die Anleger betrogen wurden von einem Unternehmen konnte nicht klagen Dritten, wie zum Beispiel IR-Firmen, Banken und Lieferanten, es sei denn, sie hatten sich direkt auf die Parteien beraten, wenn sie ihre Investitionen. The court said that such lawsuits allowed “plaintiffs with weak claims to extort settlements from innocent companies.” Das Gericht erklärte, dass solche Prozesse erlaubt "Kläger mit schwachen Forderungen zu erpressen Siedlungen aus unschuldig."

Bookmark to: Bookmark zu:
Add 'To the rescue…' to Del.icio.us Add 'To the rescue…' to digg Add 'To the rescue…' to FURL Add 'To the rescue…' to blinklist Add 'To the rescue…' to My-Tuts Add 'To the rescue…' to reddit Add 'To the rescue…' to Feed Me Links! Add 'To the rescue…' to Technorati Add 'To the rescue…' to Socializer

Psychic or Psychotic? Psychic oder Psychotische?

January 16th, 2008 16. Januar 2008

Back in October, when Zurück im Oktober, wenn PRWeek PRWeek drooled over geiferte über Burson Marsteller Burson Marsteller for instituting a new PR campaign for für die Errichtung einer neuen PR-Kampagne für Countrywide Financial Countrywide Financial to help them out of the financial trouble they were in, we asked whether the campaign was a waste of time and money. um ihnen zu helfen aus der finanziellen Probleme waren sie auf, fragten wir, ob die Kampagne war eine Verschwendung von Zeit und Geld.

Well, turns out we were right. Nun, stellt sich heraus, wir hatten Recht. Our prediction (10/13/07) that Bank of America would take over Countrywide Financial was spot on. Unsere Prognose (10/13/07), Bank of America in Anspruch nehmen würde über Countrywide Financial war vor Ort auf. Granted we were slightly off on the date, we said it would happen within the year. Zugegeben waren wir etwas aus über den Zeitpunkt, haben wir gesagt, es würde geschehen, innerhalb eines Jahres.

Now what I want to know is this: How could PRWeek have run such a glowing story without taking the economy into account? Nun, was ich wissen wollen, lautet: Wie könnte PRWeek haben eine solche glühenden Geschichte ohne Rücksicht auf die Wirtschaft zu berücksichtigen? Your head would have had to be buried deeply in the sand to not comprehend what effect the economy was having on the mortgage industry and homeowners. Ihr Kopf hätte beerdigt zu werden tief in den Sand stecken nicht zu verstehen, welche Auswirkungen die Wirtschaft war auf die Hypothek Industrie und Hausbesitzer.

Instead of acting as a cheerleader, I would expect the reporter and his or her editor to take a step back during the reporting process and ask themselves a simple question. Statt als Cheerleader, ich würde erwarten, dass die Reporterin und seinen Editor, um einen Schritt zurück in die Berichterstattung und fragen sich eine einfache Frage. What happens if? Was passiert, wenn? Surely any battle worthy reporter/editor would have raised this question. Sicherlich verdient jede Schlacht Reporter / Redakteur hätte diese Frage. Or am I being too naïve? Oder bin ich als zu naiv?

Either way, I’m not surprised we made the right call. Wie dem auch sei, ich bin nicht überrascht, wir haben das Recht Anruf. Effective PR practitioners can always tie their client’s stories into local, national and world events no matter what industry the client represents. Effektive PR-Praktiker können immer tie-Client ihre Geschichten in lokalen, nationalen und weltweiten Ereignissen, egal was die Industrie den Client repräsentiert. But I also can’t help but feel sorry for PRWeek . Aber ich kann auch nicht helfen, aber fühlen uns für PRWeek. After all, it’sa lot harder for a publication to ask tough questions of interviewees when they’re leading the cheers and the interviewee is one of your largest advertisers. Immerhin, es ist ein viel schwieriger für eine Publikation zu fragen harten Fragen der Befragten, wenn sie die führende Jubel und der Interviewte ist einer Ihrer größten Werbekunden.

Bookmark to: Bookmark zu:
Add 'Psychic or Psychotic?' to Del.icio.us Add 'Psychic or Psychotic?' to digg Add 'Psychic or Psychotic?' to FURL Add 'Psychic or Psychotic?' to blinklist Add 'Psychic or Psychotic?' to My-Tuts Add 'Psychic or Psychotic?' to reddit Add 'Psychic or Psychotic?' to Feed Me Links! Add 'Psychic or Psychotic?' to Technorati Add 'Psychic or Psychotic?' to Socializer

BlinnPR 2008 Predictions BlinnPR 2008 Voraussagen

January 7th, 2008 7. Januar 2008

When confronted with a brand new calendar, everyone’s natural inclination is to ponder what the next year will bring. Bei der Konfrontation mit einem brandneuen Kalender, unser aller natürlichen Neigung ist zu überlegen, was das nächste Jahr mit sich bringen wird. This has resulted in the festive tradition of making predictions about what changes will occur over the next 12 months in whatever field you have some expertise. Dies hat dazu geführt, dass die Tradition der festlichen macht Voraussagen darüber, was verändert werden die sich im Laufe der nächsten 12 Monate in welchem Bereich Sie haben einige Know-how.

Medien Prognosen 2007 Lest I be accused of being a Grinch if I don’t participate in the mass prognostications that the season demands, here are my predications for the public relations industry in 2008. Damit ich sicher sein, beschuldigt, ein Grinch, wenn ich nicht teilnehmen, in der Masse prognostications, dass die Saison Forderungen, hier sind meine Voraussagen für die Public-Relations-Industrie in 2008.

1. 1 werden. The buzzwords of the year—the ones the industry will overuse and be heartily sick of 364 days from now will be: engage, educate and entertain. Die Zauberworte des Jahres-diejenigen, die Industrie wird Übernutzung und krank werden herzlich von 364 Tagen ab jetzt werden: engagieren, zu bilden und zu unterhalten. These three words are becoming the essential descriptors to use when touting mobile marketing, widgets and other Web 2.0 applications, and all three will be bludgeoned to death by sheer repetition by 2009. Diese drei Worte sind immer die wesentlichen Deskriptoren zu verwenden, wenn kündigt mobile Marketing, Widgets und andere Web-Anwendungen 2,0, und alle drei werden bludgeoned zum Tode durch schiere Wiederholung von 2009.

2. The PR industry will continue to abuse and overuse the words “viral,” “enable” and “solution.” Die PR-Branche wird weiterhin Missbrauch und Übernutzung die Worte "viralen", "aktivieren" und "Lösung".

3. Somewhere in the world, right this minute, someone is making the daring prediction that Social Media and Web 2.0 are going to change PR forever. Irgendwo in der Welt, dieses Recht Minute, jemand macht die Prognose gewagt, dass die soziale und Web-Medien 2,0 gehen ändern PR für immer. That said, the purported wonders of Web 3.0 will begin to creep into client pitches in 2008. Dies vorausgeschickt, die angebliche Wunder von Web 3,0 beginnt zu kriechen in die Client-Stellplätze im Jahr 2008.

4. Throughout 2008 and into the foreseeable future, press releases will continue to be written in the same format, since we all know that the PR Gods will strike you dead if “XXX company, a leading provider of XXX,” does not appear in the first two sentences of the release. Während 2008 und in absehbarer Zeit, Pressemitteilungen werden auch weiterhin in das gleiche Format, da wir alle wissen, dass die PR-Streik wird Götter tot, wenn Sie "XXX Unternehmen, ein führender Anbieter von XXX," erscheint nicht in der ersten zwei Sätze der Freisetzung.

5. Agencies will continue to send out self-promoting press releases that no one wants to read in 2008, regurgitating the same reasons why their newest client hired them. Agenturen wird weiterhin senden, die Förderung der Selbst-Pressemitteilungen, die niemand will, zu lesen im Jahr 2008, regurgitating den gleichen Gründen, warum ihre neuesten Client gemietet werden. BTW, has anyone ever seen an agency send out a press release saying why they have been fired by a client? Übrigens, hat irgendjemand einmal gesehen eine Agentur schicken Sie eine Pressemitteilung sagen, warum sie gefeuert wurden von einem Client? Isn’t that newsworthy? Ist das nicht, dass Medien? Inquiring minds want to know! Inquiring Köpfe wissen wollen!

6. In 2008 you won’t read a single release quoting a company spokesperson as saying that they hired this particular PR agency because “our VC firm told us to” or “my CEO told me I had to.” Im Jahr 2008 werden Sie nicht lesen ein einziges Release Zitat eines Unternehmens als Sprecher sagte, dass sie gemietet diesem speziellen PR-Agentur, weil "unsere VC-Firma sagte uns zu" oder "Mein Chef hat mir gesagt, ich musste."

7. People will continue to go on the record as being very excited about working with other people/partners/companies, all of whom are the leading providers of whatever it is they provide. Die Menschen werden weiterhin auf der Platte als sehr aufgeregt über die Arbeit mit anderen Menschen / Partner / Unternehmen, die alle von ihnen sind der führende Anbieter von was auch immer es ist, sie bieten.

8. PR industry seminars in 2008 will not look much different then those that took place in 2007. PR-Branche Seminare im Jahr 2008 wird nicht viel anders aussehen, dann jene, fand im Jahr 2007.

9. PR people will spend much of 2008 quietly worried about an impending recession that will slow their business, while simultaneously loudly complaining about being “crazy busy.” PR-Leute verbringen viel von 2008 leise besorgt über eine bevorstehende Rezession, die langsam ihr Geschäft, und gleichzeitig laut darüber wird "crazy busy."

10. Clients will continue to judge agencies by the number of clips they generated instead of against the original submitted proposal that outlined objectives, goals, team and deliverables. Clients auch weiterhin auf Richter-Agenturen durch die Anzahl der Clips generiert sie anstatt gegen den ursprünglichen Vorschlag vorgelegt, dass die skizzierten Ziele, Ziele, Team und zu erbringende Leistungen.

11. At least one reporter in America is lying in wait, happily finalizing his or her plans to insult the PR industry again. Mindestens ein Reporter in Amerika liegt in warten, glücklich Fertigstellung seiner Pläne zur Beleidigung der PR-Branche wieder.

12. Reporters covering the PR industry will finally report about the ongoing civil suit against the fastest growing PR agency in America. Reporter für die PR-Branche werden schließlich Bericht über die laufende zivilrechtliche Klage gegen den am schnellsten wachsenden PR-Agentur in Amerika.

13. The number of PR Bloggers will shrink in 2008 because PR people really don’t want to read blogs about PR. Die Zahl der PR Blogger wird im Jahr 2008 schrumpfen, weil PR-Leute wirklich nicht lesen wollen, über PR-Blogs. Right? Richtig?

Have a great 2008. Have a great 2008.

Bookmark to: Bookmark zu:
Add 'BlinnPR 2008 Predictions' to Del.icio.us Add 'BlinnPR 2008 Predictions' to digg Add 'BlinnPR 2008 Predictions' to FURL Add 'BlinnPR 2008 Predictions' to blinklist Add 'BlinnPR 2008 Predictions' to My-Tuts Add 'BlinnPR 2008 Predictions' to reddit Add 'BlinnPR 2008 Predictions' to Feed Me Links! Add 'BlinnPR 2008 Predictions' to Technorati Add 'BlinnPR 2008 Predictions' to Socializer

2008 ad:tech Awards 2008 ad: tech Awards

January 3rd, 2008 3. Januar 2008

entry deadline: Friday, January 18, 2008, 6pm PST Einsendeschluss: Freitag, 18. Januar 2008, 6pm PST

fees: The entry fee for each ad or campaign is $255.00/category. Gebühren: Die Teilnahmegebühr für jede Anzeige oder Kampagne ist $ 255.00/category.
Special Note: No incomplete or unpaid entries will be accepted. Besonderer Hinweis: Keine unvollständig oder unbezahlte Einträge werden nicht akzeptiert.

qualifying period: February 2007 - January 2008 Wartezeit: Februar 2007 - Januar 2008

How to Submit: Wie Eintragen:
• Entrants can submit the same creative to multiple categories using a single form if the categories fall within the same group. • Die Teilnehmer können die gleichen kreativen auf mehrere Kategorien mit einem einzigen Formular, wenn die Kategorien fallen in die gleiche Gruppe. A new form must be completed for each unique piece of creative. Eine neue Form müssen ausgefüllt werden für jedes Stück einzigartig kreativ.
• All submissions must be made • Alle Einsendungen müssen online Online and include detailed descriptions, 800 character max (including spaces). und detaillierte Beschreibungen, max 800 Zeichen (inklusive Leerzeichen).
• Supporting materials should be submitted as electronic files hosted on your web site. • Unterstützung von Materialien vorgelegt werden als elektronische Dateien gehostet auf Ihrer Website. Please be sure to include the URL where the creative can be found. Bitte achten Sie darauf, die URL, unter der kreativen gefunden werden können. This URL must remain active for no less than 18 months – if selected as a finalist, the entry will be archived on the ad:tech awards website for a full year. Diese URL muss aktiv bleiben nicht weniger als 18 Monaten - im Falle des als Finalist, der Eintrag wird archiviert in der ad: tech Awards Website für ein volles Jahr.

notification: Finalists will be notified mid-March 2008. Zustellung: Die Finalisten werden dann benachrichtigt, Mitte März 2008. Finalists will receive an invitation and a request to RSVP with the representative who will attend the awards ceremony. Die Finalisten erhalten eine Einladung und eine Anfrage an RSVP mit dem Vertreter, die bei der Preisverleihung.

Please note: ad:tech reserves the right to publish submitted materials on the night of the ceremony. Bitte beachten Sie: ad: tech behält sich das Recht zur Veröffentlichung eingereicht Materialien in der Nacht der Zeremonie. Any concerns regarding publicizing creative materials should be directed to Caroline Giovando Lindley at caroline@ad-tech.com or at 415.464.8527. Jegliche Bedenken im Hinblick auf Publizierung kreative Materialien sollten direkt an Caroline Giovando Lindley in caroline@ad-tech.com oder in 415.464.8527.

Entry Form Prep Tips: Please answer 3 questions about each entry you are submitting. Anmeldeformular Prep Tips: Bitte beantworten Sie 3 Fragen zu jedem Eintrag Sie die Eingabe. Please provide as much detail as possible (without exceeding the 800 character limit). Bitte geben Sie so viele Details wie möglich (ohne Überschreitung der 800 Zeichen).

It is important to include as much results-oriented information as possible, in order for judges to fairly consider your entry. Es ist wichtig, so viel ergebnisorientierter Informationen wie möglich, um für den Richter ziemlich prüfen Sie Ihre Eingabe. No results you provide will be made public. Es wurden keine Treffer Sie werden öffentlich bekannt gemacht.

Note: Please provide any log in/password information that may be necessary for judges to access your entry. Hinweis: Bitte geben Sie alle Log-in / Passwort Informationen, kann notwendig sein, für Richter für den Zugriff auf Ihre Eingabe.

Interactive Ads: Interaktive Anzeigen:
1. 1 werden. Please describe the item you are submitting and tell us about your creative strategy, including audience, purpose and projected outcome. Bitte beschreiben Sie den Artikel, den Sie sind im Begriff, und teilen Sie uns über Ihre kreativen Strategie, einschließlich der Zuschauer, den Zweck und die erwarteten Ergebnisse.
2. Please describe how this element contributed to the overall campaign. Bitte beschreiben Sie, wie dieses Element dazu beigetragen, dass die gesamte Kampagne.
3. Please describe the results of this ad and how it enhanced the campaign. Bitte beschreiben Sie die Ergebnisse dieser Ad-und wie sie verbessert die Kampagne. You may express results in percentages, but be sure to define the metrics used. Sie können zum Ausdruck bringen Ergebnisse in Prozentzahlen, aber seien Sie sicher, dass die Messdaten verwendet.

Note: Only ONE ad/piece of creative can be submitted per entry. Hinweis: Nur eine Anzeige / Stück kreativer werden kann pro Eintrag. If more than one element of a campaign appears on the URL you have submitted, only the first will be reviewed and scored. Wenn mehr als ein Element einer Kampagne erscheint in der URL, die Sie eingereicht haben, werden nur die ersten wird überprüft und bewertet.

Interactive Campaigns: Interaktive Kampagnen:
1. 1 werden. Please describe the campaign you are submitting, including your creative strategy (eg, target audience, purpose and projected outcome). Bitte beschreiben Sie die Kampagne, die Sie sind im Begriff, einschließlich Ihrer kreativen Strategie (zB Zielgruppe, den Zweck und die erwarteten Ergebnisse).
2. Please describe the business objectives of this campaign. Bitte beschreiben Sie die Business-Ziele dieser Kampagne.
3. Describe the results of this campaign to date and how they met your business objectives. Beschreiben Sie die Ergebnisse dieser Kampagne auf dem neuesten Stand und wie sie erfüllt Ihre Unternehmensziele zu erreichen. You may express results in percentages and be sure to describe the metrics used. Sie können zum Ausdruck bringen Ergebnisse in Prozentsätze und achten Sie darauf, beschreiben die Messdaten verwendet.

Note: You may submit up to three creative elements of a campaign in these categories for the judges to review and consider. Hinweis: Sie können die bis zu drei kreative Elemente einer Kampagne in diesen Kategorien für die Richter zu überprüfen und zu prüfen.

Optimization/Search Strategy: Optimierung / Suche-Strategie:
1. 1 werden. Please describe the objective of this campaign. Bitte beschreiben Sie das Ziel dieser Kampagne.
2. Please describe the strategies and creative technologies used in this campaign. Bitte beschreiben Sie die kreative Strategien und Technologien, die in dieser Kampagne.
3. Please describe the success of this campaign as it relates to the objectives. Bitte beschreiben Sie den Erfolg dieser Kampagne, wie sie sich bezieht, zu den Zielen. Be sure to define the metrics used. Seien Sie sicher, dass die Messdaten verwendet.

Note: You must post a case study online and submit the URL for the judges’ review. Hinweis: Sie müssen eine Fallstudie online aus und senden Sie die URL für den Richter überprüft werden.

Web Sites: Webseiten:
1. 1 werden. Please describe the objectives of the web site. Bitte beschreiben Sie die Ziele der Website.
2. Please describe the strategy behind the web site design (creative and navigation). Bitte beschreiben Sie die Strategie hinter der Web-Site-Design (Creative und Navigation).
3. Please describe the results the site has achieved. Bitte beschreiben Sie die Ergebnisse der Website erreicht hat. You may express results as percentages but be sure to clearly define the metrics used. Sie können ausdrückliche Ergebnisse als Prozentzahlen aber sicher sein, klar zu definieren die Messdaten verwendet.

Note: Please submit the live URL of the web site you wish to enter. Hinweis: Bitte reichen Sie die Live-URL der Website ein, die Sie wünschen, um einzutreten.

Refund/Cancellation policy: Erstattung / Absage:
Cancellations must be submitted in writing no later than January 18, 2008. Die Rücktrittserklärung muss schriftlich eingereicht werden bis spätestens 18. Januar 2008. Send to: Per E-Mail:

Caroline Giovando Lindley Caroline Giovando Lindley
ad:tech expositions LLC ad: tech Ausstellungen LLC
1100 Larkspur Landing Circle 1100 Larkspur Landing Circle
Suite 255 Larkspur Suite 255 Larkspur
CA 94939 USA CA 94939 USA

Please note: Cancellations are subject to a $150.00 processing fee. Bitte beachten Sie: Stornierungen sind Gegenstand einer $ 150,00 Bearbeitungsgebühr. No refund will be issued if a cancellation notice has not been received/confirmed on or before January 18, 2008. Keine Rückerstattung wird erteilt, wenn eine Annullierung Hinweis wurde nicht empfangen / bestätigt am oder vor dem 18. Januar 2008.

Bookmark to: Bookmark zu:
Add '2008 ad:tech Awards' to Del.icio.us Add '2008 ad:tech Awards' to digg Add '2008 ad:tech Awards' to FURL Add '2008 ad:tech Awards' to blinklist Add '2008 ad:tech Awards' to My-Tuts Add '2008 ad:tech Awards' to reddit Add '2008 ad:tech Awards' to Feed Me Links! Add '2008 ad:tech Awards' to Technorati Add '2008 ad:tech Awards' to Socializer

Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs… Hier ist BusinessWeek's internen Vermerk der Bekanntgabe Entlassungen…

December 14th, 2007 14. Dezember 2007

BusinessWeek editor Stephen Adler’s memo to staff yesterday regarding an extensive editorial reorganization at the magazine: BusinessWeek Editor Stephen Adler's Memo an Mitarbeiter gestern im Zusammenhang mit einer umfangreichen redaktionellen Reorganisation bei der Zeitschrift:

Colleagues: Kollegen:

For the past three years, we’ve been moving progressively toward integrating our print and digital operations – by increasing reporters’ contributions to Businessweek.com, combining our overseas bureaus and copy-desk teams, and seating together everyone within a given coverage area. In den letzten drei Jahren haben wir bewegen schrittweise in Richtung Integration unserer Print-und digitale Operationen - Reportern durch die Erhöhung der Beiträge zu Businessweek.com, die Kombination unseres Büros in Übersee und kopieren-Teams Schreibtisch, Sitzecke und alle zusammen in einem bestimmten Versorgungsgebiet. Today we complete this vital transformation by creating a Heute haben wir diesen lebenswichtigen Transformation durch die Schaffung eines 0752covdx single editorial organization for BusinessWeek. Einzel redaktionellen Organisation für BusinessWeek. The new structure will enable us to collaborate more effectively, take greater advantage of everyone’s abilities, learn new skills, and serve our readers and Web users better. Die neue Struktur ermöglicht es uns, besser zusammenzuarbeiten, nehmen Sie besser genutzt werden alle Fähigkeiten, lernen neue Fähigkeiten, und dienen unseren Lesern und Web-Nutzer besser.

Under this new structure, one chief editor will supervise all work in print and online in a particular coverage area. Im Rahmen dieser neuen Struktur, ein Chefredakteur wird überwacht alle Arbeiten im Print-und Online in einer bestimmten Gebieten. Each chief will report jointly to Executive Editors John Byrne and Ellen Pollock, both of whom will continue to report to me. Jeder Bericht wird Chef gemeinsam auf Executive Editors John Byrne und Ellen Pollock, von denen beide auch weiterhin Bericht zu mir. Here’s the lineup: Here's the lineup:

News Chief: Brian Bremner News Chief: Brian Bremner
Finance/Personal Finance Chief: Frank Comes Finanzen / Personal Finance-Chef: Frank kommt
Small Business Chief: Jim Ellis Small Business Chief: Jim Ellis
Tech Chief: Peter Elstrom Tech-Chef: Peter Elstrom
Science Chief: Neil Gross Science-Chef: Neil Gross
Corporations/Workplace Chief: Mary Kuntz Firmen / Arbeitsplatz-Chef: Mary Kuntz
Innovation Chief: Bruce Nussbaum Chief Innovation: Bruce Nussbaum
Global and Policy Chief: Chris Power Globale und Politik-Chef: Chris Power

The chief editors will get in touch with everyone who will work within their groups later today or tomorrow. Die Chefredakteure erhalten Sie in Kontakt mit allen, wird ihre Arbeit in Gruppen später heute oder morgen. We’ll phase in the new structure between now and Jan. 1. Wir Phase in der neuen Struktur zwischen jetzt und 1 Januar. Let’s plan on a staff meeting for early January to discuss all this further. Lassen Sie den Plan auf einem Personal Sitzung für Anfang Januar bis diskutieren dies alles weitere.

In other new assignments springing from this reorganization, Dan Beucke will become BusinessWeek.com News Director, reporting to Brian Bremner; and Suzanne Woolley will become Senior Editor for Personal Finance, reporting to Frank Comes. In anderen neuen Aufgaben Pilze aus dieser Reorganisation, Dan Beucke wird BusinessWeek.com News Direktor, Berichterstattung an Brian Bremner; und Suzanne Woolley wird Senior Editor für Personal Finance, Berichterstattung an Frank kommt.

While we’ll all be working together editorially regardless of delivery platform, we’ll continue to sweat the production details that enable us to create both a topflight magazine and a first-rate Web site. Während wir alle zusammen arbeiten werden redaktionell unabhängig von Delivery Platform, werden wir auch weiterhin auf die Produktion Schweiß Details, die uns in die Lage zu schaffen, sowohl eine Topflight Magazin und eine erstklassig-Website. Recognizing the special skills required to excel in these two very different media, I am appointing Ciro Scotti as managing editor of the magazine and Martin Keohan as managing editor of the Web site to ensure that we preserve the highest possible quality as we produce each product – and that we meet our various deadlines. In Anerkennung der besonderen Fähigkeiten benötigt, um ein Höchstmaß an diesen zwei sehr unterschiedlichen Medien, ich bin zur Ernennung von Ciro Scotti als geschäftsführender Redakteur der Zeitschrift und Martin Keohan als geschäftsführender Redakteur der Website, um sicherzustellen, dass wir die höchstmögliche Qualität, wie wir produzieren jedes Produkt -- und dass wir den Anforderungen unserer verschiedenen Fristen.

Ciro joined BusinessWeek in 1978, after reporting stints at daily newspapers. Ciro BusinessWeek trat im Jahr 1978, nach der Berichterstattung Stationen in Tageszeitungen. Since 2005, he has been an assistant managing editor, deftly overseeing production of the magazine, writing the very best cover headlines, and casting a sharp editorial eye over all our copy. Seit 2005 ist er Assistent Redaktionsleiter, deftly Überwachung der Produktion des Magazins, das Schreiben der besten Deckung Schlagzeilen, und wirft einen scharfen Auge redaktionellen über alle unsere Kopie. Previously, he was a senior editor, responsible for the copy desk and for government and sports-business coverage. Zuvor war er leitender Redakteur, zuständig für die Kopie Schreibtisch und für Regierungs-und Sport-Business-Abdeckung. Ciro will continue to report to Ellen Pollock. Ciro wird auch weiterhin zu berichten Ellen Pollock.

Since 2003, Martin has served as director of editorial operations for BusinessWeek.com, skillfully ensuring collaboration and efficiency among the news and channel editors, copy desk, art department, production, and technology. Seit 2003, Martin diente als Direktor der redaktionellen Tätigkeit für BusinessWeek.com, geschickt gewährleisten und die Effizienz der Zusammenarbeit zwischen den Nachrichten-und Channel-Editoren, kopieren Schreibtisch, Art Department, Produktion und Technologie. Prior to his role with BusinessWeek.com, Martin served as editorial director for BusinessWeek Events, where he created the BW50 Forum and the CEO Summit Series. Vor seiner Rolle mit BusinessWeek.com, Martin diente als Editorial Director für BusinessWeek Veranstaltungen, wo er schuf die BW50-Forum und dem CEO Summit Series. Martin will continue to report to John Byrne. Martin wird auch weiterhin zu berichten John Byrne.

Unfortunately, in connection with the reorganization, a small number of our editorial colleagues will be leaving BusinessWeek. Leider ist im Zusammenhang mit der Reorganisation, eine kleine Anzahl unserer redaktionellen Kollegen werden aus BusinessWeek. It’s exceedingly difficult to part with valued co-workers, and decisions to eliminate positions aren’t made lightly. Es ist sehr schwierig, teilweise mit geschätzten Mitarbeitern, und Entscheidungen zur Beseitigung der Positionen nicht leicht gemacht. I want to thank those who are leaving for all their good work and wish them well in new endeavors. Ich möchte mich bei denjenigen, verlassen für ihre gute Arbeit und wünschen ihnen alles Gute im neuen bemüht.

Despite the challenges of the past few years, our journalism has been extraordinarily strong, and both readers and online users clearly have taken notice. Trotz der Herausforderungen der letzten Jahre, unser Journalismus wurde außerordentlich stark, und die beiden Leser und Online-Nutzer deutlich getroffen haben, gekündigt werden.

– Our total magazine readership was up 3% in the last MRI tally, to over 4.9 million, more than at any time since 1998; -- Unsere Zeitschrift Leserschaft insgesamt stieg um 3% in den letzten MRT übereinstimmen, auf über 4,9 Millionen mehr als zu irgendeinem Zeitpunkt seit 1998;

– Newsstand sales were up 25% in the latest report, while most of our competitors were down or flat; -- Zeitschriften Umsatz nahm um 25% im jüngsten Bericht, während die meisten unserer Wettbewerber waren oder flach;

– We achieved a new online usage record in November with 64.7 million page views. -- Wir haben ein neues Online-Nutzung Rekord im November mit 64,7 Millionen Seitenabrufen.

As our new organization takes shape over the next couple of weeks, I’m confident that it will build on these achievements and create exciting opportunities for the BusinessWeek team. Da unsere neue Organisation nimmt Gestalt an in den nächsten paar Wochen, ich bin zuversichtlich, dass es baut auf diesen Erfolgen und schaffen spannende Möglichkeiten für die BusinessWeek-Team. Congratulations to all on their new assignments. Herzlichen Glückwunsch an alle auf ihre neuen Aufgaben.

### # # #

(Notice the memo doesn’t mention that advertisers are cutting back on spending money in BW. It’s one of the reasons why the magazine has to make these cuts.) (Beachten Sie die Notiz nicht erwähnt, dass Inserenten Schneiden sind zurück in Geld in BW. Es ist einer der Gründe, warum das Magazin hat, um diese Kürzungen.)

Bookmark to: Bookmark zu:
Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to Del.icio.us Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to digg Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to FURL Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to blinklist Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to My-Tuts