According to O’Dwyers, San Francisco-based Spark PR has opened in London. Согласно O'Dwyers, Сан-Франциско, ориентированного Спарк PR открылся в Лондоне. Rachel Bremer heads the unit. Рейчел Бремер руководителей подразделения. The UK outpost, according to Bremer, gives the firm a “front row seat to the technical innovation coming out of Europe.” Великобритания аванпост, в соответствии с Полом Бремером, предоставляет фирма "переднем ряду сидений для технических инноваций поступает из Европы."
Maybe it’s me, but to get a front row seat shouldn’t your agency have already been in Europe? Может быть, это мне, но чтобы получить переднем ряду сидений не должны Ваше агентство уже были в Европе? It’s not as if technical innovation has just started coming out of Europe in the last week or two. Это как если бы не технические нововведения только началась поступает из Европы в последнюю неделю или две.
Also, how do we know there are front row seats available? Кроме того, как мы знаем, есть переднем ряду сидений в наличии? Because Spark PR says so, get a life. Потому что Спарк PR говорит так, получить жизнь. I can think of a handful of agencies that have been in Europe a lot longer. Я могу думать о немногих учреждений, которые были в Европе много дольше. And one last thing is anybody curious to know how many seats are actually in the front row 1, 10, or 139? И последнее то, кто хотел бы знать, сколько места на самом деле в переднем ряду 1, 10 или 139?
My point is this. Моя точка заключается в следующем. When drafting a quote whether from an agency head or client stop producing drivel and put some effort into the process. При разработке цитатой ли с руководителем учреждения или клиенту остановить производство drivel и поставить определенные усилия в процессе.
Bookmark to: Закладка к: