Oh boy, data loses can harm a company’s brand… Oh boy, perde dados pode prejudicar uma empresa da marca…
Wednesday, September 5th, 2007 Quarta-feira, 5 de Setembro de 2007The week before Labor Day is always a slow news cycle but things must have really been crawling at a snail’s pace for A semana antes do Dia do Trabalho é sempre uma notícia ciclo lento, mas as coisas devem ter sido realmente o rastreamento em passo de caracol para InformationWeek InformationWeek to run this story… Para executar esta história…
The gist of the story is eighty-seven percent of consumers said they lost respect for businesses after those companies lost customers’ personal information, according to InfoSurv’s survey of 400 consumers. A essência da história é oitenta e sete por cento dos consumidores disseram que perdeu o respeito pelos negócios após essas empresas perderam clientes "informações pessoais, de acordo com InfoSurv da sondagem de 400 consumidores. Tablus, a company that provides systems for protecting software, backed the survey and announced the results Tuesday. Tablus, uma empresa que fornece sistemas de protecção software, apoiou o inquérito e os resultados anunciados terça-feira. According to Tablus, respondents’ comments indicated that a loss of personal information equals a loss of business because consumers believe businesses should place a high priority on maintaining trust and the confidentiality of their information. Segundo a Tablus, inquiridos' observações indicam que a perda de informações pessoais equivale a uma perda de negócio porque os consumidores acreditam empresas deverá atribuir elevada prioridade à manutenção da confiança e da confidencialidade das suas informações. In fact, 96% of respondents said that protecting customers from data breaches should be a company’s highest priority. De fato, 96% dos inquiridos afirmaram que proteger os clientes a partir de dados infracções deve ser uma prioridade máxima da empresa. Ninety-five percent of respondents said there is no excuse for exposing customers’ confidential information, and 93% said that businesses are obligated to protect sensitive content. Noventa e cinco por cento dos inquiridos disseram não há desculpa para expor os clientes "informações confidenciais, e 93% disseram que as empresas são obrigados a proteger conteúdo sensível. Ninety-four percent of respondents said if there’sa technology to prevent the loss of confidential and personal information, all businesses should use it. Noventa e quatro por cento dos inquiridos disseram que há tecnologia para evitar a perda de informações confidenciais e pessoais, todas as empresas devem utilizá-lo.
Why isn’t this news? Porque não é esta notícia? First, because it’s old news. Primeiro, porque é notícia velha. A simple Google search would have shown this. Uma simples pesquisa do Google teria mostrado isso. Also companies such as Também empresas como a Forrester Research Forrester Research , Gartner and E Protegrity ( full disclosure, Protegrity is a BlinnPR client ) have been talking about this subject for months now. (Plena divulgação, Protegrity é um BlinnPR cliente), foram falar sobre este assunto durante meses agora. In fact, Forrester and Protegrity have actually calculated in real dollar amounts what a data breach could cost a company. De fato, Forrester e Protegrity têm efectivamente calculada em dólar real montantes violação de dados que poderia custar uma empresa. And lastly, anybody who closely follows security and data breaches knows that at RSA 2006 and 2007 this topic was presented as part of a panel discussion. E por último, quem segue atentamente os dados de segurança e violações sabe que no RSA 2006 e 2007 este tema foi apresentado como parte de um painel de discussão. How do I know? Como eu sei? Yes, I was at RSA but I was also a panelist both years. Sim, eu estava no RSA, mas eu era também um especialista dois anos.
This isn’t about bashing InformationWeek or being the ultimate arbiter of what they should or should not report on. Não se trata de bashing InformationWeek ou sendo o último árbitro de o que devem ou não no relatório. I’ll leave that up to people who are legends in their own mind. Eu vou deixar que até as pessoas que são lendas em sua própria mente.
No, my point is this. Não, o meu ponto é este. We already know data breaches are harmful to a company’s brand. Já sabemos dados violações são prejudiciais a uma marca da empresa. What we really should be concerned with is making data breaches part of a company’s crisis communications plan. O que realmente deve se preocupar com os dados violações está fazendo parte de um plano da empresa em crise comunicações. I can tell you from first hand knowledge that data breaches are not and they should be. Posso dizer-vos em primeira mão o conhecimento de que os dados não são violações e que deviam ser.

























