Archive for the 'RSA Conference' Category Archive for the 'RSA Conference' Kategorie

Oh boy, data loses can harm a company’s brand… Oh boy, Daten verliert schaden kann ein Unternehmen die Marke…

Wednesday, September 5th, 2007 Mittwoch, 5. September 2007

The week before Labor Day is always a slow news cycle but things must have really been crawling at a snail’s pace for Die Woche vor dem Tag der Arbeit ist immer eine langsame Nachrichten Zyklus aber die Dinge müssen wirklich Crawling im Schneckentempo zu InformationWeek InformationWeek to run this story… für die Ausführung dieser Geschichte…

The gist of the story is eighty-seven percent of consumers said they lost respect for businesses after those companies lost customers’ personal information, according to InfoSurv’s survey of 400 consumers. Die Hauptaussage der Geschichte ist siebenundachtzig Prozent der Verbraucher gaben an, sie verloren Respekt für die Unternehmen im Anschluss an die Unternehmen Kunden verloren persönlichen Informationen, nach InfoSurv Befragung von 400 Verbrauchern. Tablus, a company that provides systems for protecting software, backed the survey and announced the results Tuesday. Tablus, ein Unternehmen, die Systeme zum Schutz von Software, unterstützt die Umfrage und der Bekanntgabe der Ergebnisse am Dienstag. According to Tablus, respondents’ comments indicated that a loss of personal information equals a loss of business because consumers believe businesses should place a high priority on maintaining trust and the confidentiality of their information. Nach Tablus Befragten die Kommentare darauf hin, dass ein Verlust der persönlichen Daten entspricht einem Verlust von Geschäft, weil die Verbraucher glauben, Unternehmen sollten eine hohe Priorität auf die Erhaltung der Vertrauen und die Vertraulichkeit ihrer Daten. In fact, 96% of respondents said that protecting customers from data breaches should be a company’s highest priority. In der Tat, 96% der Befragten gaben an, dass der Schutz von Kunden Daten Verletzungen sollte ein Unternehmen die höchste Priorität. Ninety-five percent of respondents said there is no excuse for exposing customers’ confidential information, and 93% said that businesses are obligated to protect sensitive content. Fünfundneunzig Prozent der Befragten sagten, es gibt keine Entschuldigung für das Freilegen der Kunden vertrauliche Informationen, und 93% gaben an, dass die Unternehmen verpflichtet sind zum Schutz empfindlicher Inhalte. Ninety-four percent of respondents said if there’sa technology to prevent the loss of confidential and personal information, all businesses should use it. Ninety-vier Prozent der Befragten gaben an, falls es gibt Technologie zu verhindern, dass der Verlust von vertraulichen und persönlichen Informationen, alle Unternehmen sollten sie verwenden.

Why isn’t this news? Warum gibt es keine dieser Nachrichten? First, because it’s old news. Erstens, weil es die alten News. A simple Google search would have shown this. Eine einfache Google-Suche hätte dies gezeigt. Also companies such as Auch Firmen wie Forrester Research Forrester Research , Gartner and und Protegrity ( full disclosure, Protegrity is a BlinnPR client ) have been talking about this subject for months now. (Vollständige Offenlegung, Protegrity ist ein BlinnPR Client) wurden im Gespräch über dieses Thema seit Monaten. In fact, Forrester and Protegrity have actually calculated in real dollar amounts what a data breach could cost a company. In der Tat, Forrester und Protegrity tatsächlich berechneten realen Dollar-Beträge, was eine Verletzung Daten könnten Kosten eines Unternehmens. And lastly, anybody who closely follows security and data breaches knows that at RSA 2006 and 2007 this topic was presented as part of a panel discussion. Und schließlich jemand, lehnt sich eng an Sicherheit und Daten gegen weiß, dass im RSA 2006 und 2007 dieses Thema wurde im Rahmen einer Podiumsdiskussion. How do I know? Wie kann ich wissen? Yes, I was at RSA but I was also a panelist both years. Ja, ich war im RSA aber ich war auch ein Diskussionsteilnehmer beiden Jahren.

This isn’t about bashing InformationWeek or being the ultimate arbiter of what they should or should not report on. Hier geht es nicht um bashing InformationWeek oder die ultimative Schiedsrichter von dem, was sie sollte, oder nicht über. I’ll leave that up to people who are legends in their own mind. Ich werde nicht weiter, dass bis zu Menschen, sind Legenden in ihrem eigenen Geist.

No, my point is this. Nein, mein Punkt ist. We already know data breaches are harmful to a company’s brand. Wir wissen bereits, Daten Verletzungen sind schädlich für ein Unternehmen die Marke. What we really should be concerned with is making data breaches part of a company’s crisis communications plan. Was wir sollten wirklich betroffen macht mit Verletzungen Daten Teil eines Unternehmens Krisenkommunikation. I can tell you from first hand knowledge that data breaches are not and they should be. Ich kann Ihnen sagen, aus erster Hand Wissen, dass die Daten Verletzungen sind nicht, und sie sein sollten.

Bookmark to: Bookmark zu:
Add 'Oh boy, data loses can harm a company’s brand…' to Del.icio.us Add 'Oh boy, data loses can harm a company’s brand…' to digg Add 'Oh boy, data loses can harm a company’s brand…' to FURL Add 'Oh boy, data loses can harm a company’s brand…' to blinklist Add 'Oh boy, data loses can harm a company’s brand…' to My-Tuts Add 'Oh boy, data loses can harm a company’s brand…' to reddit Add 'Oh boy, data loses can harm a company’s brand…' to Feed Me Links! Add 'Oh boy, data loses can harm a company’s brand…' to Technorati Add 'Oh boy, data loses can harm a company’s brand…' to Socializer

RSA Conference Innovation Station Call for Entries RSA-Konferenz Innovations-Station Call for Entries

Thursday, October 19th, 2006 Donnerstag, 19. Oktober 2006

RSA Conference RSA-Konferenz , which I’m speaking at next year, is looking for the most innovative emerging company in the information security industry for its Innovation Station program, held in conjunction with RSA Conference 2007, Feb. 5-9, 2007, at San Francisco’s Moscone Center. , Was ich bin spreche im nächsten Jahr ist auf der Suche nach den innovativsten aufstrebenden Unternehmen der Informations-Sicherheits-Industrie für seine Innovations-Station-Programm, in Verbindung mit RSA Conference 2007, Feb. 5-9, 2007, in San Francisco Moscone Center.

The submission process is now open for pre-IPO companies in the information security technology space interested in participating. Der Übermittlungsvorgang ist jetzt offen für Pre-IPO-Unternehmen der Informations-Technologie Sicherheit Raum interessiert an einer Teilnahme. Companies must be privately held and in business for fewer than two years, with confirmed 2006 booked revenues under $5 million and a new product or service introduced between March 2006 and February 2007. Unternehmen müssen sich in Privatbesitz befindliches und in der Wirtschaft für weniger als zwei Jahren, mit 2006 bestätigt gebuchten Umsätze unter $ 5 Mio. und ein neues Produkt oder eine Dienstleistung eingeführt zwischen März 2006 und Februar 2007.

Once selected, these companies are provided with a unique opportunity to showcase new products or services to a judging panel comprised of leading venture capital investors, CSOs, press and industry experts, as well as exhibiting in a special Innovation Station pavilion on the expo floor. Einmal ausgewählt, diese Unternehmen verfügen über eine einzigartige Gelegenheit, neue Produkte oder Dienstleistungen auf eine Jury bestehend aus führenden Venture-Capital-Investoren, Organisationen der Zivilgesellschaft, Presse und Industrie-Experten, sowie Aussteller in einer besonderen Innovation Station Pavillon auf der Expo Stock.

The winner will be named “the most innovative new company” at RSA Conference 2007 and be promoted on the RSA Conference 2007 Web site and in a follow-on press release, and also be provided two individual face-to-face meetings with members of the judging panel after the conference (subject to availability). Der Gewinner wird den Namen "das innovativste neue Gesellschaft" im RSA-Konferenz 2007 und gefördert werden auf der RSA Conference 2007-Website und in einer Follow-on Pressemitteilung, und auch zwei individuellen Face-to-face-Treffen mit Mitgliedern der die Jury nach der Konferenz (vorbehaltlich Verfügbarkeit).

To nominate your company as a candidate for the Innovation Station, please visit Zu benennen, Ihr Unternehmen als Kandidat für das Innovations-Station, besuchen Sie bitte die www.rsaconference.com/2007/us/expo/additional/innovation/ . Werden.

Nominations will close Friday, Dec. 8, at 5 pm PDT. Nominationen wird geschlossen Freitag, 8 Dezember, 5 Uhr am PDT.

Bookmark to: Bookmark zu:
Add 'RSA Conference Innovation Station Call for Entries' to Del.icio.us Add 'RSA Conference Innovation Station Call for Entries' to digg Add 'RSA Conference Innovation Station Call for Entries' to FURL Add 'RSA Conference Innovation Station Call for Entries' to blinklist Add 'RSA Conference Innovation Station Call for Entries' to My-Tuts Add 'RSA Conference Innovation Station Call for Entries' to reddit Add 'RSA Conference Innovation Station Call for Entries' to Feed Me Links! Add 'RSA Conference Innovation Station Call for Entries' to Technorati Add 'RSA Conference Innovation Station Call for Entries' to Socializer


WP-Highlight