Archive for the 'Public Relations' Category 기록 보관소의 '홍보'범주

Psychic or Psychotic? 심령이나 정신병?

Wednesday, January 16th, 2008 2008년 1월 16일 (수)

Back in October, when 위로 년 10 월, PRWeek prweek drooled over 이상 drooled Burson Marsteller burson marsteller for instituting a new PR campaign for 캠페인에 대한 새로운 홍보에 대한 상태를 설정 Countrywide Financial 전국 금융 to help them out of the financial trouble they were in, we asked whether the campaign was a waste of time and money. 금융 문제가 밖으로 그들을 도와 그들은, 우리는 캠페인이 있는지 여부를 묻는 시간과 비용을 낭비하고있습니다.

Well, turns out we were right. 자, 우리가 옳았어 밝혀졌합니다. Our prediction (10/13/07) that Bank of America would take over Countrywide Financial was spot on. 우리의 예측 (10/13/07)가 뱅크 오브 아메리카는 전국 금융이 자리를 차지합니다. Granted we were slightly off on the date, we said it would happen within the year. 우리는 약간 쉬는 부여의 날짜, 우리가 올해 안에 것이라고 말했다 발생합니다.

Now what I want to know is this: How could PRWeek have run such a glowing story without taking the economy into account? 이제 어떻게하는지 알고 싶어요이 : prweek이 어떻게 경제를 실행 않고 같은 이글 거리는 이야기를 고려? Your head would have had to be buried deeply in the sand to not comprehend what effect the economy was having on the mortgage industry and homeowners. 당신의 머리를했을하지 않는가 모래 사장에 깊은 이해에 묻혀 경제가 태어날에 어떤 영향을 업계와 주택 담보합니다.

Instead of acting as a cheerleader, I would expect the reporter and his or her editor to take a step back during the reporting process and ask themselves a simple question. 치어 리더의 역할을 대신에, 난 그 또는 그녀는 기자와 편집기를 기대하고 한걸음 물러서 자신에게 물어보고 프로세스 중에 간단한 질문을합니다. What happens if? 면 어떻게됩니까? Surely any battle worthy reporter/editor would have raised this question. 반드시 어떤 전투 훌륭한 기자 / 편집은이 질문을 제기합니다. Or am I being too naïve? 또는 내가 너무 naïve?

Either way, I’m not surprised we made the right call. 어느 쪽이든, 나는 놀라지는 우리가 옳은 결정합니다. Effective PR practitioners can always tie their client’s stories into local, national and world events no matter what industry the client represents. 효과적인 홍보 실무자 그들은 항상 고객의 이야기를 묶어 로컬, 국내 및 세계 이벤트 상관없이 업계는 클라이언트를 나타냅니다. But I also can’t help but feel sorry for PRWeek . 그렇지만, 나 또한이 측은해하지만 prweek을 도울 수 없어요. After all, it’sa lot harder for a publication to ask tough questions of interviewees when they’re leading the cheers and the interviewee is one of your largest advertisers. 결국, 이것은 많은 어려움을 때 인터뷰 간행물에게 물어 어려운 질문을 응원하고 그들이 주도하고, 면접 시험은 최대의 광고주 중 하나를합니다.

Bookmark to: 즐겨찾기를 :
Add 'Psychic or Psychotic?' to Del.icio.us Add 'Psychic or Psychotic?' to digg Add 'Psychic or Psychotic?' to FURL Add 'Psychic or Psychotic?' to blinklist Add 'Psychic or Psychotic?' to My-Tuts Add 'Psychic or Psychotic?' to reddit Add 'Psychic or Psychotic?' to Feed Me Links! Add 'Psychic or Psychotic?' to Technorati Add 'Psychic or Psychotic?' to Socializer

BlinnPR 2008 Predictions 2008 예측 blinnpr

Monday, January 7th, 2008 2008년 1월 7일 (월)

When confronted with a brand new calendar, everyone’s natural inclination is to ponder what the next year will bring. 브랜드를 직면하면 새 달력, 모든 사람의 자연적인 성향이 내년에 숙고를 데리고 대체합니다. This has resulted in the festive tradition of making predictions about what changes will occur over the next 12 months in whatever field you have some expertise. 이것이 축제의 전통을 진행되었고, 그 결과에 대해 예측 향후 12 개월에 어떤 변경이 발생합니다 어떤 분야에 전문 지식이 좀합니다.

미디어 예측 2007 Lest I be accused of being a Grinch if I don’t participate in the mass prognostications that the season demands, here are my predications for the public relations industry in 2008. 끓고있다는 비난을 갖게되는 나는 심술 미사에 참여하지 않으면 난 이번 시즌에 기대하는 요구를, 여기에 홍보 업계는 2008 년 제 predications합니다.

1. The buzzwords of the year—the ones the industry will overuse and be heartily sick of 364 days from now will be: engage, educate and entertain. - 올해의 유행어 남용하고있는 사람들을 진정으로 업계는 지금부터 삼백육십사일 신물이 : 교전, 교육 및 즐겁게합니다. These three words are becoming the essential descriptors to use when touting mobile marketing, widgets and other Web 2.0 applications, and all three will be bludgeoned to death by sheer repetition by 2009. 이 세 단어가 중독되는 필수적인 설명을 사용하면 모바일 마케팅, 도구 및 기타 웹 2.0 애플 리케이션, 및 모든 3 개의 반복의 작업만하면된다 2009 년까지 맞아 사망 했거든요.

2. The PR industry will continue to abuse and overuse the words “viral,” “enable” and “solution.” 홍보 업계는 계속해서 학대 및 남용 단어, "바이러스", "설정"및 "솔루션을합니다."

3. Somewhere in the world, right this minute, someone is making the daring prediction that Social Media and Web 2.0 are going to change PR forever. 세계 어딘가에서 오른쪽이 순간에 대담한 예측하는 사람이 만드는 미디어, 웹 2.0의 사회로 변경되고 홍보 영원합니다. That said, the purported wonders of Web 3.0 will begin to creep into client pitches in 2008. 그 말은, 의미 경이의 웹 3.0은 고객의 경기장을 시작으로 2008 년 크리프합니다.

4. Throughout 2008 and into the foreseeable future, press releases will continue to be written in the same format, since we all know that the PR Gods will strike you dead if “XXX company, a leading provider of XXX,” does not appear in the first two sentences of the release. 2008 년 예견을 통해 미래에 작성된이 보도 자료는 계속해서 동일한 형식, 이후 홍보 신들은 파업을 우리 모두 알고있는 당신이 죽길 만약 "xxx 회사의 선도적인 제공 업체 xxx,"처음에 나타나지 않습니다 두 문장을 발송합니다.

5. Agencies will continue to send out self-promoting press releases that no one wants to read in 2008, regurgitating the same reasons why their newest client hired them. 회사는 계속해서 자기 - 홍보 보도 자료를 보내 싶은 사람은 아무 읽을 2008, 토하는 같은 이유가 그들의 새로운 고객을 고용합니다. BTW, has anyone ever seen an agency send out a press release saying why they have been fired by a client? 그런데, 누구를 보낼 본 보도 자료라고하는 기관들이 왜 해고하는 클라이언트가? Isn’t that newsworthy? 이 신문은? Inquiring minds want to know! 마음을 탐구 알고 싶다!

6. In 2008 you won’t read a single release quoting a company spokesperson as saying that they hired this particular PR agency because “our VC firm told us to” or “my CEO told me I had to.” 2008 년에 하나의 릴리스를 읽지 않으며 회사 대변인의 말을 인용해이 특정 홍보 대행사를 고용했다 때문에 그들은 "우리의 vc 기업에게 말한"또는 "내 대표 이사 제게야만합니다."

7. People will continue to go on the record as being very excited about working with other people/partners/companies, all of whom are the leading providers of whatever it is they provide. 의 기록을 계속 할 수있는 사람이되고 다른 사람과의 작업에 대해 매우 흥분하고 / 협력 업체 / 회사의 모든 사람은 무엇이 최고의 공급 업체들이 제공하는 기능을합니다.

8. PR industry seminars in 2008 will not look much different then those that took place in 2007. 2008 년 산업 세미나를 홍보 달라 보이지 않습니다 다음 그 사람의 2007 년 일어났다.

9. PR people will spend much of 2008 quietly worried about an impending recession that will slow their business, while simultaneously loudly complaining about being “crazy busy.” 2008 년 많은 사람들이 조용히 홍보 지출 임박 불경기가 느린 그들의 공격을 걱정 사업, 동시에 큰 소리로 불평하는 소리를 들으면 "미친 바쁜합니다."

10. Clients will continue to judge agencies by the number of clips they generated instead of against the original submitted proposal that outlined objectives, goals, team and deliverables. 클라이언트는 클립의 수를 계속해서 재판 기관을 상대로 그들의 원래 제출한 제안을 생성하는 대신에 제시된 목표, 목표, 팀과 광고 게재합니다.

11. At least one reporter in America is lying in wait, happily finalizing his or her plans to insult the PR industry again. 미국에서 최소한 하나의 기자는 거짓말을 기다려, 자신의 계획을 최종 행복을 모욕하고, 홍보 산업을 다시합니다.

12. Reporters covering the PR industry will finally report about the ongoing civil suit against the fastest growing PR agency in America. 홍보 업계가 마지막으로 리포트를 취재 기자가 진행중인 민사 소송에 대해 미국에서 가장 빠르게 성장하는 홍보 대행사합니다.

13. The number of PR Bloggers will shrink in 2008 because PR people really don’t want to read blogs about PR. 블로거는 2008 년 홍보의 수를 축소하고 싶지 않아 때문에 홍보를 읽는 사람들이 블로그에 대한 홍보. Right? 맞죠?

Have a great 2008. 좋은 2008.

Bookmark to: 즐겨찾기를 :
Add 'BlinnPR 2008 Predictions' to Del.icio.us Add 'BlinnPR 2008 Predictions' to digg Add 'BlinnPR 2008 Predictions' to FURL Add 'BlinnPR 2008 Predictions' to blinklist Add 'BlinnPR 2008 Predictions' to My-Tuts Add 'BlinnPR 2008 Predictions' to reddit Add 'BlinnPR 2008 Predictions' to Feed Me Links! Add 'BlinnPR 2008 Predictions' to Technorati Add 'BlinnPR 2008 Predictions' to Socializer

Wanted Dead or Alive… 원하는 죽은이나 살아있는…

Wednesday, December 12th, 2007 2007년 12월 12일 (수)

Read this off a press release this AM. 이 기사를 쳤다는 보도 자료이 있합니다. Stickam.com is the First LIVE Social Networking Website to Implement OpenSocial. stickam.com는 소셜 네트워킹 웹사이트를 구현하는 첫 번째 라이브 opensocial합니다.

Like to thank the agency and client for letting us know that Stickam is alive, there are others who strongly feel otherwise, and that social networking sites like Linkedin, Facebook or MySpace are dead. 정부 기관 및 고객에게 감사처럼이라는 사실을 알려주셔서 stickam가 살아있다는, 다른 사람이 강력하게 느낄 그렇지 않으면, 그 소셜 네트워킹 사이트를 linkedin처럼, 페이스 또는 myspace들은 죽었다.

Bookmark to: 즐겨찾기를 :
Add 'Wanted Dead or Alive…' to Del.icio.us Add 'Wanted Dead or Alive…' to digg Add 'Wanted Dead or Alive…' to FURL Add 'Wanted Dead or Alive…' to blinklist Add 'Wanted Dead or Alive…' to My-Tuts Add 'Wanted Dead or Alive…' to reddit Add 'Wanted Dead or Alive…' to Feed Me Links! Add 'Wanted Dead or Alive…' to Technorati Add 'Wanted Dead or Alive…' to Socializer

Gay and interested in spending the holidays in New York City… 게이와 관심이 뉴욕시에서 지출 휴일…

Thursday, November 29th, 2007 2007년 11월 29일 (목)

Or maybe you’re not gay and have no interest spending the holidays in NYC. 아니면 당신은 휴일을 지출 게이와 뉴욕 관심이 없다.

알래스카 항공 호라이즌 항공 Either way, Alaska Airlines and Horizon Air have come up with a PR stunt for those traveling to New York this holiday season. 어느 쪽이든, 알래스카 항공 및 호라이즌 항공은 그 여행을 짜요 뉴욕에 대한 홍보 곡예 이번 휴가철합니다.

Alaska Airlines and Horizon Air have announced a new program that will charge heterosexuals 10 percent extra for their air travel to specific locations during the Christmas season. 알래스카 항공 및 호라이즌 항공은 새로운 프로그램을 발표했다 heterosexuals 10 %를 담당하는 항공 여행을 특정 위치를 위해 여분 크리스마스 시즌 중에있습니다.

The company actually offers the 10 percent as a discount but only if the purchaser obtains the ticket through a 실제로이 회사의 10 %로 할인을 제공하지만 경우에 한해 구매를 통해 티켓을 얻습니다 “gay” page "동성 연애자"페이지 of the company’s website, a location not typically patronized by families seeking travel arrangement. 회사의 웹사이트를 찾는 여행의 위치는 보통 가족 분화하여 배치합니다.

Better get your tickets fast. 더 나은 티켓 받아 빠른합니다. I’m guessing this offer is going to cause some unwanted publicity and be pulled. 제 생각에이 제안은 일부 원치 않는 원인 홍보하고 끌어 갈합니다.

Bookmark to: 즐겨찾기를 :
Add 'Gay and interested in spending the holidays in New York City…' to Del.icio.us Add 'Gay and interested in spending the holidays in New York City…' to digg Add 'Gay and interested in spending the holidays in New York City…' to FURL Add 'Gay and interested in spending the holidays in New York City…' to blinklist Add 'Gay and interested in spending the holidays in New York City…' to My-Tuts Add 'Gay and interested in spending the holidays in New York City…' to reddit Add 'Gay and interested in spending the holidays in New York City…' to Feed Me Links! Add 'Gay and interested in spending the holidays in New York City…' to Technorati Add 'Gay and interested in spending the holidays in New York City…' to Socializer

Press release of the Month… 보도 자료의 달…

Tuesday, November 20th, 2007 2007년 11월 20일 (화)

에비앙 로고 Evian Natural Spring Water has just announced its very first venture into the virtual world. 에비앙 천연 온천이 벤처 단지로 가상 세계 처음으로 발표했다.

“Partnering with the popular virtual world Second Life, characters…that choose to drink Evian are awarded with a more lively, more inviting complexion. "가상 세계 제 2의 인생의 인기와 협력, 캐릭터… 에비앙가 수여하는 음료를 선택하여 더 많은 활기, 더 많은 피부 초대합니다. This virtual transformation, while not possible in real life , provides more than just simply a cosmetic change, but indicates skin renewal.” 이 가상 변환 반면 실생활에서 수없습니다 제공보다 더 간단하게 화장품의 변경,하지만 피부 업데이 트를 나타냅니다. "

A note to the individual who wrote and the Evian rep who signed off on the release, thanks for reminding us readers of the difference between reality and fantasy. 개별 쓴 메모를 담당자와 에비앙 계약까지 맺었을 출시, 독자의 문의 주셔서 감사합니다 상기의 차이는 현실과 환타지. We get confused. 우리가 혼란에 빠진다.

Bookmark to: 즐겨찾기를 :
Add 'Press release of the Month…' to Del.icio.us Add 'Press release of the Month…' to digg Add 'Press release of the Month…' to FURL Add 'Press release of the Month…' to blinklist Add 'Press release of the Month…' to My-Tuts Add 'Press release of the Month…' to reddit Add 'Press release of the Month…' to Feed Me Links! Add 'Press release of the Month…' to Technorati Add 'Press release of the Month…' to Socializer

DEMO ‘08 Call for Demonstrators: Deadline Nov. 9 시위대가 시위에 대한 '08 전화 : 마감 시간 11월 9일

Thursday, November 8th, 2007 2007년 11월 8일 (목)

Interested in helping your company or client interact with the nation’s premier business and tech journalists and an influential audience of business development executives and investors? 귀하의 회사 또는 클라이언트를 돕는 데 관심 전국 최고의 비즈니스 및 기술과 상호 작용하는 영향력이 큰 언론과 청중의 사업 개발 임원 및 투자가? Apply today to launch a new technology at DEMO 08, taking place Jan. 28-30 in Palm Desert, Calif. 오늘은 새로운 기술을 적용한 데모를 시작 08, 개최 1월 28일부터 30일까지의 팜 사막, 캘리포니아

The DEMO conferences are launchpad events for tomorrow’s cutting-edge technologies, catapulting exceptional products to national and international fame. 런치 패드의 이벤트를 데모 회의는 내일의 절단 - 에지 기술, 우수한 제품을 국내 및 국제 catapulting 명성합니다. (Palm, Salesforce.com, Six Apart, Danger, Skype and TiVo are a few past demonstrators.) Whether you want media attention, VC money, or Fortune 500 customers, DEMO can help you make the connections your new product needs to succeed. (야자, salesforce.com, 6 떨어져 위험, 스카 이프, TiVo로 시위대는 과거 몇합니다.) 것인지 언론의 주목 이탈리아 베르 첼리 돈, 또는 포춘 500 대 기업 고객, 민주 당원을 도울 수 연결을 당신의 새로운 상품을 만들어 성공이 필요합니다.

To qualify for DEMO, a product must: 이 자격을 데모 제품해야합니다 :
· make its public debut at the DEMO conference; 공개 무대를 만들어 민주 당원 회의;
· make a significant contribution to the state of the art in its target market; 큰 공헌을 만들 예술의 표적 시장의 상태를;
· change the dynamics of the marketplace into which it is introduced; and 시장의 역학에 변화를 도입하는 것은, 그리고
· be backed by a management team capable of delivering the product to market. 관리 팀에 의해 지원은 제품을 시장에 전달하는 능력을합니다.

To learn more about launching at DEMO, and to find the online application form, visit 발사에 대한 자세한 내용은 민주 당원, 그리고 온라인 신청서를 찾으려면 방문 http://www.demo.com/launch.php . 합니다. The deadline for applications is Nov. 9. 신청 마감일은 11월 9일합니다.

Bookmark to: 즐겨찾기를 :
Add 'DEMO ‘08 Call for Demonstrators: Deadline Nov. 9' to Del.icio.us Add 'DEMO ‘08 Call for Demonstrators: Deadline Nov. 9' to digg Add 'DEMO ‘08 Call for Demonstrators: Deadline Nov. 9' to FURL Add 'DEMO ‘08 Call for Demonstrators: Deadline Nov. 9' to blinklist Add 'DEMO ‘08 Call for Demonstrators: Deadline Nov. 9' to My-Tuts Add 'DEMO ‘08 Call for Demonstrators: Deadline Nov. 9' to reddit Add 'DEMO ‘08 Call for Demonstrators: Deadline Nov. 9' to Feed Me Links! Add 'DEMO ‘08 Call for Demonstrators: Deadline Nov. 9' to Technorati Add 'DEMO ‘08 Call for Demonstrators: Deadline Nov. 9' to Socializer

Going too far or sheer brilliance… 너무 멀리가는 순전히 광채 또는…

Thursday, November 8th, 2007 2007년 11월 8일 (목)

Did we go too far or was it sheer brilliance? 아니면 순전히 우리가 너무 멀리는 가지 광채가?

By now you’re all familiar with Chris Anderson’s, editor-in-chief of Wired magazine, 지금까지 당신이 알고있는 모든 크리스 앤더슨, 편집 -이 - 본부장 유선 잡지, email list 이메일 목록 of blackballed PR firms. 기업의 홍보 blackballed합니다.

A quick glance over the list reveals email addresses from Edelman, 5W PR, Fleishman-Hillard, Ogilvy, Lippe Taylor, Morris+King, SS PR, Weber Shandwick, and dozens more. 이메일 주소를 한 눈에 바로 확인할 수 이상의 목록에서 밝혀 edelman, 5w 홍보, fleishman - hillard, 오길비, lippe 테일러, 모리스 + 국왕, 너는 잠수함 홍보, 베버 shandwick, 그리고 12 개 이상의.

Well being the aggressive PR firm that we are, BlinnPR’s business development team emailed some of the clients represented by these PR firms. 웰빙 공격적인 홍보 회사 그것은 우리는, blinnpr의 비즈니스 개발 팀에 이메일 클라이언트의 일부 대표 기업이 홍보합니다. We let their clients know in no uncertain terms that they’ve been blackballed by Wired and who knows how many other unnamed publications. 우리가 그들의 고객이 그들이 알고있는 여지가없습니다 유선 및 아는 사람을 blackballed 간행물 얼마나 많은 다른 이름이 지정되지 않음.

Oh and by the way, BlinnPR is not on the list and our clients enjoy unfettered access to Wired and a host of other publications because of our no-nonsense, get the job done without annoying reporters approach. 아, 그런데, 그리고 우리의 고객 목록에 없다 blinnpr은 자유로운 액세스를 즐길 유선과 호스트의 다른 간행물 - 난센스 우리가없습니다, 성가신 기자가 접근하지 않고 그 자리를 얻을 수 완료합니다.

Needless to say, two PR firms didn’t appreciate our aggressiveness. 말할 필요도없이, 우리의 공격적인 두 개의 홍보 회사 안에 감사합니다. One going so far as to try and entice our clients and employees to leave by promising greener pastures. 을 시도하고 유도로 지금까지 한가는 우리의 고객과 직원들이 떠나지 푸른 목초지를 약속합니다. BTW, it has been 10 days and still none of our clients or employees has left. 그런데, 그것은 10 일 이내 그리고 아직도 아무도 우리의 클라이언트 또는 직원이 떠난합니다.

Maybe it’s me, but why would our clients and employees leave in the first place. 어쩌면 나야, 그런데 왜 우리의 고객과 직원은 처음에 떠날합니다. For a PR firm who has been blackballed by Wired and can’t say for sure what other publications are trashing their emails? 홍보 회사에 의해 blackballed 사람은 유선 및 기타 간행물에 확실히 대답할 수 없어요 어떻게 그들의 전자 우편을 휴지통으로 이동? But that is a discussion for another day. 하지만 이것은 다른 날짜에 대해 토론합니다.

Anyway, some people thought it was a brilliant move on our part while others felt otherwise. 어쨌든, 어떤 사람들은 좋은 줄 알았는데 우리의 일부 반면에 다른 느낌 다른 이동합니다.

Personally, I’m not apologizing for what we did. 개인적으로, 나는 우리가 한 걸 사과없습니다. A day doesn’t go by when our clients are not being courted by other agencies. 하루에 의해 이동하지 않습니다 러브콜 우리의 클라이언트는 다른 기관에 의해합니다. If you think it doesn’t happen you have your head in the sand. 만약 당신이 생각하는 게 일이 일어나지 않았 으면 당신은 당신의 모래에 머리를합니다. As I see it the differences is in the approach. 로 보여 그 접근 방식의 차이가있습니다.

Fact is, BlinnPR aggressively goes after new business and represents our clients with the same fervor. 사실, 새로운 사업 후 blinnpr가 적극적으로 고객과 동일한 열정을 나타냅니다.

I would like to hear your thoughts. 귀하의 의견을 듣고 싶습니다. What do you think? 어떻게 생각하세요? Did we go too far or was it sheer brilliance. 아니면 순전히 우리가 너무 멀리는 가지 광채합니다.

Bookmark to: 즐겨찾기를 :
Add 'Going too far or sheer brilliance…' to Del.icio.us Add 'Going too far or sheer brilliance…' to digg Add 'Going too far or sheer brilliance…' to FURL Add 'Going too far or sheer brilliance…' to blinklist Add 'Going too far or sheer brilliance…' to My-Tuts Add 'Going too far or sheer brilliance…' to reddit Add 'Going too far or sheer brilliance…' to Feed Me Links! Add 'Going too far or sheer brilliance…' to Technorati Add 'Going too far or sheer brilliance…' to Socializer

Ever want to host your own TV show? 자신의 드라마 적 위치에서 호스팅 하시겠습니까? Here’s your chance. 여기가 당신의 기회합니다.

Thursday, October 25th, 2007 2007년 10월 25일 (목)

optomen Can you make a topic in your area of expertise exciting, entertaining and “watchable”? 귀하의 지역에서 만들 수 있나 화제의 전문성 흥미롭고, 엔터테인먼트, "watchable"?

Optomen Productions 프로덕션 optomen is looking for science and history authors, professors and experts interested in hosting their own science, history or other factual program or series. 과학의 역사는 저자를 찾고, 교수와 전문가를 호스팅 관심이 자신의 과학, 역사 또는 기타 사실에 프로그램 또는 시리즈합니다.

Send them a brief audition tape showcasing your talent. 에 대한 간단한 오디션 테이프를 보내 당신의 재능을 선보이고있다. A public screening will take place at the 은 장소에 공중 심사 2007 World Congress of Science & Factual Producers 사실 생산자의 과학 및 2007 세계 대회 , an annual event bringing together the top producers and broadcasters working in specialist factual television, including PBS, BBC and the Discovery Channel. , 연례 행사 함께 데리고 사실에 최고 전문 생산자와 텔레비전 방송사에서 근무를 포함한 재활용, BBC 방송과 디스커버리 채널합니다. A distinguished panel of three TV insiders will watch this “Presenter Idol” and judge the entries. 저명한 패널의 3 개 텔레비젼 관계자들이 감시이 "발표자 우상"과 판단하는 항목이있습니다. The winner will be exposed to top programming professionals from all over the world who need hosts and talent for their top rated shows. 상단에 노출되는 승자는 세계 각지에 전문가를 필요로하는 프로그램 호스트와 재능이 그들의 최고 평점 보여줍니다.

Send an e-mail to optomencastingscience (at) gmail.com and request a release form. 이메일 - 메일을 보내 optomencastingscience (와) gmail.com을 요청하는 동의서합니다.

Beyond that, send your DVD to: Optomen Productions, 100 Avenue of the Americas, Floor 12, New York, NY 10013. 그 외에도, dvd 보내십시오 : optomen 프로덕션, 100 애비뉴의 미국 인들, 층 12, 뉴욕, 뉴욕 10013. Fax: (212) 431-4641. 팩스 번호 : (212) 431-4641. Include the release form with your DVD submission. 귀하의 릴리스 dvd 제출 양식을 포함합니다.

You can also submit release forms and clips online by e-mailing optomencastingscience (at) gmail.com (if the file is too large to e-mail, use 클립을 온라인으로 제출할 수도있습니다 출시하여 양식 및 이메일 - 메일을 optomencastingscience (와) gmail.com (만약이 파일이 너무 커서를 이메일 - 메일을 사용 MailBigFile mailbigfile . 합니다.

If you have not been contacted by Nov. 28, you can assume your video did not meet their criteria. 연락을하지 않은 경우가 11 월 28 일 귀하의 비디오 않았을가 추측할 수있는 것은 그들의 기준을 충족합니다. Videos will stay in the possession of Optomen Productions and will not be returned. 비디오는 제작에 남아 optomen 소지하고는 반환되지 않음.

This competition in no way guarantees that your idea will be produced, and Optomen cannot guarantee the protection of such show ideas. 이 경쟁을 보장하는 어떠한 방식 으로든 당신의 아이디어가 생산, 그리고 그러한 optomen 보호를 보장할 수없습니다 아이디어를 게재합니다.

Bookmark to: 즐겨찾기를 :
Add 'Ever want to host your own TV show?  Here’s your chance.' to Del.icio.us Add 'Ever want to host your own TV show?  Here’s your chance.' to digg Add 'Ever want to host your own TV show?  Here’s your chance.' to FURL Add 'Ever want to host your own TV show?  Here’s your chance.' to blinklist Add 'Ever want to host your own TV show?  Here’s your chance.' to My-Tuts Add 'Ever want to host your own TV show?  Here’s your chance.' to reddit Add 'Ever want to host your own TV show?  Here’s your chance.' to Feed Me Links! Add 'Ever want to host your own TV show?  Here’s your chance.' to Technorati