Archive for the 'Public Relations' Category Archivo de la 'Relaciones Públicas' Categoría

Psychic or Psychotic? Psíquica o psicótico?

Wednesday, January 16th, 2008 Miércoles, 16 de enero de 2008

Back in October, when Ya en octubre, cuando PRWeek PRWeek drooled over Drooled más Burson Marsteller Burson Marsteller for instituting a new PR campaign for Para iniciar una nueva campaña de relaciones públicas para Countrywide Financial Countrywide Financial to help them out of the financial trouble they were in, we asked whether the campaign was a waste of time and money. Para ayudarles a salir de los problemas financieros en que se nos pregunta si la campaña ha sido una pérdida de tiempo y dinero.

Well, turns out we were right. Pues bien, resulta que teníamos razón. Our prediction (10/13/07) that Bank of America would take over Countrywide Financial was spot on. Nuestra predicción (10/13/07) Banco de América que se haría cargo de Countrywide Financial fue el terreno. Granted we were slightly off on the date, we said it would happen within the year. Se nos concedió un poco fuera de la fecha, nos dijeron que pasaría en el año.

Now what I want to know is this: How could PRWeek have run such a glowing story without taking the economy into account? Ahora lo que quiero saber es lo siguiente: ¿Cómo podría haber ejecutado PRWeek esa brillante historia de la economía sin tomar en cuenta? Your head would have had to be buried deeply in the sand to not comprehend what effect the economy was having on the mortgage industry and homeowners. Su cabeza habría tenido que ser enterrado profundamente en la arena para no comprender cuál es el efecto que está teniendo la economía en el sector hipotecario y de vivienda.

Instead of acting as a cheerleader, I would expect the reporter and his or her editor to take a step back during the reporting process and ask themselves a simple question. En lugar de actuar como una animadora, espero que el reportero y su editor para dar un paso atrás en el proceso de presentación de informes y preguntarse a sí mismos una simple pregunta. What happens if? ¿Qué pasa si? Surely any battle worthy reporter/editor would have raised this question. Sin duda alguna batalla digna reportero / redactor hubiera planteado esta cuestión. Or am I being too naïve? ¿O estoy siendo demasiado ingenuo?

Either way, I’m not surprised we made the right call. De cualquier manera, no estoy sorprendido que hizo la derecha la palabra. Effective PR practitioners can always tie their client’s stories into local, national and world events no matter what industry the client represents. PR eficaz de los profesionales siempre puede atar sus clientes en las historias locales, nacionales y de los acontecimientos mundiales, sin importar lo que la industria representa el cliente. But I also can’t help but feel sorry for PRWeek . Pero también no puede dejar de sentir lástima por PRWeek. After all, it’sa lot harder for a publication to ask tough questions of interviewees when they’re leading the cheers and the interviewee is one of your largest advertisers. Después de todo, es mucho más difícil para una publicación a pedir duras preguntas de los entrevistados cuando están liderando el aclamaciones y el entrevistado es uno de sus más grandes anunciantes.

Bookmark to: Guardar a:
Add 'Psychic or Psychotic?' to Del.icio.us Add 'Psychic or Psychotic?' to digg Add 'Psychic or Psychotic?' to FURL Add 'Psychic or Psychotic?' to blinklist Add 'Psychic or Psychotic?' to My-Tuts Add 'Psychic or Psychotic?' to reddit Add 'Psychic or Psychotic?' to Feed Me Links! Add 'Psychic or Psychotic?' to Technorati Add 'Psychic or Psychotic?' to Socializer

BlinnPR 2008 Predictions BlinnPR Predicciones 2008

Monday, January 7th, 2008 Lunes, 7 de enero de 2008

When confronted with a brand new calendar, everyone’s natural inclination is to ponder what the next year will bring. Cuando se enfrenta a un nuevo calendario, todo el mundo la inclinación natural es a reflexionar sobre lo que el próximo año traerá. This has resulted in the festive tradition of making predictions about what changes will occur over the next 12 months in whatever field you have some expertise. Esto ha dado lugar a la tradición festiva de la realización de predicciones sobre qué cambios se producirán en los próximos 12 meses en cualquier campo que tienen algunos conocimientos.

Medios de comunicación predicciones 2007 Lest I be accused of being a Grinch if I don’t participate in the mass prognostications that the season demands, here are my predications for the public relations industry in 2008. No quisiera ser acusado de ser un Grinch si no participan en la masa pronósticos de que la temporada de demandas, aquí están mis predications de relaciones públicas para la industria en 2008.

1. The buzzwords of the year—the ones the industry will overuse and be heartily sick of 364 days from now will be: engage, educate and entertain. Las palabras de moda de los años de los que la industria de la sobreexplotación y ser enfermo de corazón de 364 días a partir de ahora serán los siguientes: participar, educar y entretener. These three words are becoming the essential descriptors to use when touting mobile marketing, widgets and other Web 2.0 applications, and all three will be bludgeoned to death by sheer repetition by 2009. Estas tres palabras se están convirtiendo en los principales descriptores a utilizar cuando touting marketing móvil, reproductores y otras aplicaciones Web 2,0, y los tres se bludgeoned a muerte por mera repetición para el año 2009.

2. The PR industry will continue to abuse and overuse the words “viral,” “enable” and “solution.” El PR industria seguirá el abuso y uso excesivo de las palabras "viral", "permitir" y "solución".

3. Somewhere in the world, right this minute, someone is making the daring prediction that Social Media and Web 2.0 are going to change PR forever. En algún lugar del mundo, a la derecha este minuto, alguien está haciendo la atrevida predicción de que los medios de comunicación social y de la web son 2,0 PR va a cambiar para siempre. That said, the purported wonders of Web 3.0 will begin to creep into client pitches in 2008. Dicho esto, la supuesta maravillas de la web comenzará a 3,0 en la fluencia de clientes lanzamientos en el 2008.

4. Throughout 2008 and into the foreseeable future, press releases will continue to be written in the same format, since we all know that the PR Gods will strike you dead if “XXX company, a leading provider of XXX,” does not appear in the first two sentences of the release. A lo largo de 2008 y en el futuro previsible, los comunicados de prensa se seguirá escrito en el mismo formato, ya que todos sabemos que el PR se Dioses huelga si usted muerto "XXX empresa, un proveedor líder de XXX", no aparece en la primera Dos frases de la liberación.

5. Agencies will continue to send out self-promoting press releases that no one wants to read in 2008, regurgitating the same reasons why their newest client hired them. Agencias seguirá enviar la libre promoción de los comunicados de prensa que nadie quiere leer en el año 2008, regurgitando las mismas razones por las cuales su más reciente cliente contrató. BTW, has anyone ever seen an agency send out a press release saying why they have been fired by a client? BTW, nadie ha visto nunca un organismo que enviar un comunicado de prensa diciendo la razón por la que se han disparado por un cliente? Isn’t that newsworthy? Que no es periodístico? Inquiring minds want to know! Investigando las mentes quieren saber!

6. In 2008 you won’t read a single release quoting a company spokesperson as saying that they hired this particular PR agency because “our VC firm told us to” or “my CEO told me I had to.” En 2008 usted no lee un solo despacho citando a un portavoz de la compañía, como diciendo que ellos contrataron esta agencia de PR porque "nuestra empresa VC nos dijo a" o "mi director general me dijo que tenía que".

7. People will continue to go on the record as being very excited about working with other people/partners/companies, all of whom are the leading providers of whatever it is they provide. La gente seguirá ir en el expediente como muy emocionado de trabajar con otras personas / socios y empresas, todos los cuales son los principales proveedores de lo que sea que proporcionan.

8. PR industry seminars in 2008 will not look much different then those that took place in 2007. PR seminarios de la industria en el 2008 no es mucho diferente entonces a los que tuvieron lugar en 2007.

9. PR people will spend much of 2008 quietly worried about an impending recession that will slow their business, while simultaneously loudly complaining about being “crazy busy.” PR personas pasan gran parte de 2008 calladamente preocupados por una inminente recesión que se frene su actividad, en voz alta y al mismo tiempo quejarse de ser "loco ocupado."

10. Clients will continue to judge agencies by the number of clips they generated instead of against the original submitted proposal that outlined objectives, goals, team and deliverables. Clientes seguirá juez organismos por el número de clips que generaban en lugar de en contra de la propuesta original presentada se indica que los objetivos, metas, trabajo en equipo y los resultados finales.

11. At least one reporter in America is lying in wait, happily finalizing his or her plans to insult the PR industry again. Por lo menos un reportero en América está al acecho, felizmente finalizando sus planes de insultar a la industria de PR de nuevo.

12. Reporters covering the PR industry will finally report about the ongoing civil suit against the fastest growing PR agency in America. Los reporteros que cubren la industria PR finalmente informe sobre la marcha civil contra la agencia de relaciones públicas de más rápido crecimiento en América.

13. The number of PR Bloggers will shrink in 2008 because PR people really don’t want to read blogs about PR. El número de usuarios de Blogger PR se contraerá en 2008 PR porque la gente realmente no quiere leer los blogs sobre la PR. Right? Derecho?

Have a great 2008. Tiene un gran 2008.

Bookmark to: Guardar a:
Add 'BlinnPR 2008 Predictions' to Del.icio.us Add 'BlinnPR 2008 Predictions' to digg Add 'BlinnPR 2008 Predictions' to FURL Add 'BlinnPR 2008 Predictions' to blinklist Add 'BlinnPR 2008 Predictions' to My-Tuts Add 'BlinnPR 2008 Predictions' to reddit Add 'BlinnPR 2008 Predictions' to Feed Me Links! Add 'BlinnPR 2008 Predictions' to Technorati Add 'BlinnPR 2008 Predictions' to Socializer

Wanted Dead or Alive… Busco Vivos o Muertos…

Wednesday, December 12th, 2007 Miércoles, Diciembre 12, 2007

Read this off a press release this AM. Leer esta fuera de un comunicado de prensa esta mañana. Stickam.com is the First LIVE Social Networking Website to Implement OpenSocial. Stickam.com es la Primera LIVE Social para la aplicación de redes de sitios web OpenSocial.

Like to thank the agency and client for letting us know that Stickam is alive, there are others who strongly feel otherwise, and that social networking sites like Linkedin, Facebook or MySpace are dead. Agradecer a la agencia y el cliente para notificarnos que Stickam está vivo, hay otros que se sienten de otro modo con firmeza, y que los sitios de redes sociales como Linkedin, MySpace o Facebook están muertos.

Bookmark to: Guardar a:
Add 'Wanted Dead or Alive…' to Del.icio.us Add 'Wanted Dead or Alive…' to digg Add 'Wanted Dead or Alive…' to FURL Add 'Wanted Dead or Alive…' to blinklist Add 'Wanted Dead or Alive…' to My-Tuts Add 'Wanted Dead or Alive…' to reddit Add 'Wanted Dead or Alive…' to Feed Me Links! Add 'Wanted Dead or Alive…' to Technorati Add 'Wanted Dead or Alive…' to Socializer

Gay and interested in spending the holidays in New York City… Gay interesados en el gasto y los días de fiesta en la ciudad de Nueva York…

Thursday, November 29th, 2007 Jueves, el 29 de noviembre 2007

Or maybe you’re not gay and have no interest spending the holidays in NYC. O tal vez no eres gay y no tienen interés en pasar la vacaciones de la ciudad de Nueva York.

Alaska Airlines Horizon Air Either way, Alaska Airlines and Horizon Air have come up with a PR stunt for those traveling to New York this holiday season. De cualquier manera, Alaska Airlines y Horizon Air han conseguido por fin un truco PR para aquellos que viajan a Nueva York en esta temporada.

Alaska Airlines and Horizon Air have announced a new program that will charge heterosexuals 10 percent extra for their air travel to specific locations during the Christmas season. Alaska Airlines y Horizon Air han anunciado un nuevo programa que se cargará el 10 por ciento de los heterosexuales extra para su viaje en avión a lugares específicos durante la temporada de Navidad.

The company actually offers the 10 percent as a discount but only if the purchaser obtains the ticket through a La empresa ofrece actualmente el 10 por ciento como un descuento, pero sólo si el comprador obtiene el billete a través de una “gay” page "Gay" de la página principal of the company’s website, a location not typically patronized by families seeking travel arrangement. Del sitio web de la compañía, un lugar habitualmente no frecuentados por familias que buscan organización de viajes.

Better get your tickets fast. Mejor obtener sus entradas rápido. I’m guessing this offer is going to cause some unwanted publicity and be pulled. Estoy adivinando esta oferta va a causar alguna publicidad no deseada y se retiraron.

Bookmark to: Guardar a:
Add 'Gay and interested in spending the holidays in New York City…' to Del.icio.us Add 'Gay and interested in spending the holidays in New York City…' to digg Add 'Gay and interested in spending the holidays in New York City…' to FURL Add 'Gay and interested in spending the holidays in New York City…' to blinklist Add 'Gay and interested in spending the holidays in New York City…' to My-Tuts Add 'Gay and interested in spending the holidays in New York City…' to reddit Add 'Gay and interested in spending the holidays in New York City…' to Feed Me Links! Add 'Gay and interested in spending the holidays in New York City…' to Technorati Add 'Gay and interested in spending the holidays in New York City…' to Socializer

Press release of the Month… Comunicado de prensa del Mes…

Tuesday, November 20th, 2007 Martes, 20 de noviembre de 2007

Evian logo Evian Natural Spring Water has just announced its very first venture into the virtual world. Evian Agua de manantial natural acaba de anunciar su primera empresa en el mundo virtual.

“Partnering with the popular virtual world Second Life, characters…that choose to drink Evian are awarded with a more lively, more inviting complexion. "La asociación con el popular mundo virtual Second Life, personajes… que elegir a beber Evian se conceden con un más vivo, más atractivo complexión. This virtual transformation, while not possible in real life , provides more than just simply a cosmetic change, but indicates skin renewal.” Esta transformación virtual, en tanto que no es posible en la vida real, ofrece algo más que simplemente un cambio estético, sino que indica la renovación de piel. "

A note to the individual who wrote and the Evian rep who signed off on the release, thanks for reminding us readers of the difference between reality and fantasy. Una nota a la persona que escribió y el representante de Evian que fuera firmado en la liberación, gracias por recordarnos los lectores de la diferencia entre la realidad y la fantasía. We get confused. Nos confunden.

Bookmark to: Guardar a:
Add 'Press release of the Month…' to Del.icio.us Add 'Press release of the Month…' to digg Add 'Press release of the Month…' to FURL Add 'Press release of the Month…' to blinklist Add 'Press release of the Month…' to My-Tuts Add 'Press release of the Month…' to reddit Add 'Press release of the Month…' to Feed Me Links! Add 'Press release of the Month…' to Technorati Add 'Press release of the Month…' to Socializer

DEMO ‘08 Call for Demonstrators: Deadline Nov. 9 DEMO'08 Convocatoria de manifestantes: Plazo 9 de Noviembre

Thursday, November 8th, 2007 Jueves, 8 de noviembre de 2007

Interested in helping your company or client interact with the nation’s premier business and tech journalists and an influential audience of business development executives and investors? Interesado en ayudar a su empresa o de sus clientes interactuar con la nación de negocios y tecnología de primer periodistas y de un influyente público de los ejecutivos de desarrollo de negocios y los inversionistas? Apply today to launch a new technology at DEMO 08, taking place Jan. 28-30 in Palm Desert, Calif. Aplicar hoy de lanzar una nueva tecnología en DEMO 08, que tienen lugar en Enero 28-30 de Palm Desert, California

The DEMO conferences are launchpad events for tomorrow’s cutting-edge technologies, catapulting exceptional products to national and international fame. La DEMO conferencias son los eventos para el día de mañana launchpad de vanguardia de las tecnologías, productos excepcionales catapultarlas a la fama nacional e internacional. (Palm, Salesforce.com, Six Apart, Danger, Skype and TiVo are a few past demonstrators.) Whether you want media attention, VC money, or Fortune 500 customers, DEMO can help you make the connections your new product needs to succeed. (Palm, Salesforce.com, Six Apart, Peligro, Skype y TiVo son unos últimos manifestantes.) Tanto si quieres la atención de los medios, VC dinero, o los clientes de Fortune 500, DEMO puede ayudarle a hacer las conexiones de su nuevo producto necesita para tener éxito.

To qualify for DEMO, a product must: Para poder beneficiarse de la DEMO, un producto debe:
· make its public debut at the DEMO conference; Hacer pública su debut en la conferencia DEMO;
· make a significant contribution to the state of the art in its target market; Hacer una importante contribución al estado de la técnica en su mercado objetivo;
· change the dynamics of the marketplace into which it is introduced; and Cambiar la dinámica del mercado en el que se presentó, y
· be backed by a management team capable of delivering the product to market. Estar respaldada por un equipo de gestión capaz de suministrar el producto en el mercado.

To learn more about launching at DEMO, and to find the online application form, visit Para obtener más información sobre el lanzamiento en DEMO, y para encontrar el formulario de inscripción en línea, visita http://www.demo.com/launch.php Http://www.demo.com/launch.php . The deadline for applications is Nov. 9. La fecha límite para las solicitudes es el 9 de Noviembre.

Bookmark to: Guardar a:
Add 'DEMO ‘08 Call for Demonstrators: Deadline Nov. 9' to Del.icio.us Add 'DEMO ‘08 Call for Demonstrators: Deadline Nov. 9' to digg Add 'DEMO ‘08 Call for Demonstrators: Deadline Nov. 9' to FURL Add 'DEMO ‘08 Call for Demonstrators: Deadline Nov. 9' to blinklist Add 'DEMO ‘08 Call for Demonstrators: Deadline Nov. 9' to My-Tuts Add 'DEMO ‘08 Call for Demonstrators: Deadline Nov. 9' to reddit Add 'DEMO ‘08 Call for Demonstrators: Deadline Nov. 9' to Feed Me Links! Add 'DEMO ‘08 Call for Demonstrators: Deadline Nov. 9' to Technorati Add 'DEMO ‘08 Call for Demonstrators: Deadline Nov. 9' to Socializer

Going too far or sheer brilliance… Ir demasiado lejos o pura brillantez…

Thursday, November 8th, 2007 Jueves, 8 de noviembre de 2007

Did we go too far or was it sheer brilliance? ¿Hemos ido demasiado lejos o es pura brillantez?

By now you’re all familiar with Chris Anderson’s, editor-in-chief of Wired magazine, Ahora que está familiarizado con todos los Chris Anderson, editor en jefe de la revista Wired, email list Lista de correo electrónico of blackballed PR firms. Blackballed PR de empresas.

A quick glance over the list reveals email addresses from Edelman, 5W PR, Fleishman-Hillard, Ogilvy, Lippe Taylor, Morris+King, SS PR, Weber Shandwick, and dozens more. Una rápida mirada sobre la lista revela las direcciones de correo electrónico de Edelman, 5W PR, Fleishman-Hillard, Ogilvy, Lippe Taylor, Morris + King, SS PR, Weber Shandwick, y docenas más.

Well being the aggressive PR firm that we are, BlinnPR’s business development team emailed some of the clients represented by these PR firms. Bien está la agresiva PR empresa que somos, BlinnPR del equipo de desarrollo de los negocios por correo electrónico algunos de los clientes que representan estas empresas de PR. We let their clients know in no uncertain terms that they’ve been blackballed by Wired and who knows how many other unnamed publications. Nos permiten a sus clientes conocer en términos inequívocos que lo ha sido blackballed por cable y quién sabe de cuántas otras publicaciones sin nombre.

Oh and by the way, BlinnPR is not on the list and our clients enjoy unfettered access to Wired and a host of other publications because of our no-nonsense, get the job done without annoying reporters approach. Ah y por cierto, BlinnPR no está en la lista de nuestros clientes y disfrutar de un acceso sin restricciones a la conexión de cable y una serie de otras publicaciones debido a nuestra no-absurdo, se haga el trabajo sin los molestos reporteros.

Needless to say, two PR firms didn’t appreciate our aggressiveness. Huelga decir, dos empresas de PR no apreciamos nuestra agresividad. One going so far as to try and entice our clients and employees to leave by promising greener pastures. Uno va tan lejos como para tratar de seducir a nuestros clientes y empleados a salir prometiendo pastos más verdes. BTW, it has been 10 days and still none of our clients or employees has left. BTW, ha sido de 10 días y todavía ninguno de nuestros clientes o empleados ha dejado.

Maybe it’s me, but why would our clients and employees leave in the first place. Tal vez soy yo, pero ¿por qué nuestros clientes y empleados salir en primer lugar. For a PR firm who has been blackballed by Wired and can’t say for sure what other publications are trashing their emails? Para una empresa de relaciones públicas que ha sido blackballed por conexión de cable y no puede decir con certeza qué otras publicaciones son sus mensajes de correo electrónico enviar a la papelera? But that is a discussion for another day. Pero ese es un debate para otro día.

Anyway, some people thought it was a brilliant move on our part while others felt otherwise. En cualquier caso, algunas personas pensaron que era un brillante pasar por nuestra parte, mientras que otros consideraron lo contrario.

Personally, I’m not apologizing for what we did. Personalmente, no estoy disculparse por lo que hicimos. A day doesn’t go by when our clients are not being courted by other agencies. Un día no va por cuando nuestros clientes no están siendo cortejado por otros organismos. If you think it doesn’t happen you have your head in the sand. Si usted piensa que esto no ocurre de tener su cabeza en la arena. As I see it the differences is in the approach. A mi modo de ver las diferencias es en el enfoque.

Fact is, BlinnPR aggressively goes after new business and represents our clients with the same fervor. Es un hecho, BlinnPR agresivamente va después de nuevas empresas y representa a nuestros clientes con el mismo fervor.

I would like to hear your thoughts. Me gustaría oír su opinión. What do you think? ¿Qué piensa usted? Did we go too far or was it sheer brilliance. ¿Hemos ido demasiado lejos o es pura brillantez.

Bookmark to: Guardar a:
Add 'Going too far or sheer brilliance…' to Del.icio.us Add 'Going too far or sheer brilliance…' to digg Add 'Going too far or sheer brilliance…' to FURL Add 'Going too far or sheer brilliance…' to blinklist Add 'Going too far or sheer brilliance…' to My-Tuts Add 'Going too far or sheer brilliance…' to reddit Add 'Going too far or sheer brilliance…' to Feed Me Links! Add 'Going too far or sheer brilliance…' to Technorati Add 'Going too far or sheer brilliance…' to Socializer

Ever want to host your own TV show? Nunca desea alojar su propio programa de televisión? Here’s your chance. Ésta es tu oportunidad.

Thursday, October 25th, 2007 Jueves, 25 de octubre de 2007

Optomen Can you make a topic in your area of expertise exciting, entertaining and “watchable”? ¿Puedes crear un tema de su área de experiencia emocionante, divertida y "watchable"?

Optomen Productions Optomen Productions is looking for science and history authors, professors and experts interested in hosting their own science, history or other factual program or series. Está buscando para la ciencia y la historia de los autores, los profesores y expertos interesados en acoger su propia ciencia, la historia o de otro tipo de hechos programa o serie.

Send them a brief audition tape showcasing your talent. Envíele una breve audición de cintas mostrando su talento. A public screening will take place at the Una información pública tendrá lugar en la 2007 World Congress of Science & Factual Producers 2007 Congreso Mundial de Ciencias y de hecho los productores , an annual event bringing together the top producers and broadcasters working in specialist factual television, including PBS, BBC and the Discovery Channel. , Un evento anual que reúne a los mejores productores y especialistas que trabajan en las emisoras de televisión de hechos, incluida la PBS, BBC y Discovery Channel. A distinguished panel of three TV insiders will watch this “Presenter Idol” and judge the entries. Un distinguido panel de tres personas con información privilegiada se TV ver el "Presentador Idol", y el juez entradas. The winner will be exposed to top programming professionals from all over the world who need hosts and talent for their top rated shows. El ganador será expuesto a la parte superior de programación profesionales de todo el mundo que necesitan anfitriones y su talento para la máxima muestra.

Send an e-mail to optomencastingscience (at) gmail.com and request a release form. Enviar un e-mail a optomencastingscience (at) gmail.com y un formulario de solicitud.

Beyond that, send your DVD to: Optomen Productions, 100 Avenue of the Americas, Floor 12, New York, NY 10013. Más allá de eso, envíe su DVD a: Optomen Productions, 100 Avenida de las Américas, Piso 12, New York, NY 10013. Fax: (212) 431-4641. Fax: (212) 431-4641. Include the release form with your DVD submission. Incluya el formulario de presentación de su DVD.

You can also submit release forms and clips online by e-mailing optomencastingscience (at) gmail.com (if the file is too large to e-mail, use También puede enviar los formularios en línea y los clips por correo electrónico a optomencastingscience (at) gmail.com (si el archivo es demasiado grande para el correo electrónico, el uso MailBigFile .

If you have not been contacted by Nov. 28, you can assume your video did not meet their criteria. Si no ha sido contactado por 28 de Noviembre, puede asumir el vídeo no cumplen sus criterios. Videos will stay in the possession of Optomen Productions and will not be returned. Video permanecerá en poder de Optomen Productions y no se devolverán.

This competition in no way guarantees that your idea will be produced, and Optomen cannot guarantee the protection of such show ideas. Esta competencia de ninguna manera garantiza que su idea se producirá, y Optomen no puede garantizar la protección de estas ideas mostrar.

Bookmark to: Guardar a:
Add 'Ever want to host your own TV show?  Here’s your chance.' to Del.icio.us Add 'Ever want to host your own TV show?  Here’s your chance.' to digg Add 'Ever want to host your own TV show?  Here’s your chance.' to FURL Add 'Ever want to host your own TV show?  Here’s your chance.' to blinklist Add 'Ever want to host your own TV show?  Here’s your chance.' to My-Tuts Add 'Ever want to host your own TV show?  Here’s your chance.' to reddit Add 'Ever want to host your own TV show?  Here’s your chance.' to Feed Me Links! Add 'Ever want to host your own TV show?  Here’s your chance.' to Technorati Add 'Ever want to host your own TV show?  Here’s your chance.' to Socializer