Archive for the 'Media' Category Arquivo para o "Media" Categoria

Psychic or Psychotic? Psíquico ou psicóticos?

Wednesday, January 16th, 2008 Quarta-feira, 16 de janeiro, 2008

Back in October, when Já em outubro, quando PRWeek PRWeek drooled over drooled mais Burson Marsteller Burson Marsteller for instituting a new PR campaign for para iniciar uma nova campanha para o PR Countrywide Financial País Financeiro to help them out of the financial trouble they were in, we asked whether the campaign was a waste of time and money. para ajudá-los a partir do que eram em apuros, que perguntou se a campanha foi um desperdício de tempo e dinheiro.

Well, turns out we were right. Bem, gira para fora tínhamos razão. Our prediction (10/13/07) that Bank of America would take over Countrywide Financial was spot on. A nossa previsão (10/13/07) que o Bank of America levaria o país ao longo Financeiro foi a mancha. Granted we were slightly off on the date, we said it would happen within the year. Concedidas nos foi ligeiramente fora do dia, nós dissemos que iria acontecer no decurso do ano.

Now what I want to know is this: How could PRWeek have run such a glowing story without taking the economy into account? Agora o que eu quero saber é o seguinte: Como poderia ter executado um tal PRWeek brilhante história sem ter em conta a economia? Your head would have had to be buried deeply in the sand to not comprehend what effect the economy was having on the mortgage industry and homeowners. Sua cabeça teria de ser profundamente enterrado na areia para não compreender o efeito que a economia estava a ter sobre o sector do crédito hipotecário e imóveis.

Instead of acting as a cheerleader, I would expect the reporter and his or her editor to take a step back during the reporting process and ask themselves a simple question. Em vez de agir como uma cheerleader, gostaria de esperar que o repórter eo seu editor de dar um passo para trás durante o processo de notificação e perguntar-se uma questão simples. What happens if? O que acontece se? Surely any battle worthy reporter/editor would have raised this question. Certamente que nenhuma batalha digna repórter / editor teria levantado esta questão. Or am I being too naïve? Ou estou a ser demasiado ingénuo?

Either way, I’m not surprised we made the right call. De qualquer maneira, eu não estou surpreso que fez a chamada direita. Effective PR practitioners can always tie their client’s stories into local, national and world events no matter what industry the client represents. Eficaz PR profissionais sempre pode amarrar seu cliente de histórias em nível local, nacional e acontecimentos no mundo da indústria não importa o que o cliente representa. But I also can’t help but feel sorry for PRWeek . Mas eu também não pode ajudar, mas sinto pena do PRWeek. After all, it’sa lot harder for a publication to ask tough questions of interviewees when they’re leading the cheers and the interviewee is one of your largest advertisers. Afinal, é muito difícil para uma publicação de perguntar perguntas difíceis dos entrevistados quando eles estão levando os cheers e o entrevistado é um de seus maiores anunciantes.

Bookmark to: Bookmark para:
Add 'Psychic or Psychotic?' to Del.icio.us Add 'Psychic or Psychotic?' to digg Add 'Psychic or Psychotic?' to FURL Add 'Psychic or Psychotic?' to blinklist Add 'Psychic or Psychotic?' to My-Tuts Add 'Psychic or Psychotic?' to reddit Add 'Psychic or Psychotic?' to Feed Me Links! Add 'Psychic or Psychotic?' to Technorati Add 'Psychic or Psychotic?' to Socializer

Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs… Veja o memorando interno da BusinessWeek Anunciamos Layoffs…

Friday, December 14th, 2007 Sexta-feira, 14 de dezembro de 2007

BusinessWeek editor Stephen Adler’s memo to staff yesterday regarding an extensive editorial reorganization at the magazine: BusinessWeek editor Stephen Adler's memo relativas ao pessoal ontem uma ampla reorganização em editorial a revista:

Colleagues: Colegas:

For the past three years, we’ve been moving progressively toward integrating our print and digital operations – by increasing reporters’ contributions to Businessweek.com, combining our overseas bureaus and copy-desk teams, and seating together everyone within a given coverage area. Para os três últimos anos, temos vindo progressivamente movendo em direção a impressão digital e integrar as nossas operações - repórteres pelo aumento das contribuições para Businessweek.com, combinando nossos escritórios ultramarinos copy-desk e de equipes, e dos lugares sentados todos juntos dentro de uma determinada área cobertura. Today we complete this vital transformation by creating a Hoje nós concluir esta transformação fundamental através da criação de uma 0752covdx single editorial organization for BusinessWeek. editorial única organização para a BusinessWeek. The new structure will enable us to collaborate more effectively, take greater advantage of everyone’s abilities, learn new skills, and serve our readers and Web users better. A nova estrutura irá permitir-nos a colaborar de forma mais eficaz, assumir uma maior vantagem de todas as capacidades, aprender novas habilidades, e servir os nossos leitores e usuários da Web melhor.

Under this new structure, one chief editor will supervise all work in print and online in a particular coverage area. Ao abrigo desta nova estrutura, um editor-chefe irá supervisionar todos os trabalhos de impressão e online, em uma área particular cobertura. Each chief will report jointly to Executive Editors John Byrne and Ellen Pollock, both of whom will continue to report to me. Cada chefe do Executivo apresentará um relatório conjunto Editores John Byrne e Ellen Pollock, ambos os quais continuará a apresentar um relatório para mim. Here’s the lineup: Veja a linha:

News Chief: Brian Bremner Notícias Chefe: Brian Bremner
Finance/Personal Finance Chief: Frank Comes Finanças / Finanças Pessoais Chefe: Frank vem
Small Business Chief: Jim Ellis Small Business Chefe: Jim Ellis
Tech Chief: Peter Elstrom Tech-chefe: Peter Elstrom
Science Chief: Neil Gross Ciência Chefe: Neil bruto
Corporations/Workplace Chief: Mary Kuntz Empresas / Workplace Chefe: Maria Kuntz
Innovation Chief: Bruce Nussbaum Inovação-chefe: Bruce Nußbaum
Global and Policy Chief: Chris Power Global e política Chefe: Chris poder

The chief editors will get in touch with everyone who will work within their groups later today or tomorrow. Os redatores-chefe irá entrar em contato com todas as pessoas que irão trabalhar dentro de seus grupos ainda hoje ou amanhã. We’ll phase in the new structure between now and Jan. 1. Iremos fase na nova estrutura a partir de agora e 1 de Janeiro. Let’s plan on a staff meeting for early January to discuss all this further. Vamos a um plano pessoal de reunião no início de Janeiro, para discutir tudo isso ainda mais.

In other new assignments springing from this reorganization, Dan Beucke will become BusinessWeek.com News Director, reporting to Brian Bremner; and Suzanne Woolley will become Senior Editor for Personal Finance, reporting to Frank Comes. Em outras novas atribuições pulando a partir desta reorganização, Dan Beucke tornar-se-á BusinessWeek.com Notícias director, relatórios de Brian Bremner, e Suzanne Woolley irá tornar-se editor sênior de Finanças Pessoais, elaboração de relatórios de Frank vem.

While we’ll all be working together editorially regardless of delivery platform, we’ll continue to sweat the production details that enable us to create both a topflight magazine and a first-rate Web site. Embora todos nós vamos estar trabalhando em conjunto editorial, independentemente da plataforma de entrega, vamos continuar a produção de suor detalhes que nos permitem criar um tanto topflight revista e um site na Web de primeira qualidade. Recognizing the special skills required to excel in these two very different media, I am appointing Ciro Scotti as managing editor of the magazine and Martin Keohan as managing editor of the Web site to ensure that we preserve the highest possible quality as we produce each product – and that we meet our various deadlines. Reconhecendo as competências necessárias para se distinguirem especial nestes dois muito diferentes meios de comunicação social, estou nomeia Ciro Scotti como gestora editor da revista e Martin Keohan como gestora editor do site da Web a fim de garantir que nós preservar a maior qualidade possível que nós produzimos cada produto -- e que atenda aos nossos diversos prazos.

Ciro joined BusinessWeek in 1978, after reporting stints at daily newspapers. Ciro BusinessWeek aderiu em 1978, após a notificação stints em jornais diários. Since 2005, he has been an assistant managing editor, deftly overseeing production of the magazine, writing the very best cover headlines, and casting a sharp editorial eye over all our copy. Desde 2005, ele foi um editor assistente de gestão, deftly supervisionar produção da revista, escrevendo o melhor cobrir as manchetes, e lançando um forte editorial olho durante toda a nossa cópia. Previously, he was a senior editor, responsible for the copy desk and for government and sports-business coverage. Anteriormente, ele era um editor sênior, responsável pela cópia secretária de governo e de desporto e-business cobertura. Ciro will continue to report to Ellen Pollock. Ciro vai continuar a apresentar um relatório ao Ellen Pollock.

Since 2003, Martin has served as director of editorial operations for BusinessWeek.com, skillfully ensuring collaboration and efficiency among the news and channel editors, copy desk, art department, production, and technology. Desde 2003, Martin tem servido como diretor de operações para BusinessWeek.com editorial, skillfully garantir a eficiência ea colaboração entre as notícias de canal e editores, cópia secretária, departamento da arte, produção e tecnologia. Prior to his role with BusinessWeek.com, Martin served as editorial director for BusinessWeek Events, where he created the BW50 Forum and the CEO Summit Series. Antes de seu papel com BusinessWeek.com, Martin atuou como diretor editorial para BusinessWeek Eventos, onde ele criou o Fórum BW50 e CEO da Cúpula Series. Martin will continue to report to John Byrne. Martin irá continuar a apresentar um relatório ao John Byrne.

Unfortunately, in connection with the reorganization, a small number of our editorial colleagues will be leaving BusinessWeek. Infelizmente, no contexto da reorganização, um pequeno número dos nossos colegas editorial será deixando BusinessWeek. It’s exceedingly difficult to part with valued co-workers, and decisions to eliminate positions aren’t made lightly. É extremamente difícil a parte valorizados com colegas de trabalho, e as decisões a fim de eliminar posições não são feitas de ânimo leve. I want to thank those who are leaving for all their good work and wish them well in new endeavors. Quero agradecer aos que estão deixando seu bom trabalho para todos e desejo-lhes bem em novos empreendimentos.

Despite the challenges of the past few years, our journalism has been extraordinarily strong, and both readers and online users clearly have taken notice. Apesar dos desafios dos últimos anos, o nosso jornalismo tem sido extremamente forte, e ambos os leitores e utilizadores online claramente ter tomado conhecimento.

– Our total magazine readership was up 3% in the last MRI tally, to over 4.9 million, more than at any time since 1998; -- Os nossos leitores foi revista total até 3% no último registro ressonância magnética, para mais de 4,9 milhões de euros, mais do que em qualquer outra altura desde 1998;

– Newsstand sales were up 25% in the latest report, while most of our competitors were down or flat; -- Newsstand vendas foram até 25% no último relatório, enquanto a maioria dos nossos concorrentes foram estabelecidas ou plana;

– We achieved a new online usage record in November with 64.7 million page views. -- Temos alcançado um novo recorde em novembro de uso online com 64,7 milhões de page views.

As our new organization takes shape over the next couple of weeks, I’m confident that it will build on these achievements and create exciting opportunities for the BusinessWeek team. Tal como a nossa nova organização toma forma ao longo das próximas duas semanas, eu estou confiante de que irá construir sobre estas conquistas e criar oportunidades para a equipe BusinessWeek. Congratulations to all on their new assignments. Parabéns a todos sobre as suas novas atribuições.

### # # #

(Notice the memo doesn’t mention that advertisers are cutting back on spending money in BW. It’s one of the reasons why the magazine has to make these cuts.) (Observe a nota não menciona que os anunciantes estão cortamos em gastar dinheiro em BW. É uma das razões pelas quais a revista tem de fazer esses cortes.)

Bookmark to: Bookmark para:
Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to Del.icio.us Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to digg Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to FURL Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to blinklist Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to My-Tuts Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to reddit Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to Feed Me Links! Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to Technorati Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to Socializer

Is this really worth the paper it’s printed on??? É esta realmente vale o que é impresso em papel?

Wednesday, September 19th, 2007 Quarta-feira, 19 de setembro de 2007

Here’s an example of the Peter Principle. Aqui está um exemplo do princípio de Peter. You know, people rise to their own level of incompetence. Você sabe, as pessoas lugar a nível da sua própria incompetência. Except in this case, the culprit is Exceto no caso presente, é o culpado Crain’s New York Business Crain's New York Business .

So I’m reading this week’s issue of Crain’s and on page 15 I come across an article written by Elisabeth Butler Cordova with the headline, “Facebook value: Editor hired via social networking site.” Por isso, estou lendo esta edição da semana de Crain's e na página 15 me encontrar um artigo escrito por Elisabeth Butler Córdoba com a manchete ", Facebook valor: Editor contratados através da rede social local."

Now you don’t have to be a rocket scientist to know what the article is about so I’ll spare you the details. Agora você não tem que ser um foguete cientista para saber o que o artigo é sobre assim que eu vou lhe poupará os detalhes.

However, what I’m trying to figure out is what makes this story newsworthy and how was this story approved? No entanto, aquilo que eu estou tentando descobrir é o que torna esta história newsworthy e da forma como foi aprovado esta história?

After all, you can’t tell me that Crain’s is just waking up to the fact that people are getting hired through social networking sites! Afinal, você não pode dizer-me que Crain's é apenas acordando para o fato de que as pessoas estão a viver contratados através de redes sociais na Internet! BlinnPR has found many a freelance writer and publicist through BlinnPR tem encontrado muitos um escritor independente e através publicista Linkedin LinkedIn , as I’m sure other PR firms have as well. , Como eu tenho certeza PR outras empresas têm também.

And don’t tell me this might be the first time Crain’s actually had sources to interview because a little grunt work or even a Profnet query could have produced sources long ago. E não me diga isso poderia ser a primeira vez Crain's realmente tinha dado uma entrevista a fontes pouco trabalho duro ou até mesmo uma consulta Profnet poderia ter produzido fontes há muito tempo.

No, I think Crain’s really didn’t know stuff like this was happening. Não, creio Crain's realmente não sabia coisas como esta estava a acontecer. And if they didn’t know, what could we infer about the staff and publication? E se eles não sabiam, o que poderíamos inferir acerca do pessoal e de publicação?

I remember reading a memoir of Murray Kempton, former columnist with Newsday, and he said ideas for his columns came from getting out of the office (he never learned to drive) and watching and listening to what was going on around him. Lembro-me de uma leitura de memórias Murray Kempton, ex-colunista do Newsday, e ele disse ideias para o seu colunas veio de sair do escritório (ele nunca aprendeu a conduzir) e assistindo e ouvindo o que se passava em torno dele.

Excellent advice for journalists or publicists in today’s hectic media environment. Excelentes conselhos para os jornalistas ou publicitários nos media ambiente agitado de hoje.

Bookmark to: Bookmark para:
Add 'Is this really worth the paper it’s printed on???' to Del.icio.us Add 'Is this really worth the paper it’s printed on???' to digg Add 'Is this really worth the paper it’s printed on???' to FURL Add 'Is this really worth the paper it’s printed on???' to blinklist Add 'Is this really worth the paper it’s printed on???' to My-Tuts Add 'Is this really worth the paper it’s printed on???' to reddit Add 'Is this really worth the paper it’s printed on???' to Feed Me Links! Add 'Is this really worth the paper it’s printed on???' to Technorati Add 'Is this really worth the paper it’s printed on???' to Socializer

An invitation for technology start-ups… Um convite para a tecnologia em fase de arranque…

Monday, September 17th, 2007 Segunda-feira, 17 de setembro de 2007

John Foley at InformationWeek writes, “Business-technology startups have a new channel for getting the word out about their products and services. John Foley em InformationWeek escreve, "Business-novas tecnologias têm um novo canal para obter a palavra-se sobre os seus produtos e serviços. InformationWeek InformationWeek will begin highlighting startups each week in a new section of the magazine called Startup City. vai começar destacando iniciativas em cada semana uma nova seção da revista chamada Startup City. Emerging tech companies.” Tech empresas emergentes. "

Tech startups are invited to nominate themselves for coverage by completing an online application that involves basic information about their offerings, founders, and funding. Tech iniciantes são convidados a designar-se para a cobertura através do preenchimento on-line uma aplicação que envolve informações básicas sobre as suas ofertas, fundadores, e de financiamento. Entrepreneurs can find a link to the form on InformationWeek’s related Os empresários podem encontrar um link para o formulário em InformationWeek's relacionados Startup City Startup City weblog or by clicking weblog ou clicando here aqui .

InformationWeek editors will evaluate the submissions received each week and choose a newbie to write about in the magazine. InformationWeek editores irá avaliar as contribuições recebidas em cada semana e escolher a escrever sobre um novato na revista. Startups that complete our online application will also be considered for other types of editorial coverage, including blog postings, news stories, and features. Iniciantes que completa a nossa aplicação online também será considerada para outros tipos de cobertura editorial, incluindo destacamentos blog, notícias, e as características.

The ground rules: They’re mainly interested in tech startups geared toward business environments, less so in consumer-oriented gadgets and Web sites. As regras do jogo: Eles estão sobretudo interessados em tecnologia iniciativas orientadas para ambientes empresariais, de forma menos no consumidor e orientada para os gadgets e Web sites. They should have a business model, funding, and a year or two of experience, including, preferably, early adopter customers. Eles deveriam ter um modelo de negócios, financiamento, e um ou dois anos de experiência, inclusive, de preferência, no início adoptante clientes.

Bookmark to: Bookmark para:
Add 'An invitation for technology start-ups…' to Del.icio.us Add 'An invitation for technology start-ups…' to digg Add 'An invitation for technology start-ups…' to FURL Add 'An invitation for technology start-ups…' to blinklist Add 'An invitation for technology start-ups…' to My-Tuts Add 'An invitation for technology start-ups…' to reddit Add 'An invitation for technology start-ups…' to Feed Me Links! Add 'An invitation for technology start-ups…' to Technorati Add 'An invitation for technology start-ups…' to Socializer

Now that Business 2.0 has bitten the dust, who is next? Agora que foi mordido Negócios 2,0 a poeira, que está próximo?

Friday, September 14th, 2007 Sexta-feira, 14 de setembro de 2007

Amid steadily decreasing advertising revenue, Time Inc.’s renowned, new economy magazine Business 2.0 will fold after its October issue. Em meio a diminuir paulatinamente receitas publicitárias, Time Inc. 's renome, nova economia revista Business 2.0 irá dobrar Oct após a sua emissão.

No surprise to The BlinnPR Report. Não surpreende a BlinnPR O Relatório. In fact, we said back in July amide the hullabaloo on Na verdade, nós dissemos no passado mês de Julho amida sobre o hullabaloo Facebook that it was time to put the magazine out of its misery. que era hora de colocar a revista fora de sua miséria. Once your corporate parent starts consolidating staff it’s time to look in the mirror and seriously ask yourself what value you bring to the bottom line. Depois começa a consolidar sua empresa-mãe pessoal é hora de olhar para o espelho e perguntar a sério aquilo que você mesmo valor que você trazer para a linha inferior. After all, how many Top 10 lists can a magazine publish? Afinal de contas, quantos Top 10 listas podem publicar uma revista?

But this entry is not about ripping on Business 2.0. Mas esta entrada não está rasgando a cerca de 2,0 Negócios. It’s about predicting what magazines will follow Business 2.0 to the grave. É sobre predizer o que irá acompanhar revistas Negócios 2,0 para a grave.

Here they are. Aqui estão.
1) 1) Fortune Small Business Fortune Small Business . Another magazine not adding value to the bottom line. Outra revista não agregar valor à linha inferior. Plus, how many “small business” magazines do we really need to subscribe too. Plus, quantos "pequena empresa" revistas necessitamos, realmente, para se inscrever também. DOD — First quarter ‘08. DOD - primeiro trimestre'08.

2) 2) Wired Wired . Lost its relevance. Perdeu a sua pertinência. Yes, they have Conde Nast’s deep pockets backing them up but watch what happens when circulation number keep falling and advertising dollars dry up even more. Sim, eles têm Conde Nast's grandes carteiras apoiando-los, mas observar o que acontece quando a circulação número investimento em publicidade e manter a queda-se ainda mais seco. DOD — First quarter ‘08 DOD - primeiro trimestre'08

3) 3) Fast Company Fast Company and/or e / ou Inc. Magazine Inc. Magazine . It’sa toss up. Trata-se toss. However, if I had to say which one it’s Inc. Why? No entanto, se eu tinha para dizer que ele é um Inc. Porquê? Just pick up the latest issue of the magazine. Basta pegar no último número da revista. In fact, go back and look at a few of the past issues. Na verdade, voltar atrás e olhar para o passado a alguns dos temas. DOD — Second quarter ‘08. DOD - Segunda quarto'08.

4) 4) Portfolio Carteira . The first issue was disappointing. A primeira questão foi decepcionante. The second issue was, well, let’s just say it didn’t inspire any confidence. A segunda questão foi, assim, vamos simplesmente dizer que não inspiram nenhuma confiança. Putting aside what the gossip columns say or the staff turnover, Portfolio is trying to cover business news on a monthly basis and it can’t be done. Pondo de lado o que os boatos dizem colunas ou a rotação do pessoal, Carteira está a tentar cobrir notícias empresariais numa base mensal e não pode ser feito. By the time you read a new issue the news is old, outdated or irrelevant. Até ao momento você ler a notícia de uma nova questão é antiga, desatualizada ou irrelevante. How many people do you think are going to subscribe to a magazine that publishes old news? Quantas pessoas você acha que está indo para se inscrever em uma revista que publica notícias antigas? Another problem, trying to give business news entertainment glitz. Outro problema, tentando dar a notícia negócio de entretenimento glitz. I don’t think it can successfully be accomplished. Penso que não pode ser realizado com sucesso. Business and entertainment news are on opposite ends of the spectrum. Negócio de entretenimento e as notícias estão em extremos opostos do espectro. Good luck trying to mix Access Hollywood and Ben Bernake. Boa sorte a tentar misturar Access Hollywood, e Ben Bernake. DOD — Third quarter ‘08. DOD - Terceiro trimestre'08.

So there you have it. Portanto, se você tiver. The four magazines we believe are going to follow Business 2.0 to the magazine graveyard. As quatro revistas, acreditamos que vão seguir para a revista Business 2,0 cemitério. If you think we’ve missed some or if you agree/disagree, let us know. Se você pensa que nós temos perdido alguns ou se você concordar / discordar, avise-nos.

Bookmark to: Bookmark para:
Add 'Now that Business 2.0 has bitten the dust, who is next?' to Del.icio.us Add 'Now that Business 2.0 has bitten the dust, who is next?' to digg Add 'Now that Business 2.0 has bitten the dust, who is next?' to FURL Add 'Now that Business 2.0 has bitten the dust, who is next?' to blinklist Add 'Now that Business 2.0 has bitten the dust, who is next?' to My-Tuts Add 'Now that Business 2.0 has bitten the dust, who is next?' to reddit Add 'Now that Business 2.0 has bitten the dust, who is next?' to Feed Me Links! Add 'Now that Business 2.0 has bitten the dust, who is next?' to Technorati Add 'Now that Business 2.0 has bitten the dust, who is next?' to Socializer

PR Newswire Seeks a Chinese Media Expert… PR Newswire procura um chinês mídia especializada…

Thursday, August 16th, 2007 Quinta-feira, 16 de agosto de 2007

PR Newswire is seeking a leading business expert (company executive or academic) in New York, Chicago, San Francisco and Seattle to sit on a panel. PR Newswire é procurar um especialista líder empresarial (empresa executivo ou acadêmico), em Nova York, Chicago, San Francisco e Seattle para sentar em um painel. This person will address the need to improve communications in China in order to improve trade and understanding. Essa pessoa vai abordar a necessidade de melhorar as comunicações na China, a fim de melhorar as trocas comerciais e compreensão.

This expert may also focus on the Chinese economy and what it means to Western companies. Este especialista pode também incidir sobre a economia chinesa eo que significa para empresas ocidentais. The discussion will focus on media distribution, market overview, cultural expectations and differences, etc. O debate incidirá sobre os meios de comunicação distribuição, o mercado visão geral, as expectativas e as diferenças culturais, etc

Contact David Korvah, David.Korvah (at) prnewswire.com. Contacto David Korvah, David.Korvah (a) prnewswire.com. David’s deadline is August 29, 2007. David's data-limite é 29 de agosto de 2007.

Bookmark to: Bookmark para:
Add 'PR Newswire Seeks a Chinese Media Expert…' to Del.icio.us Add 'PR Newswire Seeks a Chinese Media Expert…' to digg Add 'PR Newswire Seeks a Chinese Media Expert…' to FURL Add 'PR Newswire Seeks a Chinese Media Expert…' to blinklist Add 'PR Newswire Seeks a Chinese Media Expert…' to My-Tuts Add 'PR Newswire Seeks a Chinese Media Expert…' to reddit Add 'PR Newswire Seeks a Chinese Media Expert…' to Feed Me Links! Add 'PR Newswire Seeks a Chinese Media Expert…' to Technorati Add 'PR Newswire Seeks a Chinese Media Expert…' to Socializer

Now this should be an interesting story… Agora, esta deveria ser uma história interessante…

Wednesday, August 8th, 2007 Quarta-feira, 8 de agosto de 2007

And I mean that in a good way. E quero dizer que, em um bom caminho. Not my cynical way of looking at the world either. Nem o meu cínica forma de olhar o mundo quer.

Lenore Skenazy, of the New York Sun , is writing a story on “Help, I’m (technologically) stuck in 1998.” I love the title. Lenore Skenazy, do New York Sun, está escrevendo uma história sobre "Socorro, estou (tecnologicamente) ficou preso em 1998." Eu amo o título. It definitely caught my attention. É definitivamente chamaram a minha atenção.

The Profnet query goes like this, “Are you, too? A consulta vai Profnet como este, "Tem, também? Do you have no idea how to do half the things (like download personalized stamps from the post office) that apparently everyone else finds easier to do than peeling a banana? Vocês não têm idéia de como fazer metade das coisas (como selos personalizados download a partir do correios), que aparentemente todo mundo acha mais fácil do que fazer um peeling banana? If so, do you think you’d like a little help? Se assim for, você acha que você gostaria que um pouco de ajuda? That’s what I’m writing about. É disso que estou escrevendo sobre. I think someone should start offering, “Help, I’m stuck in 1998″ seminars, and go through everything from uploading photos to downloading ringtones. Acho que deveria começar a oferecer, "Socorro, estou encravada em 1998" seminários, e passar por tudo o upload de fotos para download de toques. I’m also interested in things like Verizon’s new store, where you can practice downloading music, and Cingular’s class for parents on “how to text message your kids.” I’d love to hear of any other things companies are doing to help those — like me — who are the “Left Behind.”" Estou também interessado em coisas como Verizon da nova loja, onde você pode praticar o download música, e da Cingular classe para os pais sobre "a forma de mensagem SMS seus filhos." Eu amo a ouvir de qualquer outra coisa que as empresas fazendo para ajudar as pessoas - como eu - que são os "Left Behind". "

If you’re interested in helping Lenore her deadline is 7:00 PM EST today. Se você estiver interessado em ajudar o seu prazo é Lenore 7:00 PM EST hoje. Her email is lskenazy (at) yahoo.com Seu e-mail é lskenazy (a) yahoo.com

Bookmark to: Bookmark para:
Add 'Now this should be an interesting story…' to Del.icio.us Add 'Now this should be an interesting story…' to digg Add 'Now this should be an interesting story…' to FURL