Archive for the 'Media' Category Archive for the 'Médias' Catégorie

Psychic or Psychotic? Psychique ou psychotiques?

Wednesday, January 16th, 2008 Mercredi, 16ème Janvier, 2008

Back in October, when Retour en Octobre, lorsque PRWeek PRWeek drooled over drooled plus Burson Marsteller Burson Marsteller for instituting a new PR campaign for pour instituer une nouvelle campagne de relations publiques pour Countrywide Financial Countrywide Financial to help them out of the financial trouble they were in, we asked whether the campaign was a waste of time and money. pour les aider à sortir des difficultés financières qu'ils ont été, nous avons demandé si la campagne a été une perte de temps et d'argent.

Well, turns out we were right. Eh bien, s'avère nous avions raison. Our prediction (10/13/07) that Bank of America would take over Countrywide Financial was spot on. Notre prévision (10/13/07) que Bank of America faudrait plus de Countrywide Financial a été sur place. Granted we were slightly off on the date, we said it would happen within the year. Nous avons accordé un peu de rabais sur la date, nous a dit qu'il se passerait-il dans l'année.

Now what I want to know is this: How could PRWeek have run such a glowing story without taking the economy into account? Maintenant ce que je veux savoir, c'est ceci: Comment pourrait-PRWeek ont diriger une telle histoire lumineux sans prendre l'économie en compte? Your head would have had to be buried deeply in the sand to not comprehend what effect the economy was having on the mortgage industry and homeowners. La tête aurait dû être enterré profondément dans le sable pour ne pas comprendre l'effet que l'économie avait l'hypothèque sur l'industrie et les propriétaires.

Instead of acting as a cheerleader, I would expect the reporter and his or her editor to take a step back during the reporting process and ask themselves a simple question. Au lieu d'agir comme un meneur, je s'attendent à ce que la journaliste et son éditeur de prendre un pas en arrière au cours de la présentation de rapports et se poser une question simple. What happens if? Qu'arrive-t-il si? Surely any battle worthy reporter/editor would have raised this question. Certainement un champ de bataille digne journaliste / éditeur aurait soulevé cette question. Or am I being too naïve? Ou suis-je trop naïf?

Either way, I’m not surprised we made the right call. Quoi qu'il en soit, je ne suis pas surpris que nous avons pris le bon appel au bon endroit. Effective PR practitioners can always tie their client’s stories into local, national and world events no matter what industry the client represents. PR efficace les praticiens peuvent toujours attacher leurs clients dans des histoires locales, nationales et des événements mondiaux, peu importe ce que l'industrie représente le client. But I also can’t help but feel sorry for PRWeek . Mais je ne peux m'empêcher de pitié pour PRWeek. After all, it’sa lot harder for a publication to ask tough questions of interviewees when they’re leading the cheers and the interviewee is one of your largest advertisers. Après tout, c'est beaucoup plus difficile pour une publication à poser des questions difficiles des personnes interrogées quand ils sont grands les acclamations et la personne interrogée est l'un de vos plus gros annonceurs.

Bookmark to: Bookmark to:
Add 'Psychic or Psychotic?' to Del.icio.us Add 'Psychic or Psychotic?' to digg Add 'Psychic or Psychotic?' to FURL Add 'Psychic or Psychotic?' to blinklist Add 'Psychic or Psychotic?' to My-Tuts Add 'Psychic or Psychotic?' to reddit Add 'Psychic or Psychotic?' to Feed Me Links! Add 'Psychic or Psychotic?' to Technorati Add 'Psychic or Psychotic?' to Socializer

Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs… Voici la BusinessWeek note interne annonçant Mises à pied…

Friday, December 14th, 2007 Vendredi, Décembre 14th, 2007

BusinessWeek editor Stephen Adler’s memo to staff yesterday regarding an extensive editorial reorganization at the magazine: BusinessWeek éditeur Stephen Adler à la note de personnel hier en ce qui concerne une vaste réorganisation de rédaction à la revue:

Colleagues: Les collègues:

For the past three years, we’ve been moving progressively toward integrating our print and digital operations – by increasing reporters’ contributions to Businessweek.com, combining our overseas bureaus and copy-desk teams, and seating together everyone within a given coverage area. Au cours des trois dernières années, nous avons été progressivement le déplacement vers l'intégration de nos annuaires imprimés et numériques opérations - de plus en plus par les journalistes des contributions à Businessweek.com, en combinant nos bureaux outre-mer et la copie bureau équipes, et des sièges en même temps tout le monde au sein d'une même zone de couverture. Today we complete this vital transformation by creating a Aujourd'hui, nous complétons cette transformation vitale par la création d'un 0752covdx single editorial organization for BusinessWeek. unique organisation éditoriale pour BusinessWeek. The new structure will enable us to collaborate more effectively, take greater advantage of everyone’s abilities, learn new skills, and serve our readers and Web users better. La nouvelle structure nous permettra de collaborer plus efficacement, de prendre davantage de profiter de toutes les capacités, d'apprendre de nouvelles compétences, et de servir nos lecteurs et utilisateurs du Web mieux.

Under this new structure, one chief editor will supervise all work in print and online in a particular coverage area. Dans le cadre de cette nouvelle structure, un rédacteur en chef supervisera tous les travaux sur papier et en ligne dans une zone de couverture. Each chief will report jointly to Executive Editors John Byrne and Ellen Pollock, both of whom will continue to report to me. Chaque chef fera rapport conjointement au Editors exécutif John Byrne et Ellen Pollock, deux d'entre eux continuera de faire rapport à moi. Here’s the lineup: Voici la gamme:

News Chief: Brian Bremner Actualités chef: Brian Bremner
Finance/Personal Finance Chief: Frank Comes Finance / finances personnelles chef: Frank Comes
Small Business Chief: Jim Ellis Les petites entreprises en chef: Jim Ellis
Tech Chief: Peter Elstrom Tech chef: Peter Elstrom
Science Chief: Neil Gross Science chef: Neil brut
Corporations/Workplace Chief: Mary Kuntz Les sociétés / lieu de travail chef: Marie Kuntz
Innovation Chief: Bruce Nussbaum Innovation chef: Bruce Nussbaum
Global and Policy Chief: Chris Power Mondial et de la politique de chef: Chris Power

The chief editors will get in touch with everyone who will work within their groups later today or tomorrow. Les rédacteurs en chef se mettra en contact avec tout le monde qui travaillera au sein de leurs groupes plus tard aujourd'hui ou demain. We’ll phase in the new structure between now and Jan. 1. Nous vous en phase de la nouvelle structure entre maintenant et le premier 1. Let’s plan on a staff meeting for early January to discuss all this further. Let's plan sur une réunion du personnel pour le début Janvier à discuter de tout cela plus loin.

In other new assignments springing from this reorganization, Dan Beucke will become BusinessWeek.com News Director, reporting to Brian Bremner; and Suzanne Woolley will become Senior Editor for Personal Finance, reporting to Frank Comes. Dans d'autres nouvelles fonctions émergent de cette réorganisation, Dan Beucke BusinessWeek.com deviendra directeur des nouvelles, des rapports à Brian Bremner et Suzanne Woolley deviendra rédacteur en chef pour les finances personnelles, de rapports à Frank Comes.

While we’ll all be working together editorially regardless of delivery platform, we’ll continue to sweat the production details that enable us to create both a topflight magazine and a first-rate Web site. Alors que nous allons tous être en même temps de travail éditorial de la livraison, quelle que soit la plate-forme, nous allons continuer à transpirer la production d'informations qui nous permettent de créer des Topflight un magazine et un premier taux de site Web. Recognizing the special skills required to excel in these two very different media, I am appointing Ciro Scotti as managing editor of the magazine and Martin Keohan as managing editor of the Web site to ensure that we preserve the highest possible quality as we produce each product – and that we meet our various deadlines. Reconnaissant la spécificité des compétences nécessaires pour exceller dans ces deux médias très différents, je suis Ciro Scotti nomination comme directeur de la rédaction du magazine et Martin Keohan comme rédacteur en chef du site Web pour assurer la pérennité de la plus haute qualité possible que nous produisons chaque produit -- et que nous remplissons nos différents délais.

Ciro joined BusinessWeek in 1978, after reporting stints at daily newspapers. Ciro BusinessWeek a rejoint en 1978, après avoir rendu à stints quotidiens. Since 2005, he has been an assistant managing editor, deftly overseeing production of the magazine, writing the very best cover headlines, and casting a sharp editorial eye over all our copy. Depuis 2005, il a été un rédacteur en chef adjoint, habilement de superviser la production du magazine, écrit le meilleur couvrir titres, et une coulée forte éditorial oeil sur l'ensemble de notre copie. Previously, he was a senior editor, responsible for the copy desk and for government and sports-business coverage. Auparavant, il a été rédacteur en chef, responsable de la copie bureau et pour le gouvernement et le sport-business couverture. Ciro will continue to report to Ellen Pollock. Ciro continuera de faire rapport à Ellen Pollock.

Since 2003, Martin has served as director of editorial operations for BusinessWeek.com, skillfully ensuring collaboration and efficiency among the news and channel editors, copy desk, art department, production, and technology. Depuis 2003, Martin a servi comme directeur de la rédaction pour les opérations de BusinessWeek.com, habilement assurer la collaboration et l'efficacité entre les nouvelles et les éditeurs de chaîne, copie bureau, département d'art, de production et de la technologie. Prior to his role with BusinessWeek.com, Martin served as editorial director for BusinessWeek Events, where he created the BW50 Forum and the CEO Summit Series. Avant son rôle avec BusinessWeek.com, Martin a servi de directeur éditorial pour des événements BusinessWeek, où il a créé le Forum BW50 et le chef de la direction Série. Martin will continue to report to John Byrne. Martin continuera de faire rapport à John Byrne.

Unfortunately, in connection with the reorganization, a small number of our editorial colleagues will be leaving BusinessWeek. Malheureusement, dans le cadre de la réorganisation, un petit nombre de nos collègues de rédaction sera laissant BusinessWeek. It’s exceedingly difficult to part with valued co-workers, and decisions to eliminate positions aren’t made lightly. Il est extrêmement difficile à une partie de grande valeur en co-travailleurs, et les décisions d'éliminer les positions ne sont pas prise à la légère. I want to thank those who are leaving for all their good work and wish them well in new endeavors. Je tiens à remercier ceux qui sont pour tous les laissant leur bon travail et leur souhaitons plein succès dans les nouvelles entreprises.

Despite the challenges of the past few years, our journalism has been extraordinarily strong, and both readers and online users clearly have taken notice. Malgré les difficultés de ces dernières années, notre journaliste a été extrêmement forte, et les deux lecteurs en ligne et les utilisateurs ont clairement pris note.

– Our total magazine readership was up 3% in the last MRI tally, to over 4.9 million, more than at any time since 1998; -- Le volume de nos lecteurs a été revue en hausse de 3% dans la dernière IRM correspond à plus de 4,9 millions de dollars, plus qu'à aucun autre moment depuis 1998;

– Newsstand sales were up 25% in the latest report, while most of our competitors were down or flat; -- Ventes en kiosque ont augmenté de 25% dans le dernier rapport, tandis que la plupart de nos concurrents sont en baisse ou à plat;

– We achieved a new online usage record in November with 64.7 million page views. -- Nous avons atteint un nouveau record d'utilisation en ligne en Novembre avec 64,7 millions de pages vues.

As our new organization takes shape over the next couple of weeks, I’m confident that it will build on these achievements and create exciting opportunities for the BusinessWeek team. Comme notre nouvelle organisation prend forme au cours des deux prochaines semaines, je suis convaincu qu'il fera fond sur ces réalisations et de créer des possibilités très intéressantes pour l'équipe de BusinessWeek. Congratulations to all on their new assignments. Félicitations à tous, leurs nouvelles fonctions.

### # # #

(Notice the memo doesn’t mention that advertisers are cutting back on spending money in BW. It’s one of the reasons why the magazine has to make these cuts.) (Remarquez la note ne mentionne pas que les annonceurs sont de retour sur la coupe de dépenser de l'argent en armes biologiques. C'est une des raisons pour lesquelles la revue est de rendre ces réductions.)

Bookmark to: Bookmark to:
Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to Del.icio.us Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to digg Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to FURL Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to blinklist Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to My-Tuts Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to reddit Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to Feed Me Links! Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to Technorati Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to Socializer

Is this really worth the paper it’s printed on??? Est-ce vraiment la valeur de ce document il est imprimé sur?

Wednesday, September 19th, 2007 Mercredi, Septembre 19th, 2007

Here’s an example of the Peter Principle. Voici un exemple du principe de Peter. You know, people rise to their own level of incompetence. Vous savez, les gens l'origine de leur propre niveau d'incompétence. Except in this case, the culprit is Sauf dans ce cas, le coupable est Crain’s New York Business Crain's New York Business .

So I’m reading this week’s issue of Crain’s and on page 15 I come across an article written by Elisabeth Butler Cordova with the headline, “Facebook value: Editor hired via social networking site.” Donc, je suis en train de lire cette semaine la question de Crain's et à la page 15 que je rencontre un article écrit par Elisabeth Butler Cordova avec le titre, "valeur Facebook: Editeur embauchés par l'intermédiaire de réseaux sociaux."

Now you don’t have to be a rocket scientist to know what the article is about so I’ll spare you the details. Maintenant, vous n'avez pas besoin d'être un savant pour les fusées de savoir ce que l'article est d'environ donc je vais vous épargner les détails.

However, what I’m trying to figure out is what makes this story newsworthy and how was this story approved? Toutefois, ce que j'essaie de comprendre ce qui est fait de cette histoire de publicité et comment cette histoire a été approuvé?

After all, you can’t tell me that Crain’s is just waking up to the fact that people are getting hired through social networking sites! Après tout, vous ne pouvez pas me dire que Crain's est juste réveil sur le fait que les gens se sont engagés à travers des sites de réseaux sociaux! BlinnPR has found many a freelance writer and publicist through BlinnPR a trouvé de nombreux écrivain indépendant et journaliste par Linkedin LinkedIn , as I’m sure other PR firms have as well. , Comme je suis sûr que d'autres PR entreprises ont ainsi.

And don’t tell me this might be the first time Crain’s actually had sources to interview because a little grunt work or even a Profnet query could have produced sources long ago. Et ne me dites pas que cela peut être la première fois Crain's a effectivement sources d'entretien parce que un peu grondeur même travail ou un ProfNet requête aurait pu produire les sources depuis longtemps.

No, I think Crain’s really didn’t know stuff like this was happening. Non, je crois que Crain's ne savais pas trop à des choses comme ce qui se passait. And if they didn’t know, what could we infer about the staff and publication? Et s'ils ne savaient pas, ce qui pourrait-on conclure sur le personnel et la publication?

I remember reading a memoir of Murray Kempton, former columnist with Newsday, and he said ideas for his columns came from getting out of the office (he never learned to drive) and watching and listening to what was going on around him. Je me souviens de la lecture d'un mémoire de Murray Kempton, ancien chroniqueur Newsday, et il a dit des idées pour son colonnes venaient de sortir du bureau (il n'a jamais appris à conduire) et en regardant et en écoutant ce qui se passait autour de lui.

Excellent advice for journalists or publicists in today’s hectic media environment. D'excellents conseils pour les journalistes ou publicitaires dans notre environnement médiatique agitée.

Bookmark to: Bookmark to:
Add 'Is this really worth the paper it’s printed on???' to Del.icio.us Add 'Is this really worth the paper it’s printed on???' to digg Add 'Is this really worth the paper it’s printed on???' to FURL Add 'Is this really worth the paper it’s printed on???' to blinklist Add 'Is this really worth the paper it’s printed on???' to My-Tuts Add 'Is this really worth the paper it’s printed on???' to reddit Add 'Is this really worth the paper it’s printed on???' to Feed Me Links! Add 'Is this really worth the paper it’s printed on???' to Technorati Add 'Is this really worth the paper it’s printed on???' to Socializer

An invitation for technology start-ups… Une invitation pour les start-ups…

Monday, September 17th, 2007 Lundi, Septembre 17th, 2007

John Foley at InformationWeek writes, “Business-technology startups have a new channel for getting the word out about their products and services. John Foley à InformationWeek écrit, «Business-technologie start-up ont un nouveau canal pour obtenir le mot sur leurs produits et services. InformationWeek InformationWeek will begin highlighting startups each week in a new section of the magazine called Startup City. commencera à mettre en lumière chaque semaine le démarrage dans une nouvelle section de la revue Ville de démarrage. Emerging tech companies.” Biotechnologie. "

Tech startups are invited to nominate themselves for coverage by completing an online application that involves basic information about their offerings, founders, and funding. Tech start-up sont invités à désigner eux-mêmes pour la couverture en remplissant une demande en ligne implique que les informations de base sur leurs offres, les fondateurs, et le financement. Entrepreneurs can find a link to the form on InformationWeek’s related Les entrepreneurs peuvent trouver un lien vers le formulaire à InformationWeek correspondantes Startup City Ville de démarrage weblog or by clicking blog ou en cliquant sur here ici .

InformationWeek editors will evaluate the submissions received each week and choose a newbie to write about in the magazine. InformationWeek éditeurs évaluer les soumissions reçues chaque semaine et choisir un débutant à écrire des articles sur dans le magazine. Startups that complete our online application will also be considered for other types of editorial coverage, including blog postings, news stories, and features. Start-up qui complètent notre demande en ligne seront également prises en considération pour les autres types de couverture éditoriale, y compris les messages de blog, de nouvelles histoires, et ses caractéristiques.

The ground rules: They’re mainly interested in tech startups geared toward business environments, less so in consumer-oriented gadgets and Web sites. Les règles: Ils sont principalement intéressés par technologie start-up orientées vers des environnements d'entreprise, dans une moindre mesure dans axées sur les consommateurs des gadgets et des sites Web. They should have a business model, funding, and a year or two of experience, including, preferably, early adopter customers. Ils doivent avoir un modèle d'entreprise, le financement, et un an ou deux d'expérience, y compris, de préférence, au début adoptant clients.

Bookmark to: Bookmark to:
Add 'An invitation for technology start-ups…' to Del.icio.us Add 'An invitation for technology start-ups…' to digg Add 'An invitation for technology start-ups…' to FURL Add 'An invitation for technology start-ups…' to blinklist Add 'An invitation for technology start-ups…' to My-Tuts Add 'An invitation for technology start-ups…' to reddit Add 'An invitation for technology start-ups…' to Feed Me Links! Add 'An invitation for technology start-ups…' to Technorati Add 'An invitation for technology start-ups…' to Socializer

Now that Business 2.0 has bitten the dust, who is next? Maintenant que l'entreprise 2,0 a mordu la poussière, qui est la prochaine étape?

Friday, September 14th, 2007 Vendredi, Septembre 14th, 2007

Amid steadily decreasing advertising revenue, Time Inc.’s renowned, new economy magazine Business 2.0 will fold after its October issue. Au milieu une baisse constante des recettes publicitaires, Time Inc s de renom, nouvelle économie magazine Business 2.0 fois après sa Octobre question.

No surprise to The BlinnPR Report. Pas de surprise à La BlinnPR rapport. In fact, we said back in July amide the hullabaloo on En fait, nous avons dit en Juillet amide sur le bruit Facebook Richmond that it was time to put the magazine out of its misery. qu'il était temps de mettre le magazine sur sa misère. Once your corporate parent starts consolidating staff it’s time to look in the mirror and seriously ask yourself what value you bring to the bottom line. Une fois que votre entreprise mère commence la consolidation de personnel, il est temps de regarder dans le miroir et demandez-vous sérieusement la valeur que vous apportez à la ligne du bas. After all, how many Top 10 lists can a magazine publish? Après tout, combien de Top 10 listes peuvent publier un magazine?

But this entry is not about ripping on Business 2.0. Mais cette entrée n'est pas de déchirure sur 2,0 sur l'entreprise. It’s about predicting what magazines will follow Business 2.0 to the grave. Il s'agit de prévoir ce qui va suivre des magazines d'affaires de 2,0 à la tombe.

Here they are. Ici, ils sont.
1) 1) Fortune Small Business Fortune Small Business . Another magazine not adding value to the bottom line. Un autre magazine ne pas ajouter de la valeur à la ligne du bas. Plus, how many “small business” magazines do we really need to subscribe too. De plus, le nombre de "petites entreprises" magazines avons-nous vraiment besoin pour vous abonner. DOD — First quarter ‘08. DOD - Premier trimestre'08.

2) 2) Wired Wired . Lost its relevance. Perdu de sa pertinence. Yes, they have Conde Nast’s deep pockets backing them up but watch what happens when circulation number keep falling and advertising dollars dry up even more. Oui, ils ont Conde Nast poches profondes de leur soutien, mais d'observer ce qui se produit quand la circulation nombre maintenir et de publicité relevant de dollars d'assécher encore plus. DOD — First quarter ‘08 DOD - Premier trimestre'08

3) 3) Fast Company Fast Company and/or et / ou Inc. Magazine Inc Magazine . It’sa toss up. C'est un pile ou face. However, if I had to say which one it’s Inc. Why? Toutefois, si je devais dire qui il est un Inc Pourquoi? Just pick up the latest issue of the magazine. Il suffit de ramasser le dernier numéro du magazine. In fact, go back and look at a few of the past issues. En fait, revenez en arrière et regarder un peu du passé. DOD — Second quarter ‘08. DOD - Deuxième trimestre de'08.

4) 4) Portfolio Portefeuille . The first issue was disappointing. La première question a été décevant. The second issue was, well, let’s just say it didn’t inspire any confidence. La deuxième question est, bien, je viens de dire il n'a pas inspirer confiance. Putting aside what the gossip columns say or the staff turnover, Portfolio is trying to cover business news on a monthly basis and it can’t be done. Mis à part ce que les ragots colonnes dire ou la rotation du personnel, de portefeuille cherche à couvrir des nouvelles sur une base mensuelle et il ne peut se faire. By the time you read a new issue the news is old, outdated or irrelevant. Au moment où vous lirez une nouvelle émission, les nouvelles sont vieux, obsolète ou inutile. How many people do you think are going to subscribe to a magazine that publishes old news? Combien de personnes pensez-vous sont en cours de s'abonner à un magazine qui publie de vieilles nouvelles? Another problem, trying to give business news entertainment glitz. Un autre problème, en essayant de donner des nouvelles de divertissement paillettes. I don’t think it can successfully be accomplished. Je ne pense pas qu'il peut être accompli avec succès. Business and entertainment news are on opposite ends of the spectrum. D'affaires et de divertissement sur les nouvelles sont aux antipodes du spectre. Good luck trying to mix Access Hollywood and Ben Bernake. Bonne chance en essayant de mélanger accès Hollywood et Ben Bernake. DOD — Third quarter ‘08. DOD - Troisième trimestre'08.

So there you have it. Ainsi fut fait. The four magazines we believe are going to follow Business 2.0 to the magazine graveyard. Les quatre magazines à notre avis, sont en cours de suivre l'entreprise à 2,0 le magazine cimetière. If you think we’ve missed some or if you agree/disagree, let us know. Si vous pensez que nous avons raté une partie ou si vous êtes d'accord / pas d'accord, faites-le nous savoir.

Bookmark to: Bookmark to:
Add 'Now that Business 2.0 has bitten the dust, who is next?' to Del.icio.us Add 'Now that Business 2.0 has bitten the dust, who is next?' to digg Add 'Now that Business 2.0 has bitten the dust, who is next?' to FURL Add 'Now that Business 2.0 has bitten the dust, who is next?' to blinklist Add 'Now that Business 2.0 has bitten the dust, who is next?' to My-Tuts Add 'Now that Business 2.0 has bitten the dust, who is next?' to reddit Add 'Now that Business 2.0 has bitten the dust, who is next?' to Feed Me Links! Add 'Now that Business 2.0 has bitten the dust, who is next?' to Technorati Add 'Now that Business 2.0 has bitten the dust, who is next?' to Socializer

PR Newswire Seeks a Chinese Media Expert… Fil de presse PR chinois cherche un spécialiste des médias…

Thursday, August 16th, 2007 Jeudi, août 16th, 2007

PR Newswire is seeking a leading business expert (company executive or academic) in New York, Chicago, San Francisco and Seattle to sit on a panel. PR Newswire est la recherche d'un expert des affaires (compagnie exécutif ou universitaire) à New York, Chicago, San Francisco et Seattle à s'asseoir sur un panneau. This person will address the need to improve communications in China in order to improve trade and understanding. Cette personne se penchera sur la nécessité d'améliorer les communications en Chine afin d'améliorer les échanges et la compréhension.

This expert may also focus on the Chinese economy and what it means to Western companies. Cet expert mai également mettre l'accent sur l'économie chinoise et ce que cela signifie pour des sociétés occidentales. The discussion will focus on media distribution, market overview, cultural expectations and differences, etc. Le débat sera axé sur les médias de distribution, aperçu du marché, attentes culturelles et des différences, etc

Contact David Korvah, David.Korvah (at) prnewswire.com. Contact David Korvah, David.Korvah (at) prnewswire.com. David’s deadline is August 29, 2007. David, la date limite est le 29 août 2007.

Bookmark to: Bookmark to:
Add 'PR Newswire Seeks a Chinese Media Expert…' to Del.icio.us Add 'PR Newswire Seeks a Chinese Media Expert…' to digg Add 'PR Newswire Seeks a Chinese Media Expert…' to FURL Add 'PR Newswire Seeks a Chinese Media Expert…' to blinklist Add 'PR Newswire Seeks a Chinese Media Expert…' to My-Tuts Add 'PR Newswire Seeks a Chinese Media Expert…' to reddit Add 'PR Newswire Seeks a Chinese Media Expert…' to Feed Me Links! Add 'PR Newswire Seeks a Chinese Media Expert…' to Technorati Add 'PR Newswire Seeks a Chinese Media Expert…' to Socializer

Now this should be an interesting story… Maintenant, ce devrait être une histoire intéressante…

Wednesday, August 8th, 2007 Mercredi, août 8th, 2007

And I mean that in a good way. Et je veux dire que, dans une bonne façon. Not my cynical way of looking at the world either. Pas ma façon cynique de regarder le monde.

Lenore Skenazy, of the New York Sun , is writing a story on “Help, I’m (technologically) stuck in 1998.” I love the title. Lenore Skenazy, du New York Sun, est en train d'écrire une histoire sur le thème "Au secours, je suis (technologique) coincé en 1998." J'adore le titre. It definitely caught my attention. Il a certainement attiré mon attention.

The Profnet query goes like this, “Are you, too? ProfNet requête se pose en ces termes: "Es-tu aussi? Do you have no idea how to do half the things (like download personalized stamps from the post office) that apparently everyone else finds easier to do than peeling a banana? Avez-vous aucune idée de comment faire la moitié des choses (comme télécharger timbres personnalisés de la poste) que tout le monde apparemment trouve plus facile à faire que de peeling une banane? If so, do you think you’d like a little help? Dans l'affirmative, pensez-vous que vous souhaitez un peu d'aide? That’s what I’m writing about. C'est ce que je suis en train d'écrire. I think someone should start offering, “Help, I’m stuck in 1998″ seminars, and go through everything from uploading photos to downloading ringtones. Je pense que quelqu'un devrait commencer à offrir, "Au secours, je suis coincé en 1998" séminaires, et passer par tout le téléchargement de photos au téléchargement de sonneries. I’m also interested in things like Verizon’s new store, where you can practice downloading music, and Cingular’s class for parents on “how to text message your kids.” I’d love to hear of any other things companies are doing to help those — like me — who are the “Left Behind.”" Je suis également intéressé dans des domaines tels que Verizon du nouveau magasin, où vous pourrez pratiquer le téléchargement de musique, et la classe de Cingular pour les parents sur la façon de message texte à vos enfants. "J'adorerais entendre de toutes autres choses sont entreprises faire pour aider ceux qui sont - comme moi - qui sont les «Left Behind". "

If you’re interested in helping Lenore her deadline is 7:00 PM EST today. Si vous êtes intéressé pour aider Lenore son délai est 7:00 PM EST aujourd'hui. Her email is lskenazy (at) yahoo.com Son email est lskenazy (at) yahoo.com

Bookmark to: Bookmark to:
Add 'Now this should be an interesting story…' to Del.icio.us Add 'Now this should be an interesting story…' to digg