Deprecated: Assigning the return value of new by reference is deprecated in /home/blinnpr2/public_html/blog/wp-settings.php on line 512

Deprecated: Assigning the return value of new by reference is deprecated in /home/blinnpr2/public_html/blog/wp-settings.php on line 527

Deprecated: Assigning the return value of new by reference is deprecated in /home/blinnpr2/public_html/blog/wp-settings.php on line 534

Deprecated: Assigning the return value of new by reference is deprecated in /home/blinnpr2/public_html/blog/wp-settings.php on line 570

Deprecated: Assigning the return value of new by reference is deprecated in /home/blinnpr2/public_html/blog/wp-includes/cache.php on line 103

Deprecated: Assigning the return value of new by reference is deprecated in /home/blinnpr2/public_html/blog/wp-includes/query.php on line 61

Deprecated: Assigning the return value of new by reference is deprecated in /home/blinnpr2/public_html/blog/wp-includes/theme.php on line 1109

Warning: Parameter 1 to photopress_actions::pp_add_query_var() expected to be a reference, value given in /home/blinnpr2/public_html/blog/wp-includes/plugin.php on line 166

Deprecated: Function eregi() is deprecated in /home/blinnpr2/public_html/blog/wp-content/plugins/statpress-reloaded/statpress.php on line 1719

Deprecated: Function eregi() is deprecated in /home/blinnpr2/public_html/blog/wp-content/plugins/statpress-reloaded/statpress.php on line 1723

Deprecated: Function eregi() is deprecated in /home/blinnpr2/public_html/blog/wp-content/plugins/statpress-reloaded/statpress.php on line 1727

Deprecated: Function eregi() is deprecated in /home/blinnpr2/public_html/blog/wp-content/plugins/statpress-reloaded/statpress.php on line 1731

Deprecated: Function ereg() is deprecated in /home/blinnpr2/public_html/blog/wp-content/plugins/statpress-reloaded/statpress.php on line 1427

Deprecated: Function eregi_replace() is deprecated in /home/blinnpr2/public_html/blog/wp-content/plugins/translator/translator.php(15) : eval()'d code on line 988
Medien | Der Bericht BlinnPR

Archive for the 'Media' Category Archive for the 'Media' Kategorie

Psychic or Psychotic? Psychic oder Psychotische?

Wednesday, January 16th, 2008 Mittwoch, 16. Januar 2008

Back in October, when Zurück im Oktober, wenn PRWeek PRWeek drooled over geiferte über Burson Marsteller Burson Marsteller for instituting a new PR campaign for für die Errichtung einer neuen PR-Kampagne für Countrywide Financial Countrywide Financial to help them out of the financial trouble they were in, we asked whether the campaign was a waste of time and money. um ihnen zu helfen aus der finanziellen Probleme waren sie auf, fragten wir, ob die Kampagne war eine Verschwendung von Zeit und Geld.

Well, turns out we were right. Nun, stellt sich heraus, wir hatten Recht. Our prediction (10/13/07) that Bank of America would take over Countrywide Financial was spot on. Unsere Prognose (10/13/07), Bank of America in Anspruch nehmen würde über Countrywide Financial war vor Ort auf. Granted we were slightly off on the date, we said it would happen within the year. Zugegeben waren wir etwas aus über den Zeitpunkt, haben wir gesagt, es würde geschehen, innerhalb eines Jahres.

Now what I want to know is this: How could PRWeek have run such a glowing story without taking the economy into account? Nun, was ich wissen wollen, lautet: Wie könnte PRWeek haben eine solche glühenden Geschichte ohne Rücksicht auf die Wirtschaft zu berücksichtigen? Your head would have had to be buried deeply in the sand to not comprehend what effect the economy was having on the mortgage industry and homeowners. Ihr Kopf hätte beerdigt zu werden tief in den Sand stecken nicht zu verstehen, welche Auswirkungen die Wirtschaft war auf die Hypothek Industrie und Hausbesitzer.

Instead of acting as a cheerleader, I would expect the reporter and his or her editor to take a step back during the reporting process and ask themselves a simple question. Statt als Cheerleader, ich würde erwarten, dass die Reporterin und seinen Editor, um einen Schritt zurück in die Berichterstattung und fragen sich eine einfache Frage. What happens if? Was passiert, wenn? Surely any battle worthy reporter/editor would have raised this question. Sicherlich verdient jede Schlacht Reporter / Redakteur hätte diese Frage. Or am I being too naïve? Oder bin ich als zu naiv?

Either way, I’m not surprised we made the right call. Wie dem auch sei, ich bin nicht überrascht, wir haben das Recht Anruf. Effective PR practitioners can always tie their client’s stories into local, national and world events no matter what industry the client represents. Effektive PR-Praktiker können immer tie-Client ihre Geschichten in lokalen, nationalen und weltweiten Ereignissen, egal was die Industrie den Client repräsentiert. But I also can’t help but feel sorry for PRWeek . Aber ich kann auch nicht helfen, aber fühlen uns für PRWeek. After all, it’sa lot harder for a publication to ask tough questions of interviewees when they’re leading the cheers and the interviewee is one of your largest advertisers. Immerhin, es ist ein viel schwieriger für eine Publikation zu fragen harten Fragen der Befragten, wenn sie die führende Jubel und der Interviewte ist einer Ihrer größten Werbekunden.

Bookmark to: Bookmark zu:
Add 'Psychic or Psychotic?' to Del.icio.us Add 'Psychic or Psychotic?' to digg Add 'Psychic or Psychotic?' to FURL Add 'Psychic or Psychotic?' to blinklist Add 'Psychic or Psychotic?' to My-Tuts Add 'Psychic or Psychotic?' to reddit Add 'Psychic or Psychotic?' to Feed Me Links! Add 'Psychic or Psychotic?' to Technorati Add 'Psychic or Psychotic?' to Socializer

Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs… Hier ist BusinessWeek's internen Vermerk der Bekanntgabe Entlassungen…

Friday, December 14th, 2007 Freitag, 14. Dezember 2007

BusinessWeek editor Stephen Adler’s memo to staff yesterday regarding an extensive editorial reorganization at the magazine: BusinessWeek Editor Stephen Adler's Memo an Mitarbeiter gestern im Zusammenhang mit einer umfangreichen redaktionellen Reorganisation bei der Zeitschrift:

Colleagues: Kollegen:

For the past three years, we’ve been moving progressively toward integrating our print and digital operations – by increasing reporters’ contributions to Businessweek.com, combining our overseas bureaus and copy-desk teams, and seating together everyone within a given coverage area. In den letzten drei Jahren haben wir bewegen schrittweise in Richtung Integration unserer Print-und digitale Operationen - Reportern durch die Erhöhung der Beiträge zu Businessweek.com, die Kombination unseres Büros in Übersee und kopieren-Teams Schreibtisch, Sitzecke und alle zusammen in einem bestimmten Versorgungsgebiet. Today we complete this vital transformation by creating a Heute haben wir diesen lebenswichtigen Transformation durch die Schaffung eines 0752covdx single editorial organization for BusinessWeek. Einzel redaktionellen Organisation für BusinessWeek. The new structure will enable us to collaborate more effectively, take greater advantage of everyone’s abilities, learn new skills, and serve our readers and Web users better. Die neue Struktur ermöglicht es uns, besser zusammenzuarbeiten, nehmen Sie besser genutzt werden alle Fähigkeiten, lernen neue Fähigkeiten, und dienen unseren Lesern und Web-Nutzer besser.

Under this new structure, one chief editor will supervise all work in print and online in a particular coverage area. Im Rahmen dieser neuen Struktur, ein Chefredakteur wird überwacht alle Arbeiten im Print-und Online in einer bestimmten Gebieten. Each chief will report jointly to Executive Editors John Byrne and Ellen Pollock, both of whom will continue to report to me. Jeder Bericht wird Chef gemeinsam auf Executive Editors John Byrne und Ellen Pollock, von denen beide auch weiterhin Bericht zu mir. Here’s the lineup: Here's the lineup:

News Chief: Brian Bremner News Chief: Brian Bremner
Finance/Personal Finance Chief: Frank Comes Finanzen / Personal Finance-Chef: Frank kommt
Small Business Chief: Jim Ellis Small Business Chief: Jim Ellis
Tech Chief: Peter Elstrom Tech-Chef: Peter Elstrom
Science Chief: Neil Gross Science-Chef: Neil Gross
Corporations/Workplace Chief: Mary Kuntz Firmen / Arbeitsplatz-Chef: Mary Kuntz
Innovation Chief: Bruce Nussbaum Chief Innovation: Bruce Nussbaum
Global and Policy Chief: Chris Power Globale und Politik-Chef: Chris Power

The chief editors will get in touch with everyone who will work within their groups later today or tomorrow. Die Chefredakteure erhalten Sie in Kontakt mit allen, wird ihre Arbeit in Gruppen später heute oder morgen. We’ll phase in the new structure between now and Jan. 1. Wir Phase in der neuen Struktur zwischen jetzt und 1 Januar. Let’s plan on a staff meeting for early January to discuss all this further. Lassen Sie den Plan auf einem Personal Sitzung für Anfang Januar bis diskutieren dies alles weitere.

In other new assignments springing from this reorganization, Dan Beucke will become BusinessWeek.com News Director, reporting to Brian Bremner; and Suzanne Woolley will become Senior Editor for Personal Finance, reporting to Frank Comes. In anderen neuen Aufgaben Pilze aus dieser Reorganisation, Dan Beucke wird BusinessWeek.com News Direktor, Berichterstattung an Brian Bremner; und Suzanne Woolley wird Senior Editor für Personal Finance, Berichterstattung an Frank kommt.

While we’ll all be working together editorially regardless of delivery platform, we’ll continue to sweat the production details that enable us to create both a topflight magazine and a first-rate Web site. Während wir alle zusammen arbeiten werden redaktionell unabhängig von Delivery Platform, werden wir auch weiterhin auf die Produktion Schweiß Details, die uns in die Lage zu schaffen, sowohl eine Topflight Magazin und eine erstklassig-Website. Recognizing the special skills required to excel in these two very different media, I am appointing Ciro Scotti as managing editor of the magazine and Martin Keohan as managing editor of the Web site to ensure that we preserve the highest possible quality as we produce each product – and that we meet our various deadlines. In Anerkennung der besonderen Fähigkeiten benötigt, um ein Höchstmaß an diesen zwei sehr unterschiedlichen Medien, ich bin zur Ernennung von Ciro Scotti als geschäftsführender Redakteur der Zeitschrift und Martin Keohan als geschäftsführender Redakteur der Website, um sicherzustellen, dass wir die höchstmögliche Qualität, wie wir produzieren jedes Produkt -- und dass wir den Anforderungen unserer verschiedenen Fristen.

Ciro joined BusinessWeek in 1978, after reporting stints at daily newspapers. Ciro BusinessWeek trat im Jahr 1978, nach der Berichterstattung Stationen in Tageszeitungen. Since 2005, he has been an assistant managing editor, deftly overseeing production of the magazine, writing the very best cover headlines, and casting a sharp editorial eye over all our copy. Seit 2005 ist er Assistent Redaktionsleiter, deftly Überwachung der Produktion des Magazins, das Schreiben der besten Deckung Schlagzeilen, und wirft einen scharfen Auge redaktionellen über alle unsere Kopie. Previously, he was a senior editor, responsible for the copy desk and for government and sports-business coverage. Zuvor war er leitender Redakteur, zuständig für die Kopie Schreibtisch und für Regierungs-und Sport-Business-Abdeckung. Ciro will continue to report to Ellen Pollock. Ciro wird auch weiterhin zu berichten Ellen Pollock.

Since 2003, Martin has served as director of editorial operations for BusinessWeek.com, skillfully ensuring collaboration and efficiency among the news and channel editors, copy desk, art department, production, and technology. Seit 2003, Martin diente als Direktor der redaktionellen Tätigkeit für BusinessWeek.com, geschickt gewährleisten und die Effizienz der Zusammenarbeit zwischen den Nachrichten-und Channel-Editoren, kopieren Schreibtisch, Art Department, Produktion und Technologie. Prior to his role with BusinessWeek.com, Martin served as editorial director for BusinessWeek Events, where he created the BW50 Forum and the CEO Summit Series. Vor seiner Rolle mit BusinessWeek.com, Martin diente als Editorial Director für BusinessWeek Veranstaltungen, wo er schuf die BW50-Forum und dem CEO Summit Series. Martin will continue to report to John Byrne. Martin wird auch weiterhin zu berichten John Byrne.

Unfortunately, in connection with the reorganization, a small number of our editorial colleagues will be leaving BusinessWeek. Leider ist im Zusammenhang mit der Reorganisation, eine kleine Anzahl unserer redaktionellen Kollegen werden aus BusinessWeek. It’s exceedingly difficult to part with valued co-workers, and decisions to eliminate positions aren’t made lightly. Es ist sehr schwierig, teilweise mit geschätzten Mitarbeitern, und Entscheidungen zur Beseitigung der Positionen nicht leicht gemacht. I want to thank those who are leaving for all their good work and wish them well in new endeavors. Ich möchte mich bei denjenigen, verlassen für ihre gute Arbeit und wünschen ihnen alles Gute im neuen bemüht.

Despite the challenges of the past few years, our journalism has been extraordinarily strong, and both readers and online users clearly have taken notice. Trotz der Herausforderungen der letzten Jahre, unser Journalismus wurde außerordentlich stark, und die beiden Leser und Online-Nutzer deutlich getroffen haben, gekündigt werden.

– Our total magazine readership was up 3% in the last MRI tally, to over 4.9 million, more than at any time since 1998; -- Unsere Zeitschrift Leserschaft insgesamt stieg um 3% in den letzten MRT übereinstimmen, auf über 4,9 Millionen mehr als zu irgendeinem Zeitpunkt seit 1998;

– Newsstand sales were up 25% in the latest report, while most of our competitors were down or flat; -- Zeitschriften Umsatz nahm um 25% im jüngsten Bericht, während die meisten unserer Wettbewerber waren oder flach;

– We achieved a new online usage record in November with 64.7 million page views. -- Wir haben ein neues Online-Nutzung Rekord im November mit 64,7 Millionen Seitenabrufen.

As our new organization takes shape over the next couple of weeks, I’m confident that it will build on these achievements and create exciting opportunities for the BusinessWeek team. Da unsere neue Organisation nimmt Gestalt an in den nächsten paar Wochen, ich bin zuversichtlich, dass es baut auf diesen Erfolgen und schaffen spannende Möglichkeiten für die BusinessWeek-Team. Congratulations to all on their new assignments. Herzlichen Glückwunsch an alle auf ihre neuen Aufgaben.

### # # #

(Notice the memo doesn’t mention that advertisers are cutting back on spending money in BW. It’s one of the reasons why the magazine has to make these cuts.) (Beachten Sie die Notiz nicht erwähnt, dass Inserenten Schneiden sind zurück in Geld in BW. Es ist einer der Gründe, warum das Magazin hat, um diese Kürzungen.)

Bookmark to: Bookmark zu:
Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to Del.icio.us Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to digg Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to FURL Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to blinklist Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to My-Tuts Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to reddit Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to Feed Me Links! Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to Technorati Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to Socializer

Is this really worth the paper it’s printed on??? Ist das wirklich das Papier wert es gedruckt auf?

Wednesday, September 19th, 2007 Mittwoch, 19. September 2007

Here’s an example of the Peter Principle. Hier ist ein Beispiel für die Peter-Prinzip. You know, people rise to their own level of incompetence. Wissen Sie, Menschen steigen auf ihre eigene Stufe der Inkompetenz. Except in this case, the culprit is Außer in diesem Fall der Täter ist Crain’s New York Business Crain's New York Business . Werden.

So I’m reading this week’s issue of Crain’s and on page 15 I come across an article written by Elisabeth Butler Cordova with the headline, “Facebook value: Editor hired via social networking site.” Also ich bin Lesung in dieser Woche die Frage der Crain's und auf Seite 15 Ich komme in einen Artikel geschrieben von Elisabeth Butler Cordoba mit der Überschrift, "Facebook Wert: Herausgeber gemietet über Social Networking-Site."

Now you don’t have to be a rocket scientist to know what the article is about so I’ll spare you the details. Jetzt müssen Sie nicht eine Rakete Wissenschaftler zu wissen, was der Artikel geht es um so I'll ersparen Ihnen die Details.

However, what I’m trying to figure out is what makes this story newsworthy and how was this story approved? Aber was ich versuche herauszufinden, ist, was macht diese Geschichte Medien und wie wurde diese Geschichte genehmigt?

After all, you can’t tell me that Crain’s is just waking up to the fact that people are getting hired through social networking sites! Immerhin kann man nicht sagen mir, dass Crain's ist nur Aufwachen mit der Tatsache, dass die Menschen werden immer gemietet durch soziale Networking-Websites! BlinnPR has found many a freelance writer and publicist through BlinnPR gefunden hat viele ein freier Schriftsteller und Publizist durch Linkedin LinkedIn , as I’m sure other PR firms have as well. , Wie ich bin mir sicher, dass andere PR-Firmen haben als gut.

And don’t tell me this might be the first time Crain’s actually had sources to interview because a little grunt work or even a Profnet query could have produced sources long ago. Und erzählen Sie mir nicht, könnte dies das erste Mal, Crain's eigentlich hatte Quellen zu interviewen, weil ein wenig Süßlippe Arbeit oder sogar eine Abfrage könnte Profnet haben Quellen schon vor langer Zeit.

No, I think Crain’s really didn’t know stuff like this was happening. Nein, ich denke, Crain's wirklich nicht wissen, wie diese Dinge geschehen war. And if they didn’t know, what could we infer about the staff and publication? Und wenn sie nicht wissen, was können wir ableiten, über das Personal und die Veröffentlichung?

I remember reading a memoir of Murray Kempton, former columnist with Newsday, and he said ideas for his columns came from getting out of the office (he never learned to drive) and watching and listening to what was going on around him. Ich erinnere mich, Lesung A Memoir of Murray Kempton, ehemaliger Kolumnist mit Newsday, und er sagte zu seinen Ideen kamen aus Spalten Sie aus dem Büro (er nie gelernt zu fahren) und beobachten und hören zu, was vor sich ging um ihn herum.

Excellent advice for journalists or publicists in today’s hectic media environment. Ausgezeichnete Ratschläge für Journalisten oder Publizisten in der heutigen hektischen Medien Umwelt.

Bookmark to: Bookmark zu:
Add 'Is this really worth the paper it’s printed on???' to Del.icio.us Add 'Is this really worth the paper it’s printed on???' to digg Add 'Is this really worth the paper it’s printed on???' to FURL Add 'Is this really worth the paper it’s printed on???' to blinklist Add 'Is this really worth the paper it’s printed on???' to My-Tuts Add 'Is this really worth the paper it’s printed on???' to reddit Add 'Is this really worth the paper it’s printed on???' to Feed Me Links! Add 'Is this really worth the paper it’s printed on???' to Technorati Add 'Is this really worth the paper it’s printed on???' to Socializer

An invitation for technology start-ups… Eine Einladung für Technologie-Start-ups…

Monday, September 17th, 2007 Montag, 17. September 2007

John Foley at InformationWeek writes, “Business-technology startups have a new channel for getting the word out about their products and services. John Foley in InformationWeek schreibt, "Business-Technologie-Start-ups haben einen neuen Kanal, um das Wort über ihre Produkte und Dienstleistungen. InformationWeek InformationWeek will begin highlighting startups each week in a new section of the magazine called Startup City. beginnt Hervorhebung Startups jede Woche in einem neuen Abschnitt der Zeitschrift namens Startup-Stadt. Emerging tech companies.” Emerging Tech-Unternehmen. "

Tech startups are invited to nominate themselves for coverage by completing an online application that involves basic information about their offerings, founders, and funding. Tech-Start-ups sind eingeladen, selbst zu benennen, Abdeckung durch Ausfüllen eines Online-Bewerbung beinhaltet das grundlegende Informationen über ihre Angebote, Gründer und Finanzierung. Entrepreneurs can find a link to the form on InformationWeek’s related Unternehmer finden Sie einen Link auf das Formular InformationWeek's related Startup City Startup City weblog or by clicking Weblog oder durch Klicken auf here hier . Werden.

InformationWeek editors will evaluate the submissions received each week and choose a newbie to write about in the magazine. InformationWeek Redaktion bewertet die Beiträge, die jede Woche ein und wählen Sie ein Neuling zu schreiben in der Zeitschrift. Startups that complete our online application will also be considered for other types of editorial coverage, including blog postings, news stories, and features. Start-ups, dass unsere Online-Bewerbung wird ebenfalls in Betracht gezogen werden für andere Arten von redaktionellen Berichterstattung, einschließlich der Blog-Einträge, Nachrichten und Features.

The ground rules: They’re mainly interested in tech startups geared toward business environments, less so in consumer-oriented gadgets and Web sites. Die Spielregeln: Sie sind vor allem Interesse an Tech-Start-ups ausgerichtet auf Business-Umgebungen, weniger in Verbraucher-orientierten Gadgets und Websites. They should have a business model, funding, and a year or two of experience, including, preferably, early adopter customers. Sie sollten über ein Geschäftsmodell, Finanzierung, und ein oder zwei Jahre Erfahrung, einschließlich, vorzugsweise, Early Adopter Kunden.

Bookmark to: Bookmark zu:
Add 'An invitation for technology start-ups…' to Del.icio.us Add 'An invitation for technology start-ups…' to digg Add 'An invitation for technology start-ups…' to FURL Add 'An invitation for technology start-ups…' to blinklist Add 'An invitation for technology start-ups…' to My-Tuts Add 'An invitation for technology start-ups…' to reddit Add 'An invitation for technology start-ups…' to Feed Me Links! Add 'An invitation for technology start-ups…' to Technorati Add 'An invitation for technology start-ups…' to Socializer

Now that Business 2.0 has bitten the dust, who is next? Nun, da Business 2,0 gebissen hat der Staub, geht es weiter?

Friday, September 14th, 2007 Freitag, 14. September 2007

Amid steadily decreasing advertising revenue, Time Inc.’s renowned, new economy magazine Business 2.0 will fold after its October issue. Amid stetig sinkende Werbeeinnahmen, Time Inc. 's renommierten, New Economy-Magazin Business 2.0 wird nach seiner fach Oktober-Ausgabe.

No surprise to The BlinnPR Report. Kein Wunder, dass die BlinnPR Bericht. In fact, we said back in July amide the hullabaloo on In der Tat haben wir gesagt, im Juli Amide der Hullabaloo in Facebook Facebook - that it was time to put the magazine out of its misery. dass es an der Zeit war, um das Magazin aus ihrem Elend. Once your corporate parent starts consolidating staff it’s time to look in the mirror and seriously ask yourself what value you bring to the bottom line. Sobald Ihr Unternehmen Muttergesellschaft beginnt die Konsolidierung Personal ist es an der Zeit zu schauen in den Spiegel und fragt sich ernsthaft, was Wert, den Sie bringen in der unteren Zeile. After all, how many Top 10 lists can a magazine publish? Nach allem, wie viele Top-10-Listen kann eine Zeitschrift zu veröffentlichen?

But this entry is not about ripping on Business 2.0. Aber dieser Eintrag nicht über Business-Ripping auf 2,0. It’s about predicting what magazines will follow Business 2.0 to the grave. Es geht um die Vorhersage, welche Zeitschriften werden folgen Business 2,0 bis zur Bahre.

Here they are. Hier sind sie.
1) 1) Fortune Small Business Fortune Small Business . Werden. Another magazine not adding value to the bottom line. Ein weiteres Magazin nicht Aufwertung der unteren Zeile. Plus, how many “small business” magazines do we really need to subscribe too. Plus, wie viele "kleine Unternehmen" Zeitschriften brauchen wir wirklich zu abonnieren. DOD — First quarter ‘08. DOD - Erstes Quartal'08.

2) 2) Wired Wired . Werden. Lost its relevance. Seine Relevanz verloren. Yes, they have Conde Nast’s deep pockets backing them up but watch what happens when circulation number keep falling and advertising dollars dry up even more. Ja, sie haben Conde Nast's tiefe Taschen Sicherung, sondern schauen, was passiert, wenn Umlauf halten sinkenden Zahl und Werbung Dollar austrocknen noch mehr. DOD — First quarter ‘08 DOD - Erstes Quartal'08

3) 3) Fast Company Fast Company and/or und / oder Inc. Magazine Inc. Magazine . Werden. It’sa toss up. Es ist ein Wurf. However, if I had to say which one it’s Inc. Why? Allerdings, wenn ich zu sagen hatte, die man it's Inc. Warum? Just pick up the latest issue of the magazine. Wählen Sie einfach die neueste Ausgabe der Zeitschrift. In fact, go back and look at a few of the past issues. In der Tat, gehen Sie zurück und schauen Sie in ein paar der letzten Ausgaben. DOD — Second quarter ‘08. DOD - Zweites Quartal'08.

4) 4) Portfolio Portfolio . Werden. The first issue was disappointing. Die erste Ausgabe war enttäuschend. The second issue was, well, let’s just say it didn’t inspire any confidence. Der zweite Punkt war, na ja, sagen wir es nicht jedem Vertrauen inspirieren. Putting aside what the gossip columns say or the staff turnover, Portfolio is trying to cover business news on a monthly basis and it can’t be done. Lässt man einmal beiseite, was die Klatsch-Spalten sagen oder die Fluktuation, Portfoliomanager versucht, Cover Business News auf monatlicher Basis und kann es nicht getan. By the time you read a new issue the news is old, outdated or irrelevant. Mit der Zeit, die Sie lesen, eine neue Ausgabe der Nachricht ist alt, überholt oder irrelevant. How many people do you think are going to subscribe to a magazine that publishes old news? Wie viele Menschen sind Ihrer Ansicht nach wird sie sich nach einem Magazin veröffentlicht, dass alte Nachrichten? Another problem, trying to give business news entertainment glitz. Ein weiteres Problem, zu den verschiedensten Bereichen Business-News Entertainment Glanz. I don’t think it can successfully be accomplished. Ich glaube nicht, dass sie erfolgreich umgesetzt werden sollten. Business and entertainment news are on opposite ends of the spectrum. Business-und Entertainment-Nachrichten sind auf entgegengesetzten Enden des Spektrums. Good luck trying to mix Access Hollywood and Ben Bernake. Viel Glück versuchen zu mischen Access Hollywood und Ben Bernake. DOD — Third quarter ‘08. DOD - Drittes Quartal'08.

So there you have it. Also haben Sie es. The four magazines we believe are going to follow Business 2.0 to the magazine graveyard. Die vier Zeitungen glauben, wir gehen zu folgen Business 2,0 auf der Zeitschrift Friedhof. If you think we’ve missed some or if you agree/disagree, let us know. Wenn Sie denken, wir haben einen Teil oder, wenn Sie damit einverstanden / nicht einverstanden, lassen Sie es uns wissen.

Bookmark to: Bookmark zu:
Add 'Now that Business 2.0 has bitten the dust, who is next?' to Del.icio.us Add 'Now that Business 2.0 has bitten the dust, who is next?' to digg Add 'Now that Business 2.0 has bitten the dust, who is next?' to FURL Add 'Now that Business 2.0 has bitten the dust, who is next?' to blinklist Add 'Now that Business 2.0 has bitten the dust, who is next?' to My-Tuts Add 'Now that Business 2.0 has bitten the dust, who is next?' to reddit Add 'Now that Business 2.0 has bitten the dust, who is next?' to Feed Me Links! Add 'Now that Business 2.0 has bitten the dust, who is next?' to Technorati Add 'Now that Business 2.0 has bitten the dust, who is next?' to Socializer

PR Newswire Seeks a Chinese Media Expert… PR Newswire soll eine chinesische Medien-Experte…

Thursday, August 16th, 2007 Donnerstag, 16. August 2007

PR Newswire is seeking a leading business expert (company executive or academic) in New York, Chicago, San Francisco and Seattle to sit on a panel. PR Newswire strebt eine führende Business-Experte (Geschäftsführer der Gesellschaft oder akademischen) in New York, Chicago, San Francisco und Seattle zu sitzen auf einem Panel. This person will address the need to improve communications in China in order to improve trade and understanding. Diese Person wird sich die Notwendigkeit zur Verbesserung der Kommunikation in China zur Verbesserung der Handelsbeziehungen und des Verständnisses.

This expert may also focus on the Chinese economy and what it means to Western companies. Dieser Experte kann sich auch auf die chinesische Wirtschaft und was es bedeutet, dass westliche Unternehmen. The discussion will focus on media distribution, market overview, cultural expectations and differences, etc. Die Diskussion konzentriert sich auf Medien Vertriebs-, Markt-Überblick, Erwartungen und kulturelle Unterschiede, usw.

Contact David Korvah, David.Korvah (at) prnewswire.com. Kontakt David Korvah, David.Korvah (at) prnewswire.com. David’s deadline is August 29, 2007. David's Einsendeschluss ist der 29. August, 2007.

Bookmark to: Bookmark zu:
Add 'PR Newswire Seeks a Chinese Media Expert…' to Del.icio.us Add 'PR Newswire Seeks a Chinese Media Expert…' to digg Add 'PR Newswire Seeks a Chinese Media Expert…' to FURL Add 'PR Newswire Seeks a Chinese Media Expert…' to blinklist Add 'PR Newswire Seeks a Chinese Media Expert…' to My-Tuts Add 'PR Newswire Seeks a Chinese Media Expert…' to reddit Add 'PR Newswire Seeks a Chinese Media Expert…' to Feed Me Links! Add 'PR Newswire Seeks a Chinese Media Expert…' to Technorati Add 'PR Newswire Seeks a Chinese Media Expert…' to Socializer

Now this should be an interesting story… Nun sollte dies eine interessante Geschichte…

Wednesday, August 8th, 2007 Mittwoch, 8. August 2007

And I mean that in a good way. Und ich meine, dass in einem guten Weg. Not my cynical way of looking at the world either. Nicht mein zynische Sicht auf die Welt entweder.

Lenore Skenazy, of the New York Sun , is writing a story on “Help, I’m (technologically) stuck in 1998.” I love the title. Lenore Skenazy, der New York Sun, schreibt eine Geschichte über "Hilfe, ich bin (technisch) stecken im Jahr 1998." Ich liebe den Titel. It definitely caught my attention. Es definitiv meine Aufmerksamkeit.

The Profnet query goes like this, “Are you, too? Die Profnet Abfrage geht davon, "Bist Du auch? Do you have no idea how to do half the things (like download personalized stamps from the post office) that apparently everyone else finds easier to do than peeling a banana? Sie haben keine Ahnung, wie man die Hälfte der Dinge (wie zB Download von personalisierten Briefmarken der Post), dass scheinbar alle anderen findet leichter zu tun, als das Schälen einer Banane? If so, do you think you’d like a little help? Wenn ja, glauben Sie möchten ein wenig helfen? That’s what I’m writing about. Das ist es, was ich schreibe. I think someone should start offering, “Help, I’m stuck in 1998″ seminars, and go through everything from uploading photos to downloading ringtones. Ich glaube, jemand sollte am Markt angeboten, "Hilfe, ich bin stuck in 1998" Seminare, und gehen Sie über alles, was das Hochladen von Fotos zum Herunterladen von Klingeltönen. I’m also interested in things like Verizon’s new store, where you can practice downloading music, and Cingular’s class for parents on “how to text message your kids.” I’d love to hear of any other things companies are doing to help those — like me — who are the “Left Behind.”" Das interessiert mich auch Dinge wie Verizon's Neues zu speichern, wo Sie üben können das Herunterladen von Musik, und Cingular-Klasse für Eltern zum Thema "wie man SMS-Nachricht mit Ihrem Kind." Ich würde gerne hören, von allen anderen Dingen Firmen sind Dabei helfen die - wie ich -, sind die "Left Behind". "

If you’re interested in helping Lenore her deadline is 7:00 PM EST today. Wenn Sie daran interessiert sind, hilft ihr Lenore Frist 7:00 PM EST heute. Her email is lskenazy (at) yahoo.com Ihre E-Mail-Adresse ist lskenazy (at) yahoo.com

Bookmark to: Bookmark zu:
Add 'Now this should be an interesting story…' to Del.icio.us Add 'Now this should be an interesting story…' to digg Add 'Now this should be an interesting story…' to FURL Add 'Now this should be an interesting story…' to blinklist Add 'Now this should be an interesting story…' to My-Tuts Add 'Now this should be an interesting story…' to reddit Add 'Now this should be an interesting story…' to Feed Me Links! Add 'Now this should be an interesting story…' to Technorati Add 'Now this should be an interesting story…' to Socializer

Do reporters rise to their own level of incompetence? Do Reportern Anlass zu ihrem eigenen Niveau der Inkompetenz?

Tuesday, August 7th, 2007 Dienstag, 7. August 2007

The reason I ask is because I’m reading an article by the technology reporter of a local NYC business publication, and I’m not impressed. Der Grund, warum ich frage deshalb, weil ich bin Lesung einen Artikel von der Technologie-Reporter eines lokalen Unternehmens NYC Veröffentlichung, und ich bin nicht beeindruckt. Not by the writing, but just the vibe of the story. Nicht durch das Schreiben, sondern nur den Vibe der Geschichte.

After reading the article, I get the impression the reporter didn’t put much effort into writing the story and avoided asking tough questions. Nach dem Lesen der Artikel, bekomme ich den Eindruck, die Reporter haben nicht viel Mühe in die Geschichte schreiben und fragen vermieden harte Fragen. That he/she used a cookie cutter approach to writing the article and didn’t push back during interviews. Dass er / sie verwendet ein Cookie Cutter Ansatz für das Schreiben der Artikel und nicht Push Back in Interviews.

Unfortunately or fortunately if you’re in PR, I’m seeing this more and more. Leider oder zum Glück, wenn Sie in PR, Ich sehe dies mehr und mehr. So I ask you, do reporters, whether it’sa local publication like the one I speak of or the Wall Street Journal, rise to their own level of incompetence? Deswegen bitte ich Sie, tun Reportern, ob es eine örtliche Veröffentlichung wie die ich spreche oder das Wall Street Journal, Anlass zu ihrem eigenen Niveau der Inkompetenz?

Bookmark to: Bookmark zu:
Add 'Do reporters rise to their own level of incompetence?' to Del.icio.us Add 'Do reporters rise to their own level of incompetence?' to digg Add 'Do reporters rise to their own level of incompetence?' to FURL Add 'Do reporters rise to their own level of incompetence?' to blinklist Add 'Do reporters rise to their own level of incompetence?' to My-Tuts Add 'Do reporters rise to their own level of incompetence?' to reddit Add 'Do reporters rise to their own level of incompetence?' to Feed Me Links! Add 'Do reporters rise to their own level of incompetence?' to Technorati Add 'Do reporters rise to their own level of incompetence?' to Socializer


WP-Highlight