The AP’s PR Mess…混乱しているAPの広報…
Thursday, September 21st, 2006 木曜日、 2006年9月21日According toによると、 Michelle Malkinミシェルかかし , Bilal Hussein, an AP photographer in Iraq assisted terrorists against coalition forces. 、ビラルフセイン元大統領は、イラクで撮影AP通信連合軍対テロリスト支援します。
Back on April 12, Mr. Hussein was captured by coalition forces in an apartment with insurgents and a cache of weapons.先頭は4月12日、フセイン氏は、連合軍によって捕獲さは、アパートを抵抗勢力とのキャッシュを武器です。
It wasn’t until this past Sunday, September 17, the Associated Press finally acknowledged that Hussein was being detained.これまで、過去のことはない9月17日曜日最後に認識して、関連する報道フセイン元大統領が拘束。
Whether you’re against the war or for it, it should not take the Associated Press four months to admit one of their journalists got caught with an alleged al Qaeda leader and test positive for bomb-making materials.戦争に反対するかどうか、またはそれは、関連付けられてプレスもかからないはずだ4カ月間のジャーナリストを認めざるを1つの疑惑が摘発にアルカイダのリーダー、および検査で陽性反応を爆弾製造の材料です。
Is it not our responsibility as PR professionals to effectively counsel our clients, in this case corporate management, to get bad news out as quickly as possible and go from there?私どもの責任はないとして広報担当者の助言を効果的に我々の顧客、この場合、企業経営、悪いニュースを取得可能な限り速やかに行くとそこからですか? It should not come as surprise, but the media does treat the media differently.驚きとして来ることはない、しかし、メディアはメディアの扱いが異なります。
Either way, the Associated Press’s communication department gets devil horns for the way they handled this situation.いずれにせよ、関連付けられてプレスの通信部門を取得した彼らのやり方に悪魔の角をこのような状況で処理します。
Agree, disagree?賛成、反対ですか? Feel free to call or email with your comments.お気軽にお電話または電子メールをあなたのご意見です。
Cheers,乾杯、
Stevenスティーブン

























