An invitation for technology start-ups… 초대장을위한 기술을 시작 - ups…
Monday, September 17th, 2007 2007년 9월 17일 (월)John Foley at InformationWeek writes, “Business-technology startups have a new channel for getting the word out about their products and services. 존 informationweek foley에 글을 쓰고, "사업 - 기술을 신생 점점이라는 단어에 대한 새 채널은 그들의 제품과 서비스에 대해 아웃합니다. InformationWeek informationweek will begin highlighting startups each week in a new section of the magazine called Startup City. 이 시작됩니다 일주일에 각각의 새 섹션을 강조하는 신생 잡지는 시동시 호출합니다. Emerging tech companies.” 신흥 첨단 기술 기업합니다. "
Tech startups are invited to nominate themselves for coverage by completing an online application that involves basic information about their offerings, founders, and funding. 신흥은 자신을 지명 기술 범위에 초대하는 온라인 응용 프로그램을 작성하여 그들의 제품에 대한 기본 정보를 포함, 창립자, 그리고 기금합니다. Entrepreneurs can find a link to the form on InformationWeek’s related 양식을 기업에 대한 링크를 찾을 수있습니다 informationweek의 관련 Startup City 시동시 weblog or by clicking 웹로그 또는를 클릭하여 here 여기에 . 합니다.
InformationWeek editors will evaluate the submissions received each week and choose a newbie to write about in the magazine. 편집자는 매주받은 informationweek 평가를 제출하고 회사를 선택하십시오 잡지에서 초보자를 작성합니다. Startups that complete our online application will also be considered for other types of editorial coverage, including blog postings, news stories, and features. 우리의 온라인 애플 리케이션을 완료한 신흥은 또한 다른 종류의 광고 문안에 대한 간주 범위를 포함한 블로그 게시물, 뉴스 기사, 그리고 기능을합니다.
The ground rules: They’re mainly interested in tech startups geared toward business environments, less so in consumer-oriented gadgets and Web sites. 지상 규칙 : 그들은 주로 비즈니스 환경에 대한 관심이 숙련된 기술 신흥, 덜 그래서 부속품 및 웹 사이트의 소비자 - 지향합니다. They should have a business model, funding, and a year or two of experience, including, preferably, early adopter customers. 그들의 사업 모델이 있어야한다, 자금, 그리고 1 년 또는 2의 경험을 포함, 할 수있는, 조기 도입한 고객합니다.

























