Archive for the 'Crisis Communications' Categoryアーカイブは、 '危機通信'カテゴリ

No amount of help from Burson Marsteller will help Countrywide Financial…バーソンマーステラの金額の助けを得て全国的に役立つ金融…

Saturday, October 13th, 2007 土曜日、 2007年10月13日

クリップimage002 While heading up to my three times a week 6:00 AM basketball game at the YMCA yesterday, I couldn’t help but laugh again at one of PRWeek’s cover stories.私の中見出しを週に数回、午前6時00分バスケットボールの試合は、 ymca昨日、仕方がなかったしかし、再び笑いprweekのカバーストーリーの1つです。

The headline screamsの見出しに悲鳴 “Countrywide initiates effort to counter critics.” "全国的な批判に対抗する努力を開始します。 " For those with their head in the sand and don’t know there is a mortgage crisis,彼らの方に立ち向かおうとしないものではありませんには、住宅ローンの危機を知って、 Countrywide Financial全国的な金融 is one of many beleaguered mortgage lenders.悩める多くの住宅ローンの貸し手は1つです。 They recently announced with great fanfare the hiring of Burson Marsteller and a new campaign dubbed “Protect Our Home” to ferociously defend it self from it legion of critics.鳴り物入りで発表した彼らの最近の雇用をバーソンマーステラと呼ばれる新しいキャンペーン"を守るには、ホーム"を猛烈に自己主張すること大勢の批評家からのことです。

Well it seems to me based on what I’m reading and hearing, Countrywide, and BM by extension, are going to have a hard time “protecting their home.”私もそれに基づいてどのように私は読書と聴聞会で、全国的には、拡張子やバミューダ諸島には、もらわなくてはならないのに苦労し"彼らの家を保護します。 "

Remember the legend ofレジェンドオブ覚えている Hans Brinkerハンスbrinker ?ですか? It’s the story of the little Dutch boy who sticks his finger in the dike to prevent it from leaking.それはオランダ語の物語リトルボーイwhoスティック彼の指は、堤防から水漏れを防ぐためです。 BM is the little Dutch boy and Countrywide is the dike.バミューダ諸島は、ほとんどオランダ語少年と全国的には、堤防です。 If I’m BM, I’m thinking what do I have to do to help Countrywide survive.バミューダ諸島すればよいです、私は考えてこれを行うにはどうしたらよい全国的に生き残るために役立つ。 Hell with the critics.地獄の批評家です。

There are to many issues swirling around Countrywide and that’s why their survivability is being called into question.周りを旋回には、多くの問題が全国的に生存されて呼ばれるのはなぜ問われている。 These includeこれらの含まれて class action suits集団訴訟 , federal regulators being urged to investigate stock trading by Countrywide Financial Inc. chief executive Angelo Mozilo連邦政府の対策を迫られレギュレータを調査する全国的な株式売買されファイナンシャル社最高経営責任アンジェロmozilo , the precipitous drop of Countrywide’s mortgage lending from a year earlier全国規模の住宅ローンの融資の急激な下落年前から and Countrywide announcing its intention to eliminate 10,000-12,000 jobs.全国的意図を排除すると発表1万から1万2000までジョブです。

BTW, the layoffs are a complete reversal of what the company had been saying just a month or two ago when CEO Angelo Mozilo could hardly contain his enthusiasm about poaching top mortgage brokers from busted outfits like American Home Mortgage and New Century.ところで、レイオフは、完全に逆転し、会社は何と言っていたときにわずか1カ月または2つの前最高経営責任アンジェロmozilo彼の熱意についてはほとんど含まれ密漁トップへ住宅ローンのブローカーらに逮捕された服装から、新世紀のようなアメリカンホームの住宅ローンです。

BM is going to fail.バミューダ諸島に失敗するが起こっています。 Not because they’re not qualified to handle such a mess, they are.特定の資格を処理するため、彼らはこのような混乱は、彼らは。 But because Countrywide’s ability to maintain operations depends on Wall Street funding that can dry up in an instant.しかし、事業を維持するため、全国規模の能力に依存してウォール街の資金調達を瞬時に枯渇させることができる。

Not only that, I also predict that within the next year we’re also going to see Countrywide folded into Bank of America.それだけではなく、私も、次の年には予測しても私たちは全国を見に行くんつ折りのバンクオブアメリカです。

Bookmark to: ブックマークを:
Add 'No amount of help from Burson Marsteller will help Countrywide Financial…' to Del.icio.us Add 'No amount of help from Burson Marsteller will help Countrywide Financial…' to digg Add 'No amount of help from Burson Marsteller will help Countrywide Financial…' to FURL Add 'No amount of help from Burson Marsteller will help Countrywide Financial…' to blinklist Add 'No amount of help from Burson Marsteller will help Countrywide Financial…' to My-Tuts Add 'No amount of help from Burson Marsteller will help Countrywide Financial…' to reddit Add 'No amount of help from Burson Marsteller will help Countrywide Financial…' to Feed Me Links! Add 'No amount of help from Burson Marsteller will help Countrywide Financial…' to Technorati Add 'No amount of help from Burson Marsteller will help Countrywide Financial…' to Socializer

The New York Knicks and Isiah Thomas Do Not Have a PR Problem… isiahトーマスのニューヨークニックスと、広報担当の問題はありません…

Wednesday, October 3rd, 2007 水曜日、 2007年10月3日

No matter what the media or pundits say, Madison Square Garden, the New York Knicks nor Isiah Thomas has a PR Problem.どんなメディアや専門家言ってやるが、マディソンスクエアガーデンは、ニューヨークニックスもisiahトーマスは、広報担当の問題です。 Yes, that’s right.ええ、そうなんです。 There is no PR problem.広報の問題はない。 No need to go into crisis communications mode or circle the wagons.危機に入る必要がない通信モードまたはがっちりと守りを固める。

nyklogo Now you might get the impression from reading or listening to the news, how can you not, that the world is coming to an end: nobody will ever again step foot in Madison Square Garden, season tickets subscriptions will be canceled, sponsors will drop like flies and no more ad dollars.今すぐに印象を与えるかもしれないから入手して読書やそのニュースを聞いて、あなた方はどうすれば、それは世界には終わりが来る:誰もが再びステップに足を踏み入れるまでマディソンスクエアガーデン、シーズンチケットのチャンネル登録されるキャンセルされ、スポンサーは、ドロップのようなハエや他の広告のないドルです。 It’s not going to happen.そういうことは起こらない。

The media and pundits don’t know what they’re talking about.メディアや専門家の彼らは何か分からない話をします。 What are the media and pundits basing their conclusions on?メディアや専門家は、どのような結論を基にですか? Kobe Bryant!コービーブライアント! I certainly hope not.私は確かに期待します。 Seems to me Mr. Bryant is doing OK for himself.ブライアント氏ように私自身は大丈夫です。 Michael Vick?マイケルビックですか? Let’s give it a few years.数年やっています。

Fact is, the New York media treat James Dolan, Cablevision, and the New York Knicks horribly, and this suit was fuel for the fire.実際には、ニューヨークのメディアの治療ジェームズドーラン、ケーブルビジョンは、ニューヨークニックスと恐ろしく、およびこのスーツは、燃料は、火災のです。 Come to think of it, you could also include the New York Rangers but winning last season and the addition of high profile players over the summer has kept the media at bay.そういえば、することもできますには、ニューヨークレンジャーズしかし、昨シーズンの優勝に加え、夏の高い選手のプロフィールが保管してメディアベイです。

My point is this.私が言いたいことはこれです。 As long as the Knicks win, the Garden will be filled, season tickets whether they’re partial plans or full season will be bought, sponsors will not abandon the team and ad space on MSG Network will be sold.ニックス限り、勝利は、庭が自動的に入力、シーズンチケット彼らは部分的かどうかは買っフルシーズンの計画や、スポンサーを断念するチームはないメッセージや広告スペースをネットワークで販売される。

As Oakland Raider owner Al Davis once said, “Just win baby.”オークランドレイダーの所有者としてアルデービス一度によると、 "赤ちゃんに勝つだけです。 "

Mark my words, once the New York Knicks start winning on the court people will quickly forget.マーク私の言葉を、一度、ニューヨークニックススタート]ボタンを受賞した上、裁判所の人々がすぐに忘れてしまう。 After all, people have short memories.結局のところ、人々が短いの思い出です。

Bookmark to: ブックマークを:
Add 'The New York Knicks and Isiah Thomas Do Not Have a PR Problem…' to Del.icio.us Add 'The New York Knicks and Isiah Thomas Do Not Have a PR Problem…' to digg Add 'The New York Knicks and Isiah Thomas Do Not Have a PR Problem…' to FURL Add 'The New York Knicks and Isiah Thomas Do Not Have a PR Problem…' to blinklist Add 'The New York Knicks and Isiah Thomas Do Not Have a PR Problem…' to My-Tuts Add 'The New York Knicks and Isiah Thomas Do Not Have a PR Problem…' to reddit Add 'The New York Knicks and Isiah Thomas Do Not Have a PR Problem…' to Feed Me Links! Add 'The New York Knicks and Isiah Thomas Do Not Have a PR Problem…' to Technorati Add 'The New York Knicks and Isiah Thomas Do Not Have a PR Problem…' to Socializer

Oh boy, data loses can harm a company’s brand…ああ、データが失われることに危害を加える同社のブランド…

Wednesday, September 5th, 2007 水曜日、 2007年9月5日

The week before Labor Day is always a slow news cycle but things must have really been crawling at a snail’s pace for労働者の日の1週間前のニュースサイクルが徐々には、常に物事をクロールする必要があります本当にも遅々として進まないことを InformationWeek informationweek to run this story…この話を実行する…

The gist of the story is eighty-seven percent of consumers said they lost respect for businesses after those companies lost customers’ personal information, according to InfoSurv’s survey of 400 consumers.この物語の要点は、 消費者の87%によると企業の尊重を失った後、これらの企業失われたお客様の個人情報については、 400の調査によると、消費者infosurvです。 Tablus, a company that provides systems for protecting software, backed the survey and announced the results Tuesday. tablus 、会社を提供するシステムを保護するためのソフトウェア、バックアップの調査の結果を発表した。 According to Tablus, respondents’ comments indicated that a loss of personal information equals a loss of business because consumers believe businesses should place a high priority on maintaining trust and the confidentiality of their information. tablusによると、回答者のコメントを示しているに等しいの損失の個人情報のビジネスの損失を配置するため、消費者は、優先度の高いと思わ企業の信頼を維持するとの情報の守秘義務をします。 In fact, 96% of respondents said that protecting customers from data breaches should be a company’s highest priority. 実際には、 96 %の回答者によると、保護違反の顧客データから、企業の最優先すべきである。 Ninety-five percent of respondents said there is no excuse for exposing customers’ confidential information, and 93% said that businesses are obligated to protect sensitive content. 百分の九十〜五の回答によると弁明の余地はない露出顧客の機密情報、および93 %によると、企業はデリケートなコンテンツを保護する義務があります。 Ninety-four percent of respondents said if there’sa technology to prevent the loss of confidential and personal information, all businesses should use it. 回答者によると94%あった場合は機密情報の損失を防ぐための技術情報や個人情報は、すべての事業を使うようにします。

Why isn’t this news?このニュースれないのはなぜですか? First, because it’s old news.第一に、ので、昔のニュースです。 A simple Google search would have shown this.単純なGoogle検索が示すようです。 Also companies such asまた企業など Forrester Research米フォレスターリサーチ社の研究 , Gartnerガートナー andおよび Protegrity protegrity ( full disclosure, Protegrity is a BlinnPR client ) have been talking about this subject for months now.完全な情報開示、 protegrityは、 blinnprクライアント )がこの問題について何カ月も今すぐ話している。 In fact, Forrester and Protegrity have actually calculated in real dollar amounts what a data breach could cost a company.実際には、米フォレスターリサーチ社とリアルで計算さprotegrityドルの金額が実際のデータ違反にはもっと費用がどのような会社です。 And lastly, anybody who closely follows security and data breaches knows that at RSA 2006 and 2007 this topic was presented as part of a panel discussion.と最後に、次のように誰でもwho安全保障と密接に違反と知っているデータは2006年と2007年のRSAの一環として、この話題については、パネルディスカッションを提示します。 How do I know?知ってはどうすればよいですか? Yes, I was at RSA but I was also a panelist both years.はい、私はパネリストのRSAしかし、私は両方の年もある。

This isn’t about bashing InformationWeek or being the ultimate arbiter of what they should or should not report on.この会社ではないが、究極のたたきinformationweekまたはアービターはないのかどのように報告書をします。 I’ll leave that up to people who are legends in their own mind.君に任せることを人々に自分の心のwhoは伝説です。

No, my point is this.いいえ、私が言いたいことはこれです。 We already know data breaches are harmful to a company’s brand.私たちはすでに知って有害なデータを侵害して会社のブランドです。 What we really should be concerned with is making data breaches part of a company’s crisis communications plan.私たちは本当に気にすべきである違反の部分のデータ通信計画、企業の危機です。 I can tell you from first hand knowledge that data breaches are not and they should be.私が言えるの最初の手からそのデータを知識違反はないとのことですが、

Bookmark to: ブックマークを:
Add 'Oh boy, data loses can harm a company’s brand…' to Del.icio.us Add 'Oh boy, data loses can harm a company’s brand…' to digg Add 'Oh boy, data loses can harm a company’s brand…' to FURL Add 'Oh boy, data loses can harm a company’s brand…' to blinklist Add 'Oh boy, data loses can harm a company’s brand…' to My-Tuts Add 'Oh boy, data loses can harm a company’s brand…' to reddit Add 'Oh boy, data loses can harm a company’s brand…' to Feed Me Links! Add 'Oh boy, data loses can harm a company’s brand…' to Technorati Add 'Oh boy, data loses can harm a company’s brand…' to Socializer

Is 5 days fast enough when it comes to Crisis Communications?十分に速くは5日間の通信となるとの危機ですか?

Monday, August 27th, 2007 月曜日、 2007年8月27日

While playing 18 holes of golf at Van Cortlandt Park in the Bronx over the weekend, I read online that it took Monster.com about five days to disclose a data breach where the personal information of a whole mess of grumpy job seekers, hoping that posting their resumes on Monster would result in a life of happiness and prosperity, got stolen. 18ホールのゴルフながら遊んでヴァンコートラント公園で、ブロンクス、週末にかけては、オンラインで読んだかかったmonster.com約5日間のデータを開示する違反は、個人情報の求職者を丸ごと気難しい、と期待して転記彼らの履歴書をモンスターが結果的に幸せな生活をすると繁栄が盗まれた。

I can’t answer the question about whether five days was too little or too much, but I can give you an idea about what you need to know before you disclose to customers, the media and in most cases your bank and credit card companies.私の質問に答えることはできないかどうかについては、あまりにもほとんど、あるいは5日間過ぎると、しかし、私はあなたのアイデアについては何をする前に、を開示することを知る必要が顧客のメディアで、ほとんどの場合、お客様の銀行やクレジットカード会社です。 You need to know what happened, what and how much was stolen, who was affected, and what you are going to do to make sure it doesn’t happen again.する必要があります何が起こったかを知って、何をどのくらいが盗まれた、 whoは、影響を受ける、とどのようなことがこれを行うにはありません起こることを確認してください。 Maybe not with 100% certainty what happened or who the perpetrator(s) were, but enough to know generally what broke, so that you can assure customers you will fix it.そうでないかもしれないが100 %確実な何が起こったのかwhoの犯人(秒)が、しかし、十分なを知って、通常は何が浮上すると、顧客を確保することができるように修正してください。

This ultimately comes down to a trust game, and I’d advise anyone to have more information (even if it takes a few days extra), then less.このゲーム、最終的にダウンして信頼し、誰には私の他の情報を助言する(たとえそれには、 2,3日中に余分な) 、入力し、それ以下となります。 Saying “we’re screwed, we just don’t know how big the pole is” doesn’t engender confidence in your customer base.と述べ"われわれはねじ込み、私たちはちょっと分かりませんが、南極点にはどのようビッグ"はありませんして顧客基盤の信頼を生む。 If you can’t get that information after a certain amount of time, then you need to disclose anyway - but understand you’re going to be pummeled ala TJX.その情報を取得できない場合は、ある程度の時間の後に、入力し、とにかくを開示する必要があります-しかし、理解するつもりp ummeled翼t jxされる。

That’s why I harp time and time again about crisis communications.だから私ハープ時間と時間を再び危機の通信会社です。 It’s going to happen to you, it’s just not clear when.これはきっと実現するに発生するとき、それは明確でないときだけです。

Bookmark to: ブックマークを:
Add 'Is 5 days fast enough when it comes to Crisis Communications?' to Del.icio.us Add 'Is 5 days fast enough when it comes to Crisis Communications?' to digg Add 'Is 5 days fast enough when it comes to Crisis Communications?' to FURL Add 'Is 5 days fast enough when it comes to Crisis Communications?' to blinklist Add 'Is 5 days fast enough when it comes to Crisis Communications?' to My-Tuts Add 'Is 5 days fast enough when it comes to Crisis Communications?' to reddit Add 'Is 5 days fast enough when it comes to Crisis Communications?' to Feed Me Links! Add 'Is 5 days fast enough when it comes to Crisis Communications?' to Technorati Add 'Is 5 days fast enough when it comes to Crisis Communications?' to Socializer

Monster: Oops, Sorry About That Data Theftモンスター:あら、ごめんなさいについてはデータの盗難

Friday, August 24th, 2007 金曜日、 2007年8月24日

Credit for this entry goes to Henry Blodget at the このエントリの功績を行くヘンリーは、 blodget Silicon Alley Insider シリコンアレーインサイダー

Five days after Ukrainian hackers busted into a “rogue server” and stole contact info for 1.3 million Monster users, Monster told the users. 5日間の停学処分をした後ウクライナのハッカーを"ならず者サーバー"および1300000モンスターを盗んだ連絡先の情報をユーザ、モンスターは、ユーザーです。 But it did so in one of the most inscrutableしかし、これはこれで最も謎に包まれた press releasesプレスリリース ever written.までに書かです。

Bookmark to: ブックマークを:
Add 'Monster: Oops, Sorry About That Data Theft' to Del.icio.us Add 'Monster: Oops, Sorry About That Data Theft' to digg Add 'Monster: Oops, Sorry About That Data Theft' to FURL Add 'Monster: Oops, Sorry About That Data Theft' to blinklist Add 'Monster: Oops, Sorry About That Data Theft' to My-Tuts Add 'Monster: Oops, Sorry About That Data Theft' to reddit Add 'Monster: Oops, Sorry About That Data Theft' to Feed Me Links! Add 'Monster: Oops, Sorry About That Data Theft' to Technorati Add 'Monster: Oops, Sorry About That Data Theft' to Socializer

Just asking???単にですか?ですか?ですか?

Wednesday, July 25th, 2007 水曜日、 2007年7月25日

On the front page of this week’s PRWeek there is an上のフロントページには今週のprweek article記事 about how Ogilvy Public Relations Worldwide, through a joint venture with Tsinghua University in Beijing, has indirectly helped counsel government ministries and companies in China on communicating with various worldwide audiences about its recent spate of manufacturing debacles and product recalls.広報活動についてはどのようオグルビーワールドワイド、清華大学との合弁会社を通じて、北京、弁護人を間接的には、政府の各省庁や企業とのコミュニケーションを中国に様々な世界の観客については、最近の相次ぐリコールや製品製造業debacles 。

How effective is the counseling when the former head of China’s top food and drug safety agency was sentenced to death this past May after pleading guilty to corruption and accepting bribes?カウンセリング時にどの程度効果が、前者の中国のトップへ頭の食品医薬品安全庁は、死刑判決を有罪答弁をした後、この過去の5月、わいろを受け取って腐敗とですか?

Bookmark to: ブックマークを:
Add 'Just asking???' to Del.icio.us Add 'Just asking???' to digg Add 'Just asking???' to FURL Add 'Just asking???' to blinklist Add 'Just asking???' to My-Tuts Add 'Just asking???' to reddit Add 'Just asking???' to Feed Me Links! Add 'Just asking???' to Technorati Add 'Just asking???' to Socializer

Starbucks fights back the right way…スターバックスの反撃の正しいやり方…

Wednesday, January 3rd, 2007 水曜日、 2007年1月3日

Last week, Starbucks placed a先週、スターバックスに配置する videoビデオ on YouTube responding to a video posted by the Oxfam Charity.ビデオをYouTubeに応答して投稿されたオックスファムチャリティーです。 The Oxfam video was launched in conjunction with ‘Starbucks Day of Action,’ held December 16th, when activists visited Starbucks locations across the world in protest of the coffee retailer’s alleged mistreatment of Ethiopian farmers.ビデオが開始され、オックスファムと共に'スターバックスの1日の行動、 '開かれた12月16日、スターバックスの場所を訪れたときに、世界中の活動家に抗議し、コーヒー店小売りの虐待疑惑のエチオピア農民です。

The Starbucks video calmly addresses the Oxfam allegations, citing an impasse over Ethiopian trademark legalities.ビデオ冷静にアドレスのスターバックスのオックスファム疑惑を理由に、エチオピアの行き詰まりトレードマーク規則以上です。 Starbucks claims the refusal to sign a trademark agreement with Ethiopia is a stumbling block they hope to resolve on behalf of the farmers.スターバックスの商標を主張して拒否する契約書にサインをするとエチオピアは、障害を解決するに代わって、彼らが望むの農民です。 The coffee chain’s representative goes on to refute the contention that Starbucks refuses to pay a fair price for its coffee reserves and, in fact, routinely pays well above commodity price, and above fair trade price.コーヒーチェーン店の代表者が起こって、という主張に反論するのを拒否してスターバックスのコーヒーを公正な価格を支払う準備と、実際には、日常よく配当は上記の商品価格、および上記の公正取引価格です。

Unlike many recent ineffectual corporate reactions to social journalism and networking eruptions, Starbucks’ response is unique in that the corporation managed Oxfam’s unconventional assault in a very unconventional way, via YouTube.多くの企業とは異なり、最近の効き目のない社会の反応をジャーナリズムとネットワーキングの噴火、スターバックスは'レスポンスがユニークなのは、公社管理オックスファムの型破りな攻撃で、非常にはまらないように、経由youtubeです。 Regardless of the outcome of this particular incident, the move on Starbucks’ part comes off as unmistakably in touch with today’s communication modes and methods.”この結果に関係なく、特定の事件では、スターバックスの移動を'部分は紛れもなくオフとしては、今日の通信モードと連絡を取る方法を使用します。 "

Bookmark to: ブックマークを:
Add 'Starbucks fights back the right way…' to Del.icio.us Add 'Starbucks fights back the right way…' to digg Add 'Starbucks fights back the right way…' to FURL Add 'Starbucks fights back the right way…' to blinklist Add 'Starbucks fights back the right way…' to My-Tuts Add 'Starbucks fights back the right way…' to reddit