Archive for the 'Counsel' Categoryアーカイブは、 '弁護士'カテゴリ

No amount of help from Burson Marsteller will help Countrywide Financial…バーソンマーステラの金額の助けを得て全国的に役立つ金融…

Saturday, October 13th, 2007 土曜日、 2007年10月13日

クリップimage002 While heading up to my three times a week 6:00 AM basketball game at the YMCA yesterday, I couldn’t help but laugh again at one of PRWeek’s cover stories.私の中見出しを週に数回、午前6時00分バスケットボールの試合は、 ymca昨日、仕方がなかったしかし、再び笑いprweekのカバーストーリーの1つです。

The headline screamsの見出しに悲鳴 “Countrywide initiates effort to counter critics.” "全国的な批判に対抗する努力を開始します。 " For those with their head in the sand and don’t know there is a mortgage crisis,彼らの方に立ち向かおうとしないものではありませんには、住宅ローンの危機を知って、 Countrywide Financial全国的な金融 is one of many beleaguered mortgage lenders.悩める多くの住宅ローンの貸し手は1つです。 They recently announced with great fanfare the hiring of Burson Marsteller and a new campaign dubbed “Protect Our Home” to ferociously defend it self from it legion of critics.鳴り物入りで発表した彼らの最近の雇用をバーソンマーステラと呼ばれる新しいキャンペーン"を守るには、ホーム"を猛烈に自己主張すること大勢の批評家からのことです。

Well it seems to me based on what I’m reading and hearing, Countrywide, and BM by extension, are going to have a hard time “protecting their home.”私もそれに基づいてどのように私は読書と聴聞会で、全国的には、拡張子やバミューダ諸島には、もらわなくてはならないのに苦労し"彼らの家を保護します。 "

Remember the legend ofレジェンドオブ覚えている Hans Brinkerハンスbrinker ?ですか? It’s the story of the little Dutch boy who sticks his finger in the dike to prevent it from leaking.それはオランダ語の物語リトルボーイwhoスティック彼の指は、堤防から水漏れを防ぐためです。 BM is the little Dutch boy and Countrywide is the dike.バミューダ諸島は、ほとんどオランダ語少年と全国的には、堤防です。 If I’m BM, I’m thinking what do I have to do to help Countrywide survive.バミューダ諸島すればよいです、私は考えてこれを行うにはどうしたらよい全国的に生き残るために役立つ。 Hell with the critics.地獄の批評家です。

There are to many issues swirling around Countrywide and that’s why their survivability is being called into question.周りを旋回には、多くの問題が全国的に生存されて呼ばれるのはなぜ問われている。 These includeこれらの含まれて class action suits集団訴訟 , federal regulators being urged to investigate stock trading by Countrywide Financial Inc. chief executive Angelo Mozilo連邦政府の対策を迫られレギュレータを調査する全国的な株式売買されファイナンシャル社最高経営責任アンジェロmozilo , the precipitous drop of Countrywide’s mortgage lending from a year earlier全国規模の住宅ローンの融資の急激な下落年前から and Countrywide announcing its intention to eliminate 10,000-12,000 jobs.全国的意図を排除すると発表1万から1万2000までジョブです。

BTW, the layoffs are a complete reversal of what the company had been saying just a month or two ago when CEO Angelo Mozilo could hardly contain his enthusiasm about poaching top mortgage brokers from busted outfits like American Home Mortgage and New Century.ところで、レイオフは、完全に逆転し、会社は何と言っていたときにわずか1カ月または2つの前最高経営責任アンジェロmozilo彼の熱意についてはほとんど含まれ密漁トップへ住宅ローンのブローカーらに逮捕された服装から、新世紀のようなアメリカンホームの住宅ローンです。

BM is going to fail.バミューダ諸島に失敗するが起こっています。 Not because they’re not qualified to handle such a mess, they are.特定の資格を処理するため、彼らはこのような混乱は、彼らは。 But because Countrywide’s ability to maintain operations depends on Wall Street funding that can dry up in an instant.しかし、事業を維持するため、全国規模の能力に依存してウォール街の資金調達を瞬時に枯渇させることができる。

Not only that, I also predict that within the next year we’re also going to see Countrywide folded into Bank of America.それだけではなく、私も、次の年には予測しても私たちは全国を見に行くんつ折りのバンクオブアメリカです。

Bookmark to: ブックマークを:
Add 'No amount of help from Burson Marsteller will help Countrywide Financial…' to Del.icio.us Add 'No amount of help from Burson Marsteller will help Countrywide Financial…' to digg Add 'No amount of help from Burson Marsteller will help Countrywide Financial…' to FURL Add 'No amount of help from Burson Marsteller will help Countrywide Financial…' to blinklist Add 'No amount of help from Burson Marsteller will help Countrywide Financial…' to My-Tuts Add 'No amount of help from Burson Marsteller will help Countrywide Financial…' to reddit Add 'No amount of help from Burson Marsteller will help Countrywide Financial…' to Feed Me Links! Add 'No amount of help from Burson Marsteller will help Countrywide Financial…' to Technorati Add 'No amount of help from Burson Marsteller will help Countrywide Financial…' to Socializer

Blowing Smoke…煙吹いて…

Wednesday, August 1st, 2007 水曜日、 2007年8月1日

This past weekend my wife and I spent some quiet time at our second home in upstate New York.この過去の週末の妻と私の使用済みいくつかの静かな時間をニューヨーク州の北の方で第2の故郷です。 Two and a half hours from New York City, year round mountain views and total privacy. 2時間半よりnew york city 、一年を通して山の再生回数と総個人情報保護します。 We cannot see or hear our neighbors and they cannot see or hear us.私たちを聞くことはできません近所の人たちと見たりすることはできません見たり、聞いてください。 Just the way we like it.私たちの打ちどころがないようにしてください。

Anyway, I happened to bring some reading material with me including the July 23rd PRWeek to catch up on some industry news.とにかく、私が起きたいくつかの読書材料をもたらすと私を含めて7月23日に追いつくprweekいくつかの業界ニュースです。 And you know what?とを知っ何ですか? Talk about publishing industry rubbish.出版業界について話す酷いです。 What was PRWeek’s editorial board thinking when they published Ed Moed’s Op-ed onどのような考え方は、編集委員会ときにprweekエドmoedの論説で公開さ “Staffing pyramid impedes service?” "人材派遣サービスピラミッド阻害ですか? " Did anybody at PRWeek read the piece before printing it?誰でも作品を参考に印刷する前に読んでprweekですか?

The premise of the piece is that PR firms get more bang for the buck and clients receive the strategic counsel they are “screaming” for by inverting the staffing pyramid and having mid to entry-level employees participate in the strategic direction of communications programs, thereby producing real ROI and lowering staff attrition rates.この作品の前提は、企業の広報をもっとバンバックとクライアントの戦略的な助言を受ける彼らは"叫び"を反転することで人材のピラミッドとされ半ばからエントリーレベルの従業員が参加して戦略的な方向の通信プログラム、それ生産本物の投資収益率とスタッフの減少宿泊料金の引き下げです。

Bullshit.でたらめです。 You don’t need to stand a pyramid on its head.必要はありませんピラミッドは、頭に立っています。 What Moed’s firm and other PR firms need to do first is create a corporate culture that thinks outside the box, pushes the envelope and generates new ideas and suggestions from employees no matter where they are on the totem pole.どのようなmoedの会社や他の企業の広報を作成する必要がありますがこれを行うに最初の企業風土を考える外部のボックスに、新しいアイデアが生成さの限界に挑戦や従業員やご提案をより上のどこにあっても、トーテムポールです。 And then they need to get rid of the deadwood that currently exists among staff and replace them with really smart people.と入力し、彼らの処分を取得する必要が余剰人員を現在のスタッフとの間に存在して本当にスマートの人々に置き換えます。 Look, if you’re not smarter than me, you’re not good enough to work at BlinnPR.見て、私より賢いていない場合、君は良い仕事を十分にblinnprです。 Period.期間です。 Also, for Christ’s sake pay top dollar for talent.また、イエスキリストのためにドルを支払うトップへ才能を発揮しました。 And lastly, avoid the comical bait and switch during the pitching process.と最後に、餌をまいてスイッチを避けるために、こっけいなピッチングプロセス中です。 It’s an insult to the prospect/client.それは侮辱の見通し/クライアントです。 Top-flight advice from senior level practitioners should be a 365/24/7 amenity for CMOs and/or VP of Communications.トップへ飛行中上級レベルの学習者からのアドバイスを365/24/7アメニティすべきであるCMOSおよび/または副社長の通信です。 No questions asked.いいえ質問です。

Follow my advice and you won’t have the high turnover rates Moed speaks of or disgruntled clients asking us how BlinnPR can do better.以下私からのアドバイスをする必要はありませんmoed話すの宿泊料金の回転率の高いクライアントの要求や不満を抱く問い合わせblinnprできることより良い方法です。

Anyway, I have other issues with the Op-ed, like the numerous statements Moed made that were not backed up with supporting statistics.とにかく、私は他の問題を解決する論説のように、数多くのステートメントmoed作らされていないの統計情報のバックアップをサポートします。 But I guess that is what an Op-ed is all about, opinions not facts.しかし、私の推測ではどのような論説は、すべてについて、ご意見は事実です。

Bookmark to: ブックマークを:
Add 'Blowing Smoke…' to Del.icio.us Add 'Blowing Smoke…' to digg Add 'Blowing Smoke…' to FURL Add 'Blowing Smoke…' to blinklist Add 'Blowing Smoke…' to My-Tuts Add 'Blowing Smoke…' to reddit Add 'Blowing Smoke…' to Feed Me Links! Add 'Blowing Smoke…' to Technorati Add 'Blowing Smoke…' to Socializer

Just asking???単にですか?ですか?ですか?

Wednesday, July 25th, 2007 水曜日、 2007年7月25日

On the front page of this week’s PRWeek there is an上のフロントページには今週のprweek article記事索引 about how Ogilvy Public Relations Worldwide, through a joint venture with Tsinghua University in Beijing, has indirectly helped counsel government ministries and companies in China on communicating with various worldwide audiences about its recent spate of manufacturing debacles and product recalls.広報活動についてはどのようオグルビーワールドワイド、清華大学との合弁会社を通じて、北京、弁護人を間接的には、政府の各省庁や企業とのコミュニケーションを中国に様々な世界の観客については、最近の相次ぐリコールや製品製造業debacles 。

How effective is the counseling when the former head of China’s top food and drug safety agency was sentenced to death this past May after pleading guilty to corruption and accepting bribes?カウンセリング時にどの程度効果が、前者の中国のトップへ頭の食品医薬品安全庁は、死刑判決を有罪答弁をした後、この過去の5月、わいろを受け取って腐敗とですか?

Bookmark to: ブックマークを:
Add 'Just asking???' to Del.icio.us Add 'Just asking???' to digg Add 'Just asking???' to FURL Add 'Just asking???' to blinklist Add 'Just asking???' to My-Tuts Add 'Just asking???' to reddit Add 'Just asking???' to Feed Me Links! Add 'Just asking???' to Technorati Add 'Just asking???' to Socializer

The AP’s PR Mess…混乱しているAPの広報…

Thursday, September 21st, 2006 木曜日、 2006年9月21日

According toによると、 Michelle Malkinミシェルかかし , Bilal Hussein, an AP photographer in Iraq assisted terrorists against coalition forces. 、ビラルフセイン元大統領は、イラクで撮影AP通信連合軍対テロリスト支援します。

Back on April 12, Mr. Hussein was captured by coalition forces in an apartment with insurgents and a cache of weapons.先頭は4月12日、フセイン氏は、連合軍によって捕獲さは、アパートを抵抗勢力とのキャッシュを武器です。

It wasn’t until this past Sunday, September 17, the Associated Press finally acknowledged that Hussein was being detained.これまで、過去のことはない9月17日曜日最後に認識して、関連する報道フセイン元大統領が拘束。

Whether you’re against the war or for it, it should not take the Associated Press four months to admit one of their journalists got caught with an alleged al Qaeda leader and test positive for bomb-making materials.戦争に反対するかどうか、またはそれは、関連付けられてプレスもかからないはずだ4カ月間のジャーナリストを認めざるを1つの疑惑が摘発にアルカイダのリーダー、および検査で陽性反応を爆弾製造の材料です。

Is it not our responsibility as PR professionals to effectively counsel our clients, in this case corporate management, to get bad news out as quickly as possible and go from there?私どもの責任はないとして広報担当者の助言を効果的に我々の顧客、この場合、企業経営、悪いニュースを取得可能な限り速やかに行くとそこからですか? It should not come as surprise, but the media does treat the media differently.驚きとして来ることはない、しかし、メディアはメディアの扱いが異なります。

Either way, the Associated Press’s communication department gets devil horns for the way they handled this situation.いずれにせよ、関連付けられてプレスの通信部門を取得した彼らのやり方に悪魔の角をこのような状況で処理します。

Agree, disagree?賛成、反対ですか? Feel free to call or email with your comments.お気軽にお電話または電子メールをあなたのご意見です。

Cheers,乾杯、
Stevenスティーブン

Bookmark to: ブックマークを:
Add 'The AP’s PR Mess…' to Del.icio.us Add 'The AP’s PR Mess…' to digg Add 'The AP’s PR Mess…' to FURL Add 'The AP’s PR Mess…' to blinklist Add 'The AP’s PR Mess…' to My-Tuts Add 'The AP’s PR Mess…' to reddit Add 'The AP’s PR Mess…' to Feed Me Links! Add 'The AP’s PR Mess…' to Technorati Add 'The AP’s PR Mess…' to Socializer