Archive for the 'Business Development' Categoryアーカイブのためのビジネス開発'カテゴリ

Going too far or sheer brilliance…行き過ぎだや薄手の輝き…

Thursday, November 8th, 2007 木曜日、 2007年11月8日

Did we go too far or was it sheer brilliance?我々はあまりにも遠くに行くのか、それとも薄手の輝きですか?

By now you’re all familiar with Chris Anderson’s, editor-in-chief of Wired magazine,あなたが今までに精通してすべてのクリスアンダーソン氏は、編集長の『ワイアードマガジン』誌は、 email listメーリングリスト of blackballed PR firms.企業の広報blackballed 。

A quick glance over the list reveals email addresses from Edelman, 5W PR, Fleishman-Hillard, Ogilvy, Lippe Taylor, Morris+King, SS PR, Weber Shandwick, and dozens more.をチラッと見る上から電子メールアドレスのリストを明らかにエデルマンは、広報五ワット、フライシュマン- hillard 、オグルビー、リッペテイラー、モリス+キング、 ss広報は、ウェーバーshandwickし、数十人こちらです。

Well being the aggressive PR firm that we are, BlinnPR’s business development team emailed some of the clients represented by these PR firms.企業の積極的な広報活動もしている我々は、電子メールblinnprのビジネス開発チームによって表されるこれらのいくつかのクライアント企業のPRです。 We let their clients know in no uncertain terms that they’ve been blackballed by Wired and who knows how many other unnamed publications.我々のクライアントせて不確かな用語を知っているではありませんblackballedずっと彼らをどのように有線および他の多くの無名の出版物を知っています。

Oh and by the way, BlinnPR is not on the list and our clients enjoy unfettered access to Wired and a host of other publications because of our no-nonsense, get the job done without annoying reporters approach.ああ、ところで、 blinnprではないが、顧客リストを享受して自由なアクセスできるようにするホストの有線およびその他の出版物のために私たちの気丈な、記者団に仕事を終わらせることなく、いらいらアプローチです。

Needless to say, two PR firms didn’t appreciate our aggressiveness.言うまでもなく、 2つの会社の広報しなかった私たちの攻撃性を高く評価した。 One going so far as to try and entice our clients and employees to leave by promising greener pastures.これまでのところに行くの一つとして、顧客や従業員を誘惑しようとした有望な明るい展望を残す。 BTW, it has been 10 days and still none of our clients or employees has left.ところで、 10日間とされていまだになしには我々の顧客や従業員に残っている。

Maybe it’s me, but why would our clients and employees leave in the first place.私のかもしれないが、我々の顧客や従業員のメリットは、第1位のままだ。 For a PR firm who has been blackballed by Wired and can’t say for sure what other publications are trashing their emails?会社のPRしてきたため、 有線およびblackballedされたと言うことはできませんが確実に自分のメールをごみ箱には他にどのような出版物ですか? But that is a discussion for another day.しかし、それは別の議論のための日です。

Anyway, some people thought it was a brilliant move on our part while others felt otherwise.とにかく、いくつかの素晴らしい人々と思い込んでいた私たちの動きを感じていれば、そうでない部分です。

Personally, I’m not apologizing for what we did.個人的には、私は何の謝罪もしていなかった。 A day doesn’t go by when our clients are not being courted by other agencies.一日には我々のクライアントに行くときにラブコールを他の機関ではない。 If you think it doesn’t happen you have your head in the sand.もしあなたが起きることではないと思う立ち向かおうとしています。 As I see it the differences is in the approach.私の見るところでは、アプローチの違いです。

Fact is, BlinnPR aggressively goes after new business and represents our clients with the same fervor.実際には、新たなビジネスやblinnpr後には積極的に我々のクライアントと同じな熱情を表しています。

I would like to hear your thoughts.あなたの考えを聞いてみたいです。 What do you think?何だと思いますか? Did we go too far or was it sheer brilliance.われに行くのか、それとも純粋な輝き過ぎだ。

Bookmark to: ブックマークに:
Add 'Going too far or sheer brilliance…' to Del.icio.us Add 'Going too far or sheer brilliance…' to digg Add 'Going too far or sheer brilliance…' to FURL Add 'Going too far or sheer brilliance…' to blinklist Add 'Going too far or sheer brilliance…' to My-Tuts Add 'Going too far or sheer brilliance…' to reddit Add 'Going too far or sheer brilliance…' to Feed Me Links! Add 'Going too far or sheer brilliance…' to Technorati Add 'Going too far or sheer brilliance…' to Socializer

Six Steps to Choosing the Right PR Firm 6つのステップのPR会社を選ぶ権利

Friday, October 12th, 2007 金曜日、 2007年10月12日

pebblespuppies2005 Picking the perfect PR firm is like buying a puppy.摘みのPR会社は、完璧な子犬のように購入する。

You can do lots of in-depth research, carefully narrow the field down to a few purebreds, mercilessly quiz and be quizzed by the owners of the kennel, then meet the litter and carefully decide which pup is perfectly suited to your needs.たくさんのことができます。突っ込んだ研究は、慎重に狭いフィールドの下の方にはいくつかのpurebreds 、無情にもクイズやquizzedされるのは、犬小屋の所有者は、次にごみを満たして慎重に決めるとは完全に子犬が、お客様のニーズに適している。 Or you can dash into the shelter, quickly survey what’s available, and pick the perkiest puppy.またはダッシュをすることができますシェルターは、どのような調査を迅速に利用できる、とperkiest子犬を選ぶ。

Both methods work out just fine most of the time.両方の方法を細かい作業のほとんどは、タイムアウトだけです。 The problems occur when you don’t know anything about puppies and what they’re supposed to do.この問題が発生したときに子犬について何も知らないと彼らは何を行うはずです。 Here are six steps that’ll help you pick a PR firm that doesn’t bite.ここでは、 6つの手順を実行して、広報担当の手助けとなるような会社を選ぶことはありません咬傷。

1) Define Your Organization’s Needs 1 )お客様の組織のニーズを定義する
If you don’t know what you want your PR agency to do, chances are you’ll hire an agency that will do nothing but bill you.わからない場合は、お客様の広報代理店は何をしたいか、代理店を雇う可能性がいただくことが法案には何もしません。 No legitimate PR firm is enthusiastic about working with a client who is clueless about his or her needs.合法的に乗り気ではないのPR会社の人と仕事をするクライアントは、彼または彼女のニーズについて見当もつかない。 We all know from bitter experience that such a client will eventually turn feral and blame the PR firm for not delivering concrete results.苦い経験から知っている私たちは皆、そのようなクライアントは、最終の電源野生のせいにするのPR会社と具体的な結果を提供するためにない。

So figure out if you want to drum up interest in a public offering, a leveraged buy-out, have someone handle the release of bad news, or raise the general visibility of your organization.だから考え出すしたい場合は、ドラムに興味を公募すると、レバレッジドバイアウト、ハンドルをリリースするのは悪いニュース、またはお客様の組織の認知度を上げる全般です。 Put this information in a background document – it can be just a few pithy paragraphs – to share with the PR firms you’re considering working with.この文書の情報は、背景に入れる-ことができます射たほんの数段落-企業の広報活動を共有して作業してご検討ください。 But wait … don’t press the send button yet.しかし、待って…しないで、送信ボタンを押していない。

2) Tell Me More 2 )もっと教えて!
Remember the song Summer Nights from Grease and the line tell me more, tell me more.夏の夜を覚えている曲を聴くと、ラインよりグリースもっと教えて、もっと教えてください。 Well, apart from your PR goals, as mentioned above, it’s helpful to include your organization’s history, mission and aim, issues or areas of potential concern, current or past communications efforts, and your budget in the backgrounder.さて、あなたの広報活動の目標は別に、前述したとして、お客様の組織を含めることは役に立つの歴史、使命と目的は、地域の潜在的な問題や懸念は、現在または過去のコミュニケーションの取り組みは、お客様の予算とは、背景説明します。

This doesn’t mean you have to devote hours into conjuring up a beautifully crafted document.というわけではない、この時間を割く必要が手品を作成された文書を美しくする。 Just lay out the facts.殴って気絶させるだけの事実だ。 If you give me this information up front I’ll be able to prepare an information package or presentation specifically addressing your needs.もし、この情報を教えていただければ、私の前にプレゼンテーションの準備をする具体的な情報パッケージまたはお客様のニーズに対応します。 Otherwise, we’ll have a lovely breakfast at theそうでなければ、素敵な朝食がありますが、我々は、 Coffee Shopコーヒーショップ and I’ll spend a couple of hours trying to draw this information out of you.そして私の時間を過ごすカップルを描くしようとしてこの情報を出すんですね。 Save us both the time and trouble and tell me clearly what you need up front.我々の時間と手間の両方を保存するとは何を教えて明確にする必要がありますフロントです。 We can still have breakfast.我々はまだ朝食です。

Here is a sampleここでは、サンプル Backgrounder背景説明 and RFP1 rfp1 and RFP2 rfp2 for you to look at.あなたを見ている。

3) PR Pop Quiz 3 )広報ポップクイズ
Now that you know what you want from your PR campaign, find a firm who can deliver it.今どのようなことが分かってからご希望のお客様のPRキャンペーンでは、誰が配達する会社を見つけることだ。 You know the drill, askドリルを知っているなら、尋ねる people国民 you trust for recommendations and check withあなたのための提言と信頼をチェックして professional organizations専門機関 . If you know any reporters who cover your industry ask them what PR people they like working with and whose記者たちが分かっている場合どのよう依頼してカバーして業界のPRの人々は何をしてそのような作業 press releasesプレスリリース consistently bore them to tears.内径一貫して涙を流しています。

After identifying several PR firms that seem to fit your needs, send over your backgrounder information by email.後の識別と思われるいくつかの企業の広報、お客様のニーズに合わせて、お客様の背景の情報をメールで送信する。 Then get in touch with the firms whose responses impress you.その後で連絡を取ることで、企業の回答者に感銘を与えることだ。 If they say that they have a lot of experience in your industry, make sure there’s no conflict of interest – you really don’t want to be represented by the firm that reps your competitors.もし彼らがたくさんあると言っているお客様の業界での経験は、必ず利害の対立はない-君には本当にないことを相手に代表されるお客様の競合会社の担当者です。 If all goes well, ask them to send over a capabilities package.すべてがうまくいけば、機能するよう依頼してパッケージを送信します。 This document should include general background on the firm, relevant experience, areas of expertise, bios of the people who would work on your account and any special skills or resources they may have such as, overseas offices.この文書を背景にして会社を含める総長は、関連分野での経験は、分野の専門知識は、 BIOSには、人々がどんな仕事をしてアカウントを作成し、特別なスキルや資源の可能性があるなど、彼らは、海外事務所です。

4) Test the Chemistry 4 )試験の化学
After reviewing your responses, select the two or three firms that best meet your criteria and schedule a “Get to Know You” meeting.お客様の対応を検討した後、 2つまたは3つの会社を選択して最良の基準を満たしているとするスケジュール"を得ることを知っている"と会議室です。 During this meeting you’ll get a better feel for the PR firm’s credentials and how they relate to your goals, but you’ll also be able to gauge whether you can work with these people or not.この会議の中に感じていただくために、より良い会社の広報活動に関連する資格情報を、どのようにして目標が、またいただくことができるかどうかを判断することができますこれらの人々が仕事をするかどうかだ。 Remember, these are the folks who are going to be your public face, the people who will be putting words into your mouth and shaping your image.ただし、これらは、人の顔は、きっとあなたの公開は、人々の口にされるとパッティングの単語を指定して画像を形成する。 You don’t have to love them, but if you can’t stand to sit next to them on a cross-country flight, if they make your allergies appear and you don’t have allergies– look for another firm.愛をお持ちでないんだけど、でも立つことができない場合には、かれらの隣に座らクロスカントリー飛行は、彼らをしている場合に表示されますアレルギーやアレルギーお持ちでない別の会社を探すのです。

5) The Song and Dance 5 )の歌と踊り
Yes, we’re finally reaching the end of this process.はい、私たちは、この最後の最後に至るまでの過程です。 All that remains is nailing down the details.すべての遺跡は、くぎ打ちダウンして参照してください。 Find out what reporting methods the firm uses (AKA: how they’ll tell you what they’ve done for you lately), how do they measure success, and if the senior management team who have been wooing you will actually be working on your account.その会社を見つける方法を使ってどのような報告(別名:彼らは何をどのように言ってやったよね) 、どうすれば彼らの成功を測定している場合で、シニアマネジメントチームの求婚者が実際に取り組んでいることはしてアカウントのです。

At this point, you may be treated to a two-hourこの時点で、治療されることがありますが、 2時間単位の時間 dog and pony show犬と見世物 on how the PR firm will implement its plan to achieve your PR goals and objectives.企業の広報活動を実施する方法については、その計画の達成目標を達成するためのPRしている。 Personally I think 60 minutes is all that is required but some people get all fired up when hearing the sound of their own voices.個人的には60分だと思うすべての人々を得ることが必要しかし、いくつかのすべての音にはしゃいでいるときに、自分の声を聞いている。 The more information you provided at the beginning of the process, the better and more concise plan you should expect to hear.より多くの情報を提供するプロセスの開始時には、よりよく、そしてより簡潔な計画を期待して聞く必要です。 If it all sounds spiffy to you, figure out the contract terms and sign on the dotted line.すべての音をきちんとすればあなたは、契約の条件がずれている点線に沿って、サインをしています。

6) Or Just Ignore All of The Above 6 ) 、または単に無視し、上記のすべての
If the idea of playing footsie with PR firms for hours on end makes you shiver with trepidation, cut right to the chase.フィッツィー演奏している場合、そのアイデアのPR会社はあなたを何時間もぶっ続けで震える不安を覚えながら、カットを受ける権利を追いかける。 Ask around for recommendations.提言を聞いて回る。 E-mail a few likely candidates.電子メールのいくつかの可能性の候補者です。 Tell them what you want, what you want to spend, and ask them to tell you if they can make it happen, and if so how they plan to go about it.話すことは何か、どのような場合を過ごしたいと、もらうよう依頼しているかどうかを作ることができるはずですし、もしそうならそれについてどのように計画して行っています。 Review the responses and pick the firm that your gut tells you is the right fit.再検討するとの回答を選択してください会社がある場合には、本能的に適合する権利です。

Some of our clients chose BlinnPR after a very careful vetting; others just seemed to know they wanted to work with us before we even had the chance to dazzle them with my golf game.我々のいくつかのクライアントを選択した後に、非常に慎重に審査blinnpr ;他に知っているように見えただけで、彼らは我々の前に仕事をする機会を我々にも幻惑していた私のゴルフゲームです。 Happily it’s worked out well for all concerned — none of our clients have ever attempted to whack any of us over the head with a 4 iron.幸せなことのために働いているすべての関係者-いずれも、顧客が今までに山分けしようとする私たちの頭の上で、 4番アイアンです。

Bookmark to: ブックマークに:
Add 'Six Steps to Choosing the Right PR Firm' to Del.icio.us Add 'Six Steps to Choosing the Right PR Firm' to digg Add 'Six Steps to Choosing the Right PR Firm' to FURL Add 'Six Steps to Choosing the Right PR Firm' to blinklist Add 'Six Steps to Choosing the Right PR Firm' to My-Tuts Add 'Six Steps to Choosing the Right PR Firm' to reddit Add 'Six Steps to Choosing the Right PR Firm' to Feed Me Links! Add 'Six Steps to Choosing the Right PR Firm' to Technorati Add 'Six Steps to Choosing the Right PR Firm' to Socializer

The Top Ten Lies PR Agencies Tell Their Clients and Prospects…広報代理店、上位10位に嘘教えて、クライアントとの見通し…

Tuesday, October 2nd, 2007 火曜日、 2007年10月2日

When a bestselling book about your profession is entitled “Toxic Sludge is Good for You!: Lies, Damn Lies, and The Public Relations Industry” it’s obvious that your business has a rather dodgy reputation.ベストセラーときには、あなたの職業資格については"有毒なヘドロがよかったね! :嘘、嘘くそー、産業界と国民との関係"これは明らかにして、お客様のビジネスには、むしろ危険な評判です。

But most of the suspicion that’s directed at us concerns the way we shape the truth to serve our clients.しかし、それは疑いのほとんどは、我々の懸念に向けて行われるように我々の顧客に奉仕形状真実です。 Hey, that’s our job – we carefully construct alternate realities where our clients can rule uncontested, their strengths highlighted and any possible potential tiny little deficits carefully glossed over.ねえ、それは私たちの仕事-我々の現実を慎重に異なるコンストラクト我々のクライアントはどこに無競争ルールは、自分の強みを強調し、任意の潜在的な可能性を慎重に練りちっちゃな以上の赤字だ。

What’s not talked about as much are the real lies that PR agencies tell clients and/or prospects.何の話ではない、本物と同じくらいには嘘を言うのPR代理店のクライアントおよび/または見通しだ。 Yes, doing any sort of business requires the spewing of some polite fallacies to lubricate the wheels of commerce.はい、どのような事業を必要とするいくつかの噴き出した丁寧fallaciesの商取引を潤滑にします。 But there are fabrications that are particular to the PR business.しかし、他にも特定することが、広報fabricationsビジネスです。 You see them lurking, again and again, in the latest cut and paste press release announcing a new client win.それらを参照してください潜んでいる場合は、何度も繰り返して、切り取って貼り付けるには、最新の新しいクライアントを発表するプレスリリースを勝ち取る。 You read them on agency blogs.代理店のブログをお読みしている。 You hear about them from disillusioned clients.お知りに幻滅してからクライアントです。

And now here they are, neatly organized into a list that may pry open the PR version of Pandora’s Box.そして今ここで彼らは、リストをきれいに整理することが、広報こじあけるのバージョンのパンドラの箱です。 That would be rather apt since Pandora herself was gifted with the blessings of clever speech, crafty words, and a bit of a deceitful nature.むしろパンドラのapt以来となる自身は、祝福の天賦の才能を巧妙な演説で、狡猾な言葉で、自然と少しのある人を誤らせる。

1: “This is such a terrific product/service!” 1 : "これはこのような素晴らしい製品/サービス! "
Part of public relations is managing clients’ expectations.広報部は、管理するクライアントの期待です。 Not all products and services are newsworthy; some will appeal only to a niche market.報道価値のないすべての製品およびサービスには、いくつかのニッチ市場にアピールするだけです。 Others are entering a market that’s already oversaturated.それは他の市場はすでに飽和状態に入っています。 But many agencies are scared of telling their clients the truth fearing they’ll lose the business.しかし、多くの代理店のが怖いのを恐れて真実を話し、クライアントのビジネスを失うよ。 Instead of functioning as a strategic advisor, they act like an over-eager suitor on a first date.戦略的なアドバイザーとしての機能の代わりに、彼らのように行動する上で最初のデートに熱心な求婚者です。 Has any PR person angling for your business ever told you your product/service just wasn’t all that exciting?釣り人は、任意のPRこれまでお話しして、お客様のビジネスのための製品/サービスのすべてではないことだけエキサイティングか?

2: “Your account is in the best possible hands…” 2 : "お客様のアカウントは、可能な限り最高の手を… "
PR firms often bring their best, brightest and most articulate stars (the Biz Dev team) to the pitch and infer that this is the talent working on an account that bills 3-5K per month.頻繁に届けるために最善のPR会社は、優秀で、最も明確に表現星(ビジネスdevチームの)ピッチには、才能があると推測してこれに取り組んでいる法案のアカウントで1か月あたり3 - 5k 。 How many times have you heard that senior staff will be pitching the media on your behalf?どのように何度も聞いたことのシニアスタッフがお客様に代わって、メディアピッチングですか? Meanwhile, back in the real world, a junior AE or AE with limited experience is handling your account and has no idea what she/he is doing or why.一方、現実の世界に戻って、愛や愛のジュニアは、ハンドリングの経験が限られ、お客様のアカウントとはどういうものか知らない彼女/なぜ彼がやっているか。

3: “Our agency has deep experience in this space.” 3 : "我々の宇宙機関が、この経験が深い"と述べた。
Never mind the fact that likely 90%+ of that collective experience no longer works at the agency, having long ago moved on to competing agencies or retired/passed away心は決して高いという事実に90 % +の集団を経験することは、もはや動作するエージェントは、競合することにはずっと前に移動して代理店または引退/他界

4: “We did all that we could do.” 4 : "我々はすべてのことを離れました。 "
Hire the IBM of PR firms and, if they fail to get the product noticed, corporate PR can always bow out gracefully with a “Hey, it’s not my fault. IBM社の広報を雇うの企業や、その製品を取得すれば失敗気づいては、企業の広報活動を速やかに出すことで、常に頭を下げて"おい、それは私のせいです。 The agency didn’t do anything.同庁は何もしなかった。 And they have such a great reputation—who could have known they’d screw this up?” The agency should have done something, but so should corporate PR.そして彼らはこのような偉大な人の評判に知られる可能性があるとするなら、このネジですか? "とは何かをやって、代理店だが、今の企業広報すべきだ。 When none of the PR players bothers to extend themselves a bit, it’s always the client who suffers.選手たちも気に入らないときのいずれも、広報を延長して少ししてから、それは、常に、クライアントの人の苦痛を被っています。 It doesn’t even take two agencies to play pass-the-buck, often an agency will tell a client after the agreement is signed and months into the assignment that something can’t be done because it’s beyond their scope of work. 2つの機関でも取ることはないのバックパスにプレーは、多くの場合、クライアントのエージェントは争えないとカ月後の協定が調印さ代入して何かを実行することはできませんので、仕事の範囲を超えています。 For example, the agency won’t pitch speaking opportunities because it’s “beyond the scope of work.” Nonsense – getting media attention for a client through any possible, valuable venue is the job, period.たとえば、同庁はありませんので、ピッチの機会に言えば"仕事の範囲を超える"と述べた。ナンセンス-メディアの注目を取得する可能性があるクライアントを介して、貴重な会場は、その仕事には、期間です。

5: “We know Web 2.0″ 5 : "我々知っているウェブ2.0 "
More and more PR firms are offering clients help with podcasts, promoting and writing blogs and writing releases carefully optimized to ride high in search engine results.ますます多くの企業が提供するクライアントのPRに役立つポッドキャストは、ブログや文章を書くの推進およびリリースを慎重に最適化されている検索エンジンの検索結果に乗る高い。 That’s great, assuming the agency has real expertise and isn’t just along for the ride on the Web 2.0 bandwagon.それはすごい、本物と仮定して代理店には専門知識だけではないと、ウェブ上でお相伴2.0勢いに乗った。 There are plenty of blogs that were guaranteed to “ramp up your SEO” languishing unread in the backwaters of the internet, and you can podcast until you’re blue in the face without seeing any improvement in your site’s page rank.そこにはたくさんのブログを保証していた"ランプアップして徐在応"と思い詰めたbackwaters未読では、インターネットは、ポッドキャストまでとすることができます君はブルーの顔を見ることなく、任意のサイトのページランクが向上します。 Run away fast from any agency that suggests that a widget can magically solve all of your PR problems.高速から逃げるということを示唆するいかなる代理店ウィジェットは、すべての魔法のPRの問題を解決します。

6: We have great relationships with (insert high profile reporters’ names here)” 6 :我々は素晴らしい関係を(ハイプロファイルを挿入する記者の名前をここに) "
I’m dumbfounded when prospects want me to drop names of reporters I know.私はあぜんとしたときにドロップしてほしいの見通しを記者団に私の名前を知っている。 Dropping the names of reporters at key media outlets such as The New York Times , MSNBC , BusinessWeek or Forbes , to cite just a few, really means nothing for the client.キーの名前を記者団に投下マスコミなどで、ニューヨークタイムズ紙は、 米MSNBC 、またはBusinessWeek誌フォーブスは、ほんの数を例に挙げると、実際には何も意味しないため、クライアントです。 Reporters know a lot of PR people, and visa-versa. And whether a reporter likes a PR rep or not, they aren’t going to write a story that isn’t interesting to their readers. In any case, it’s far better to find the right reporters to tell an interesting story than to keep pitching a small group of elite reporters.たくさんの人々に知っているのPR記者団には、ビザと互換性があります。 レポーターが好きかどうかとなかろうと、広報担当者は、かれらの話ではないことを書くために行くのではない読者に興味を持っている。いずれにせよ、それは遠く記者団の権利向上を見つけ、興味深い話を教えピッチングを続けるよりも小さなグループのエリート記者です。

7: “We have affiliate offices all over the world.” 7 : "我々は、世界中のすべての系列会社の事務所です。 "
Not a lie, exactly, (assuming they aren’t counting their freelancers’ apartments as satellite offices) — the falsehood is in the implication that this matters.うそではありません、正確には、 (自分のカウントされていないと仮定フリーランサー'マンションとしてサテライトオフィス) -虚偽では、この問題については、含意している。 In reality, lots of dots on the map that’s proudly displayed on an “About Us” page doesn’t mean squat unless there is a need or purpose.実際には、たくさんのことを誇らしげにピリオドは、地図上に表示される"会社案内"ページという意味ではありませんスクワットする必要が生じた場合を除きまたは目的です。 How will a branch office in Barcelona or Budapest serve your business?バルセロナにはどうすれば支社やブダペストでお客様のビジネスに役立つか?

8: “We offer highly-targeted strategic public relations.” 8 : "我々高度にターゲットを絞った戦略的な広報活動を提供する"と述べた。
When in fact they just routinely blast out press releases via e-mail with the hope that something will stick, and reporters know to automatically delete the latest gibberish from ABC agency because they never send anything useful or interesting.実際、彼らだけで日常的に吹き出すプレスリリースを電子メールで送って何かを期待してスティックでは、自動的に削除すると記者団に知っているABCの代理店から、最新のたわ言を送るためには決して何も有用または興味深いものです。 Here’sa tip.次のヒントです。 Ask exactly who the agency is pitching, a small well-selected list of reporters is far better than sending a release to an entire mailing list comprised of every reporter that everyone in the agency knows, has heard of, or thinks may probably exist.同庁は、依頼人のピッチングを正確には、小さな厳選さは、記者団のリストを送信するよりもはるかにリリースメーリングリスト全体を構成するすべてのレポーターは、誰もが知っている代理店は、聞いたことは、おそらく5月に存在するかと思っています。

9: “We do a great job taking advantage of the news cycle.” 9 : "我々は偉大な仕事をするサイクルを最大限に活用しているニュースです。 "
Certainly getting your clients comments out on the topic du jour is a good thing, but it’s far more important to think outside the box and make the news.確かに取得してクライアントコメントアウトして本日のトピックは良いことだが、それは、はるかに重要なことを考えると、外箱のニュースです。 Coming up with creative pitches is more difficult than riding the news wave so many agencies convince clients that a quote embedded in a few stories about the crisis of the moment is great PR.クリエイティブな投球を控えているとのニュースが波に乗るのをより難しくするよりも非常に多くの顧客を説得して見積もりが必要です代理店に埋め込まれ、いくつかの事例については、危機の瞬間には、偉大な広報活動です。 In reality, it’sa small part of what an agency should be doing.実際には、どのような部分に行える、小規模代理店をしなければならないことです。

10: “It’s not our fault, your product/service just isn’t all that compelling.” 10 : "それは我々の過ちには、ご使用中の製品/サービスのすべてに説得力だけではない。 "
The biggest falsehood agencies foist upon clients is that poor PR performance is largely the client’s fault. foist機関に虚偽の最大の顧客は、貧しい人々のパフォーマンスは、主に、クライアントの広報断層です。 All too often the truth is closer to this: there are many untalented PR folk, with minimal smarts and/or communications skills, who send poorly written press releases via unsolicited email blasts and inundate a lot of journalists with boring, predictable crap.あまりにも頻繁にすべての真実に近い部分には、この:そこには多くの優れた才能に恵まれて広報民俗、知性を最小限に抑えておよび/またはコミュニケーションスキルは、人を介して送信する迷惑メールの乏しい芽球書かれたプレスリリースや、多くのジャーナリストを水浸しにするボーリングは、予見可能性はナンセンスだ。 If the agency didn’t tell you your product was a tough sell at the beginning of your relationship, they shouldn’t tell you that after their campaign fails.教えていない場合、エージェントは、ご使用中の製品を売るの初めにしてタフな関係は、彼らの後ではない彼らのキャンペーンが失敗したことを伝えます。

Okay, so I fibbed.なるほど、だからfibbed 。 I actually have 11 Top Ten Lies:実は私がうそをつく11トップ10 :

11: “You’ll get real benefits from our relationship.” 11 : "真のメリットを得るいただく私たちの関係からです。 "
Years ago someone, who later became a client, told me he was paying $5000 a month to a big name PR firm who had suddenly stopped speaking to him.年前には、誰が後に、クライアントは、彼は私に教えてくれました五千ドル払って1カ月に大きな広報会社の名前を言っていた彼が突然停止しています。 The last two months of the relationship there was no reporting, no answered phone calls, zip.最後の2カ月間の報告はなかったとの関係は、ないと答えた電話、郵便番号です。 Eventually he discovered that to this big PR firm his 5K a month basically covered only the administrative fees and nothing more.やがて彼は、このビッグ広報会社を発見した彼は基本的に距離5k一か月の行政手数料のみをしても何もこちらです。 Yes, he was paying them to bill him.はい、彼は彼の法案を払っています。 Sadly this isn’ta one-time instance, it happens frequently at PR agencies with a corporate parent.悲しいことに、この1回限りでないインスタンスは、頻繁に起こることでは、企業の広報代理店との親です。 It’s particularly sad when it happens to smaller businesses and organizations for whom that 5K a month is their entire ad/marketing budget, and they opted to take a risk and spend it all on public relations.それは悲しいときにそれが実現すれば、特に中小企業や団体のために誰が5k全体の1カ月は、自分の広告/マーケティング予算は、かれらのリスクを取ることを選んだとして広報活動のすべてを費やすことです。

So there it is.だからそれはある。 The 11 lies agencies PR agencies tell clients and prospects. 11嘘教え機関の広報代理店、クライアントとの見通しだ。 I want to thank Andrew Edson, Jennifer Johnson Avril , Stephen Koenigsberg, and Rebeca Shiller for their feedback with this column.アンドリューエドソンに感謝したいのは、ジェニファーavrilジョンソン、スティーブンkoenigsberg 、 rebecaシルレルとは、このコラムのフィードバックをしています。

Bookmark to: ブックマークに:
Add 'The Top Ten Lies PR Agencies Tell Their Clients and Prospects…' to Del.icio.us Add 'The Top Ten Lies PR Agencies Tell Their Clients and Prospects…' to digg Add 'The Top Ten Lies PR Agencies Tell Their Clients and Prospects…' to FURL Add 'The Top Ten Lies PR Agencies Tell Their Clients and Prospects…' to blinklist Add 'The Top Ten Lies PR Agencies Tell Their Clients and Prospects…' to My-Tuts Add 'The Top Ten Lies PR Agencies Tell Their Clients and Prospects…' to reddit Add 'The Top Ten Lies PR Agencies Tell Their Clients and Prospects…' to Feed Me Links! Add 'The Top Ten Lies PR Agencies Tell Their Clients and Prospects…' to Technorati Add 'The Top Ten Lies PR Agencies Tell Their Clients and Prospects…' to Socializer