Archive for the 'BlinnPR' Category 기록 보관소에있는 'blinnpr'범주

Oh boy, data loses can harm a company’s brand… 오 소년, 데이터를 잃을 수있습니다 회사의 브랜드 해를…

Wednesday, September 5th, 2007 2007년 9월 5일 (수)

The week before Labor Day is always a slow news cycle but things must have really been crawling at a snail’s pace for 이번 주 노동절하기 전에는 항상 속도가 느린 뉴스 사이클 그러나이 크롤 링하는 일들을해야 달팽이 속도가를 정말로 InformationWeek informationweek to run this story… 이 이야기를 실행하는…

The gist of the story is eighty-seven percent of consumers said they lost respect for businesses after those companies lost customers’ personal information, according to InfoSurv’s survey of 400 consumers. the 요지의 이야기는 소비자의 87% 잃었다고 이들 기업에 대한 존경은 기업 손실 후 고객의 개인 정보는, infosurv의 설문 조사에 따르면 400 소비자를합니다. Tablus, a company that provides systems for protecting software, backed the survey and announced the results Tuesday. tablus, 기업을 보호하기 위해 시스템을 제공하는 소프트웨어를 지원 화요일이 조사 결과를 발표합니다. According to Tablus, respondents’ comments indicated that a loss of personal information equals a loss of business because consumers believe businesses should place a high priority on maintaining trust and the confidentiality of their information. tablus에 따르면, 응답자의 코멘트가 왕위를 물려의 개인 정보의 손실의 사업의 손실 동등한 위치 때문에 소비자를 믿는 일반적인 기업은 유지 관리에 대한 높은 우선 순위의 기밀을 신뢰하고 이들에 대한 정보를합니다. In fact, 96% of respondents said that protecting customers from data breaches should be a company’s highest priority. 실제로, 96 %의 응답자가 고객 데이터를 보호하고 기업의 높은 우선 순위를 개척해야합니다. Ninety-five percent of respondents said there is no excuse for exposing customers’ confidential information, and 93% said that businesses are obligated to protect sensitive content. 응답자의 95% 노출에 대한 변명이없습니다 고객의 기밀 정보를, 그리고 93 %는 기업이 민감한 콘텐츠를 보호할 의무가있습니다. Ninety-four percent of respondents said if there’sa technology to prevent the loss of confidential and personal information, all businesses should use it. 응답자의 94%있다 기술을 경우 기밀 정보 및 개인 정보의 손실을 막기 위해, 모든 기업은 능력을 사용해야합니다.

Why isn’t this news? 이 뉴스 않는 이유는 무엇입니까? First, because it’s old news. 첫째로, 뉴스의 옛하기 때문에. A simple Google search would have shown this. 간단한 구글 검색이가 게재합니다. Also companies such as 또한 같은 기업 Forrester Research 포레스터 리서치 , Gartner 가트너 and Protegrity protegrity ( full disclosure, Protegrity is a BlinnPR client ) have been talking about this subject for months now. (전체 공개, protegrity는 blinnpr 클라이언트)가 이제 몇 달 동안이 주제에 대해 얘기를 해왔습니다. In fact, Forrester and Protegrity have actually calculated in real dollar amounts what a data breach could cost a company. 사실, 포레스터와 실제 원화로 계산된 금액을 protegrity는 사실은 무엇 비용이 회사는 데이터 위반합니다. And lastly, anybody who closely follows security and data breaches knows that at RSA 2006 and 2007 this topic was presented as part of a panel discussion. 그리고 마지막으로, 누구라도 아는 사실에 밀접하게 다음과 같이 보안 및 데이터를 위반 rsa 2006 및 2007이 주제는 발표의 일환으로 패널 토론합니다. How do I know? 어떻게 알아? Yes, I was at RSA but I was also a panelist both years. 예, 전 토론자의 rsa 그러나 나는 둘 다 년도합니다.

This isn’t about bashing InformationWeek or being the ultimate arbiter of what they should or should not report on. 이것은 학대에 대해 informationweek 지거나, 심판의 궁극적인 보고서를 그들은 아니면하지 말아야합니다. I’ll leave that up to people who are legends in their own mind. 나는 사람에게 맡기도록 전설은 그 자신의 마음을합니다.

No, my point is this. 아니, 내 포인트는 이것합니다. We already know data breaches are harmful to a company’s brand. 우리가 이미 알고 데이터를 위반은 한 회사의 브랜드에 해로운합니다. What we really should be concerned with is making data breaches part of a company’s crisis communications plan. 우리가 진짜 관심을 갖고 있어야 데이터를 위반 만들기의 한 부분은 기업의 위기 관리 커뮤니케이 션에 계획을합니다. I can tell you from first hand knowledge that data breaches are not and they should be. 처음부터 말씀 드릴 수 있어요 지식을 데이터를 위반되지 않습니다 손 그리고 그들되어야합니다.

Bookmark to: 즐겨찾기를 :
Add 'Oh boy, data loses can harm a company’s brand…' to Del.icio.us Add 'Oh boy, data loses can harm a company’s brand…' to digg Add 'Oh boy, data loses can harm a company’s brand…' to FURL Add 'Oh boy, data loses can harm a company’s brand…' to blinklist Add 'Oh boy, data loses can harm a company’s brand…' to My-Tuts Add 'Oh boy, data loses can harm a company’s brand…' to reddit Add 'Oh boy, data loses can harm a company’s brand…' to Feed Me Links! Add 'Oh boy, data loses can harm a company’s brand…' to Technorati Add 'Oh boy, data loses can harm a company’s brand…' to Socializer

We’re 405th and God damn it, we couldn’t be happier!!! 우리는 하나님과 사백다섯번째 제기랄, 우리가 더 행복 할 수없습니다!

Monday, August 27th, 2007 2007년 8월 27일 (월)

It’s extremely rare when we write about BlinnPR or our blog The BlinnPR Report on these pages. 그것은 극히 드문 경우이나 blinnpr 우리가 우리의 블로그로 쓰기에 대해 보고서를 blinnpr이 페이지를합니다. In fact, I believe this might be the very first time. 사실, 난 처음 믿음이 될 수있습니다.

Well I’m happy to announce that The BlinnPR Report is the 405th 그럼 난 행복을 발표할 blinnpr이 보고서는 사백다섯번째 most influential Media and Marketing Blog 대부분의 영향력이 큰 언론 및 마케팅 블로그 in the world according to Ad Age magazine. 세상에서 광고를 연령에 따르면 매거진합니다.

Granted, there are 404 more influential blogs but hey at least someone appreciates our biting wit and candor. 부여 블로그가 404 더 많은 영향을 물고 그러나 헤이 적어도 우리의 지혜와 솔직한 감사합니다. And unlike those other blogs from PR firms whose only entries are about themselves, almost all of what we say is not about us. 그리고 그 다른 블로그와 달리 기업의 홍보에 대해 유일한 항목은 자신의 거의 모든 회사에 대하여는 우리가 한 말을합니다. How can you beat that? 어떻게하면 이길 수 있겠어?

So drinks all around and three cheers to the 405th most influential Media and Marketing Blog in the world. 그래서 주위와 만세 삼창을 사백다섯번째 음료의 모든 미디어와 마케팅 블로그 세계에서 가장 영향력합니다.

Bookmark to: 즐겨찾기를 :
Add 'We’re 405th and God damn it, we couldn’t be happier!!!' to Del.icio.us Add 'We’re 405th and God damn it, we couldn’t be happier!!!' to digg Add 'We’re 405th and God damn it, we couldn’t be happier!!!' to FURL Add 'We’re 405th and God damn it, we couldn’t be happier!!!' to blinklist Add 'We’re 405th and God damn it, we couldn’t be happier!!!' to My-Tuts Add 'We’re 405th and God damn it, we couldn’t be happier!!!' to reddit Add 'We’re 405th and God damn it, we couldn’t be happier!!!' to Feed Me Links! Add 'We’re 405th and God damn it, we couldn’t be happier!!!' to Technorati Add 'We’re 405th and God damn it, we couldn’t be happier!!!' to Socializer

Is PR going to the dogs? 홍보에가는가? 개?

Friday, August 10th, 2007 2007년 8월 10일 (금)

News flash…Fleishman-Hillard establishes animal care practice to grab piece of $41B market. 뉴스 속보 fleishman -… hillard 동물 보호 운동을 확보 조각이 $ 41b 시장을 잡고있습니다. Growth fueled in part by new services such as pet travel, lodging. 발전 연료와 같은 새로운 서비스의 일부로 애완 동물 여행, 숙박 시설.

How come we only read about PR agencies establishing new “practices”? 홍보 대행사에 대해 어떻게 우리가 확립에서만 읽을 새로운 "관행"? I think O’Dwyers , PRWeek and the Holmes Report should start asking agencies to announce when they close down these idiotic “practices” because they didn’t generate a ROI. 내 생각 o'dwyers, prweek 기관과 홈즈 보고서를 발표 요청을 시작 폐쇄되면 이러한 비상식 "관행"왜냐하면 그들의 투자 수익 않았을 생성합니다.

I bet you can get really creative with the closure announcements too. 틀림없이 진짜 크리에이 티브를 얻을 수있습니다 폐쇄 공지 사항도합니다.

BTW, how long do you think it’s going to be before FH shuts this practice down or mergers it with another practice? 그런데, 얼마나 오래 전에 될 것 같지 않으십니까? 수평 주파수는 이러한 행위를 종료하거나 합병 그것을 또 다른 연습? One month, two maybe a year. 1 개월, 2 년이 될 것입니다.

Bookmark to: 즐겨찾기를 :
Add 'Is PR going to the dogs?' to Del.icio.us Add 'Is PR going to the dogs?' to digg Add 'Is PR going to the dogs?' to FURL Add 'Is PR going to the dogs?' to blinklist Add 'Is PR going to the dogs?' to My-Tuts Add 'Is PR going to the dogs?' to reddit Add 'Is PR going to the dogs?' to Feed Me Links! Add 'Is PR going to the dogs?' to Technorati Add 'Is PR going to the dogs?' to Socializer

Ziff Davis Enterprise is looking for two panelists… 금융 데이비스 엔터 프라이즈는 두 개의 패널을 찾고…

Thursday, August 9th, 2007 2007년 8월 9일 (목)

Ziff Davis Enterprise is looking for two panelists for an upcoming e-seminar on “Virtualization Management.” 금융 데이비스 엔터 프라이즈는 두 개의 패널을 찾고 곧 이메일 - 세미나를 "가상화 관리합니다."

The e-seminar will stream live on Wednesday, Sept. 12. 이메일 - 세미나는 스트림을 살고있는 9월 12일 (수). They need panelists from 3:30 to 4:45 pm EDT to comment on the following: how to determine the virtualization options best suited to a business’ needs; which policies and events can cause deployments to spiral out of control; what companies need to know about guest/host relationships and discovery tools; how to stay on top of security and access permissions. 그들이 필요로 동부 서머 타임 3시 반에서 오후 4시 45분까지 토론자에 대한 덧글이 다음과 같은 : 가상화 옵션을 확인하는 방법에 적합한 기업의 요구를;의 정책 및 행사 배포를 통제 불능이 발생할 수있습니다; 어떤 기업이 필요로 에 대해 알고 게스트 / 호스트 관계와 검색 도구를;하는 방법을 최고의 보안 및 액세스 권한을 유지합니다.

The audience is IT decision-makers and senior business leaders. - 제작자와 관객이 시니어 비즈니스 리더 결정합니다. They are looking for vendor-agnostic analysts, consultants, experts and end users. 그들은 공급 업체를 찾고 - 무신론자 애널리스트, 컨설턴트, 전문가 및 최종 사용자를합니다. Please send a bio with inquiry. 문의 사항도 생물로 보내주시기 바랍니다. Contact Charlene O’Hanlon, charlene_o’hanlon (at) ziffdavisenterprise.com. 문의 샬린 o'hanlon, charlene_o'hanlon (와) ziffdavisenterprise.com합니다.

Bookmark to: 즐겨찾기를 :
Add 'Ziff Davis Enterprise is looking for two panelists…' to Del.icio.us Add 'Ziff Davis Enterprise is looking for two panelists…' to digg Add 'Ziff Davis Enterprise is looking for two panelists…' to FURL Add 'Ziff Davis Enterprise is looking for two panelists…' to blinklist Add 'Ziff Davis Enterprise is looking for two panelists…' to My-Tuts Add 'Ziff Davis Enterprise is looking for two panelists…' to reddit Add 'Ziff Davis Enterprise is looking for two panelists…' to Feed Me Links! Add 'Ziff Davis Enterprise is looking for two panelists…' to Technorati Add 'Ziff Davis Enterprise is looking for two panelists…' to Socializer

How many seats does a front row hold? 얼마나 많은 의석 앞줄 역할을 기다려야합니까?

Thursday, August 9th, 2007 2007년 8월 9일 (목)

According to O’Dwyers, San Francisco-based Spark PR has opened in London. o'dwyers에 따르면, 샌프란 시스코 - 기반 스파크 홍보가 런던에서 열립니다. Rachel Bremer heads the unit. 레이첼 브리머 헤드 유닛합니다. The UK outpost, according to Bremer, gives the firm a “front row seat to the technical innovation coming out of Europe.” 영국의 전초 기지, 브리머에 따르면,이 회사는 "앞줄 좌석의 유럽의 기술 혁신 나오고있습니다."

Maybe it’s me, but to get a front row seat shouldn’t your agency have already been in Europe? 어쩌면 나야,하지만 좀 앞줄 좌석은 당신의 기관이 이미 유럽에서해서는 안? It’s not as if technical innovation has just started coming out of Europe in the last week or two. 그게 아니라면 기술 혁신이 막 시작 지난주에 유럽에서 나오고 또는 두 개의합니다.

Also, how do we know there are front row seats available? 또한, 어떻게 우리가 알고 의석 앞줄에는 사용할 수 있습니까? Because Spark PR says so, get a life. 때문에 스파크 홍보 말한다 그래서, 회춘합니다. I can think of a handful of agencies that have been in Europe a lot longer. 제가 생각할 수있는 유럽에서 소수의 기관이 더 오래되었습니다. And one last thing is anybody curious to know how many seats are actually in the front row 1, 10, or 139? 그리고 마지막으로 하나 더 누구를 알고 호기심이 실제로 얼마나 많은 의석 앞줄에서 1, 10, 또는 139?

My point is this. 제 요점은 이것합니다. When drafting a quote whether from an agency head or client stop producing drivel and put some effort into the process. 머리를 작성하는 기관에 대한 견적을 때 또는 클라이언트 중지 여부를 생산하는 과정에 하인과 노력을 넣어주고있습니다.

Bookmark to: 즐겨찾기를 :
Add 'How many seats does a front row hold?' to Del.icio.us Add 'How many seats does a front row hold?' to digg Add 'How many seats does a front row hold?' to FURL Add 'How many seats does a front row hold?' to blinklist Add 'How many seats does a front row hold?' to My-Tuts Add 'How many seats does a front row hold?' to reddit Add 'How many seats does a front row hold?' to Feed Me Links! Add 'How many seats does a front row hold?' to Technorati Add 'How many seats does a front row hold?' to Socializer

Goodwill Ambassador for Golf Outing 골프에 대한 친선 대사

Thursday, August 9th, 2007 2007년 8월 9일 (목)

St. Christopher’s, the Dobbs Ferry, NY, not-for-profit providing quality care to children and their families for more than a century, seeks a celebrity “goodwill ambassador” for its 8th Annual Golf Event, Tuesday, Oct. 9, at The Leewood Country Club in Eastchester, NY This ambassador would receive VIP treatment, greet guests, pose for photos, and have the option to participate in event activities including golf, dinner and award ceremonies. 세인트 크리스토퍼, dobbs 페리, 뉴욕이 아니라 - 위해 - 이익을 제공하는 어린이와 그 가족의 품질 관리에 대한 이상의 세기, 추구 유명 인사가 "친선 대사"의 제 8 주년 기념 골프 이벤트를 10월 9일 (화) 에서 leewood 컨트리 클럽에서 eastchester 뉴욕이 대사는 귀빈받는 치료, 손님 맞이, 포즈의 사진과 활동을 포함한 행사에 참여할 수있는 옵션은 골프, 저녁 식사와 시상식합니다.

Contact Michael Jefferson, Roher Public Relations, at michaelj (at) roherpr.com by Aug. 31. 연락처 마이클 제퍼슨, roher 홍보, michaelj (와) roherpr.com 의해 8월 31일합니다.

Bookmark to: 즐겨찾기를 :
Add 'Goodwill Ambassador for Golf Outing' to Del.icio.us Add 'Goodwill Ambassador for Golf Outing' to digg Add 'Goodwill Ambassador for Golf Outing' to FURL Add 'Goodwill Ambassador for Golf Outing' to blinklist Add 'Goodwill Ambassador for Golf Outing' to My-Tuts Add 'Goodwill Ambassador for Golf Outing' to reddit Add 'Goodwill Ambassador for Golf Outing' to Feed Me Links! Add 'Goodwill Ambassador for Golf Outing' to Technorati Add 'Goodwill Ambassador for Golf Outing' to Socializer

Now this should be an interesting story… 지금이되어야 재미있는 이야기…

Wednesday, August 8th, 2007 2007년 8월 8일 (수)

And I mean that in a good way. 그리고 난 좋은 방법을 의미합니다. Not my cynical way of looking at the world either. 세계를보고는 내 냉소적인 방법 중 하나.

Lenore Skenazy, of the New York Sun , is writing a story on “Help, I’m (technologically) stuck in 1998.” I love the title. 레노어 skenazy, 뉴욕 태양,이에 대한 기사를 쓰고 "도움, 나 (기술적으로)은 1998 년 붙어합니다."사랑의 제목합니다. It definitely caught my attention. 의심할 여지없이 내 관심을 끌기 적발합니다.

The Profnet query goes like this, “Are you, too? the profnet 검색어가 이렇게, "너, 너무? Do you have no idea how to do half the things (like download personalized stamps from the post office) that apparently everyone else finds easier to do than peeling a banana? 당신의 절반이 일들을 수행하는 방법에 생각이 없다 (예 : 나만의 우표를 우체국에서 다운로드)를 명백하게 다른 사람에게 바나나를 발견 박리보다 쉽게 할? If so, do you think you’d like a little help? 만일 그렇다면, 약간의 도움이 원하는 어떻게 생각하는가? That’s what I’m writing about. 그게 바로 내가에 대해 쓰고있습니다. I think someone should start offering, “Help, I’m stuck in 1998″ seminars, and go through everything from uploading photos to downloading ringtones. 그 누군가가 제안을 시작, "도움말, 갇혔어요은 1998 년"세미나 및 통과에 사진을 업로드하는 이르기까지 벨소리를 다운로드합니다. I’m also interested in things like Verizon’s new store, where you can practice downloading music, and Cingular’s class for parents on “how to text message your kids.” I’d love to hear of any other things companies are doing to help those — like me — who are the “Left Behind.”" 나 또한 같은 관심이 버라이즌의 새 저장소, 어디에 연습을 다운로드하실 수있습니다 음악, 그리고 부모를위한 싱귤러의 클래스를 "문자 메시지의 아이는 자신이하는 방법을합니다."나는 어떤 다른 것들 말을 듣고 기업들이 도움이하고있는 이들 - 나같은 - 누구는 "남겨합니다." "

If you’re interested in helping Lenore her deadline is 7:00 PM EST today. 그녀의 레노어하는 경우를 돕는 데 관심이 동부 표준시 오후 7시 오늘 마감합니다. Her email is lskenazy (at) yahoo.com 그녀의 이메일이 lskenazy (와) yahoo.com

Bookmark to: 즐겨찾기를 :
Add 'Now this should be an interesting story…' to Del.icio.us Add 'Now this should be an interesting story…' to digg Add 'Now this should be an interesting story…' to FURL Add 'Now this should be an interesting story…' to blinklist Add 'Now this should be an interesting story…' to My-Tuts Add 'Now this should be an interesting story…' to reddit Add 'Now this should be an interesting story…' to Feed Me Links! Add 'Now this should be an interesting story…' to Technorati Add 'Now this should be an interesting story…' to Socializer

Do reporters rise to their own level of incompetence? 기자들이 자신의 수준을 상승하지 무능력?

Tuesday, August 7th, 2007 2007년 8월 7일 (화)

The reason I ask is because I’m reading an article by the technology reporter of a local NYC business publication, and I’m not impressed. 왜냐하면 나는 내가 물어본 이유는 기자의 기사를 읽다가 현지 뉴욕시의 기술 사업을 출판, 전 시큰둥합니다. Not by the writing, but just the vibe of the story. 안을 작성,하지만 단지의 느낌을 이야기합니다.

After reading the article, I get the impression the reporter didn’t put much effort into writing the story and avoided asking tough questions. 이 기사를 읽은 후, 이해의 기자는 인상을 넣은 게 아니 글을 쓰고있는 이야기를 피하는 많은 노력을 묻는 질문에 터프합니다. That he/she used a cookie cutter approach to writing the article and didn’t push back during interviews. 그 / 그녀는 쿠키 커터 접근을 사용하여이 문서 작성 및 면접 시험 안하는 동안 밀어합니다.

Unfortunately or fortunately if you’re in PR, I’m seeing this more and more. 다행히 불행히도 또는 홍보하는 경우에, 나는이 점점 더보고합니다. So I ask you, do reporters, whether it’sa local publication like the one I speak of or the Wall Street Journal, rise to their own level of incompetence? 그래서 질문을하지 기자 지역 여부에 관계없이이 말하는 것과 같은 출판물이나 월스트리트 저널, 상승들이 자신의 수준의 무능력?

Bookmark to: 즐겨찾기를 :
Add 'Do reporters rise to their own level of incompetence?' to Del.icio.us Add 'Do reporters rise to their own level of incompetence?' to digg Add 'Do reporters rise to their own level of incompetence?' to FURL Add 'Do reporters rise to their own level of incompetence?' to blinklist Add 'Do reporters rise to their own level of incompetence?' to My-Tuts Add 'Do reporters rise to their own level of incompetence?' to reddit Add 'Do reporters rise to their own level of incompetence?' to Feed Me Links! Add 'Do reporters rise to their own level of incompetence?' to Technorati Add 'Do reporters rise to their own level of incompetence?' to Socializer

Blowing Smoke… 불어 연기가…

Wednesday, August 1st, 2007 2007년 8월 1일 (수)

This past weekend my wife and I spent some quiet time at our second home in upstate New York. 지난 주말에 아내와 저는 조용한 시간을 보내고, 뉴욕 북부의 자택에서 우리의 두번째합니다. Two and a half hours from New York City, year round mountain views and total privacy. 뉴욕시에서 2 시간 반, 1 년 내내 마운틴 뷰 및 전체 개인 정보 보호 정책합니다. We cannot see or hear our neighbors and they cannot see or hear us. 우리가들을 수없는 우리의 이웃 사람을 만나거나 아니면 그들은 우리 소리들을 볼 수없습니다. Just the way we like it. 단지 방식으로 우리가 좋아합니다.

Anyway, I happened to bring some reading material with me including the July 23rd PRWeek to catch up on some industry news. 어쨌든, 우연히 읽고 소재로 가져 오는데 나와 함께 7월 23일 prweek을 포함하여 업계 뉴스 일부를 따라잡을합니다. And you know what? 그리고 그거 알아? Talk about publishing industry rubbish. 출판 업계 쓰레기에 대해 이야기합니다. What was PRWeek’s editorial board thinking when they published Ed Moed’s Op-ed on 그들이 무슨 생각을 출판 prweek의 편집 위원 moed의 작전 - 에드를 에드 “Staffing pyramid impedes service?” "인력을 막는 서비스를 피라미