Archive for March, 2008アーカイブ年3月、 2008

Story Opportunity: Online Ad Tracking物語の機会:オンライン広告のトラッキング

Monday, March 31st, 2008 月曜日、 2008年3月31日

ヘッダーのロゴ For 〜のために Brandweek brandweek magazine, Betsy Cummings is interested in talking to any corporate marketers who are using or considering using the method of “engagement” (where companies track consumer interaction with a Web site rather than page clicks) to keep track of online advertising.マガジンは、ベッツィカミングスは、企業のマーケティング担当者に興味が任意の話をするかを検討whoを使用してメソッドを使用して、 "包容" (どこの企業消費者の相互作用を追跡するWebサイトのページのクリック数ではなく)のオンライン広告を追跡する。

Contact Betsy Cummings at bcummings23 (at) nyc dot rr dot com.お問い合わせ先bcummings23ベッツィーカミングス( )入れましょうドットRRをドットのCOMです。 Deadline is April 2.締め切りは4月2日です。

Bookmark to: ブックマークを:
Add 'Story Opportunity: Online Ad Tracking' to Del.icio.us Add 'Story Opportunity: Online Ad Tracking' to digg Add 'Story Opportunity: Online Ad Tracking' to FURL Add 'Story Opportunity: Online Ad Tracking' to blinklist Add 'Story Opportunity: Online Ad Tracking' to My-Tuts Add 'Story Opportunity: Online Ad Tracking' to reddit Add 'Story Opportunity: Online Ad Tracking' to Feed Me Links! Add 'Story Opportunity: Online Ad Tracking' to Technorati Add 'Story Opportunity: Online Ad Tracking' to Socializer

Story Opportunity: Impact of iPhone on the Enterprise物語の機会:イメージを検索する企業への影響

Monday, March 31st, 2008 月曜日、 2008年3月31日

画像1 2 3 David Haskin, Computerworld, is writing a story about the impact of iPhone on the enterprise.デビッドハスキン、進出は、物語を書くのイメージに与える影響については、エンタープライズです。 He would like to interview IT managers about their attitudes toward iPhone, as well as business end-users of the iPhone.彼はIT管理者をインタビューするような態度についてはそのイメージだけでなく、エンドユーザーのビジネスのイメージです。

Please let him know if you can put him in contact with either an IT person or end-user who would be willing to speak to him about iPhone.お気軽に彼に置くことができるかどうかのいずれかを彼と接触する人やエンドユーザーのことを喜んでwhoは彼について話をするイメージです。

Contact David at dhaskin (at) earthlink dot net.連絡先デビッドはdhaskin ( ) EarthLinkのドットNETを起動します。 His deadline is Thursday, Apr 03.彼の締め切りは木曜日、 4月3日です。

Bookmark to: ブックマークを:
Add 'Story Opportunity: Impact of iPhone on the Enterprise' to Del.icio.us Add 'Story Opportunity: Impact of iPhone on the Enterprise' to digg Add 'Story Opportunity: Impact of iPhone on the Enterprise' to FURL Add 'Story Opportunity: Impact of iPhone on the Enterprise' to blinklist Add 'Story Opportunity: Impact of iPhone on the Enterprise' to My-Tuts Add 'Story Opportunity: Impact of iPhone on the Enterprise' to reddit Add 'Story Opportunity: Impact of iPhone on the Enterprise' to Feed Me Links! Add 'Story Opportunity: Impact of iPhone on the Enterprise' to Technorati Add 'Story Opportunity: Impact of iPhone on the Enterprise' to Socializer

Story Opp: Food-Related Books, Documentaries, Events, Products (EatingWell)ストーリーopp :食品関連書籍、ドキュメンタリー、イベント、製品( eatingwell )

Friday, March 28th, 2008 金曜日、 2008年3月28日

ロゴ Nicci Micco is interested in hearing about any books, documentaries, etc., related to nutrition (but these should be more about trends than prescriptive self-help plans), food politics, food culture, sustainability and environmental issues related to food, for their front-of-the-book column, The List.ミッコnicciに興味が聴聞会は任意の書籍については、ドキュメンタリー、等に関連する栄養(しかし、これらの動向の詳細についてはすべきであるセルフヘルプの計画よりも規範) 、食品の政治、食文化、持続的成長と環境問題に関連する食品のためのフロントの予約の列のリストです。

EatingWell eatingwell covers the intersection of delicious food and good health.交差部分をカバーしておいしい食べ物と良好な健康状態です。 Their readers are also interested in the politics of food and food origins.彼らの読者にも関心を持って政治への食糧や食品の起源です。 Currently, they are interested in hearing about books coming out, or events happening, in July 2008 or later.現在のところ、彼らは聴聞会についての書籍に興味が出て、あるいは出来事は、 2008年7月以降が必要です。 No phone calls, please.いいえ電話でお願いします。 Contact Nicci at nicci (at) eatingwell dot com.連絡先nicciでnicci ( ) eatingwellドットのCOMです。

Her deadline is Apr 04.彼女の締め切りは04月04です。

Bookmark to: ブックマークを:
Add 'Story Opp: Food-Related Books, Documentaries, Events, Products  (EatingWell)' to Del.icio.us Add 'Story Opp: Food-Related Books, Documentaries, Events, Products  (EatingWell)' to digg Add 'Story Opp: Food-Related Books, Documentaries, Events, Products  (EatingWell)' to FURL Add 'Story Opp: Food-Related Books, Documentaries, Events, Products  (EatingWell)' to blinklist Add 'Story Opp: Food-Related Books, Documentaries, Events, Products  (EatingWell)' to My-Tuts Add 'Story Opp: Food-Related Books, Documentaries, Events, Products  (EatingWell)' to reddit Add 'Story Opp: Food-Related Books, Documentaries, Events, Products  (EatingWell)' to Feed Me Links! Add 'Story Opp: Food-Related Books, Documentaries, Events, Products  (EatingWell)' to Technorati Add 'Story Opp: Food-Related Books, Documentaries, Events, Products  (EatingWell)' to Socializer

Story Opp: Earth Dayストーリーopp :アースデー

Friday, March 28th, 2008 金曜日、 2008年3月28日

画像1 1 Victoria Pericon is looking for products that would fit into an Earth Day segment, for a syndicated morning show.ビクトリアpericonが探している製品にはアースデーにぴったり収まる事業におきましては、シンジケートの朝に表示されます。

These can be products for kids, but does not have to be.これらの製品を子供たちが、しかしする必要はありません。 Please use “Earth Day” as your e-mail subject.ご使用の"アースデイ"として電子メールの件名です。 No phone calls or e-mail file attachments, please.電話や電子メールの添付ファイルをお願いします。 Contact Victoria at Victoria (at) SavvyMommy dot com.お問い合わせビクトリアはビクトリア( ) savvymommyドットのCOMです。 Her deadline is April 2nd.彼女の締め切りは4月2日です。

Bookmark to: ブックマークを:
Add 'Story Opp: Earth Day' to Del.icio.us Add 'Story Opp: Earth Day' to digg Add 'Story Opp: Earth Day' to FURL Add 'Story Opp: Earth Day' to blinklist Add 'Story Opp: Earth Day' to My-Tuts Add 'Story Opp: Earth Day' to reddit Add 'Story Opp: Earth Day' to Feed Me Links! Add 'Story Opp: Earth Day' to Technorati Add 'Story Opp: Earth Day' to Socializer

Story Opp: Investment Guide (Forbes Magazine)ストーリーopp :投資ガイド(フォーブス誌)

Friday, March 28th, 2008 金曜日、 2008年3月28日

画像1 2 Emily Schmall, writing forエミリー: Schmall 、ライティングを Forbesフォーブス , is looking for portfolio managers, analysts and market observers who can talk to her about their favorite energy industry stock picks if oil prices continue to rise, and their favorite picks if oil prices fall. 、が探しているポートフォリオマネージャー、アナリストや市場のオブザーバーwhoは、彼女に話をしました自分の好きなエネルギー産業株式おすすめ場合に原油価格が上昇し続ける、と自分の好きな原油価格の下落場合におすすめです。

Contact Emily at eschmall (at) forbes dot com.エミリーeschmallお問い合わせ先( )フォーブスドットのCOMです。 Her deadline is April 18th.彼女の締め切りは4月18日です。

Bookmark to: ブックマークを:
Add 'Story Opp: Investment Guide (Forbes Magazine)' to Del.icio.us Add 'Story Opp: Investment Guide (Forbes Magazine)' to digg Add 'Story Opp: Investment Guide (Forbes Magazine)' to FURL Add 'Story Opp: Investment Guide (Forbes Magazine)' to blinklist Add 'Story Opp: Investment Guide (Forbes Magazine)' to My-Tuts Add 'Story Opp: Investment Guide (Forbes Magazine)' to reddit Add 'Story Opp: Investment Guide (Forbes Magazine)' to Feed Me Links! Add 'Story Opp: Investment Guide (Forbes Magazine)' to Technorati Add 'Story Opp: Investment Guide (Forbes Magazine)' to Socializer

Story Opportunity: All-in-One Gadgets物語の機会:オールインワンガジェット

Thursday, March 27th, 2008 木曜日、 2008年3月27日

logo.onlineご家族 For a story for話をする TheOnlineFamily.net theonlinefamily.net on the best all-in-one gadgets, Michelle Hainer needs an electronics expert who can talk about their favorite products (a device that has combines a smart phone/MP3 player/digital camera, etc.), as well as why each product is perfect for a family, and how they’ll save you time and money.上最高のオールインワンガジェット、ミシェルhainer電気製品の専門家が必要な場合に自分の好きな製品についてはwhoに話すことができます(デバイスの組み合わせでは、スマートphone/mp3プレーヤー/デジタルカメラなど)だけでなく、各製品のはなぜ完璧なため、ご家族、およびどのように時間とお金を節約します。

Contact Michelle at mhainer (at) gmail dot comミシェルmhainerお問い合わせ先( ) GmailのドットのCOM

Bookmark to: ブックマークを:
Add 'Story Opportunity: All-in-One Gadgets' to Del.icio.us Add 'Story Opportunity: All-in-One Gadgets' to digg Add 'Story Opportunity: All-in-One Gadgets' to FURL Add 'Story Opportunity: All-in-One Gadgets' to blinklist Add 'Story Opportunity: All-in-One Gadgets' to My-Tuts Add 'Story Opportunity: All-in-One Gadgets' to reddit Add 'Story Opportunity: All-in-One Gadgets' to Feed Me Links! Add 'Story Opportunity: All-in-One Gadgets' to Technorati Add 'Story Opportunity: All-in-One Gadgets' to Socializer

Story Opportunity: Bankruptcy Litigation Reporter物語の機会:破産訴訟のレポーター

Thursday, March 27th, 2008 木曜日、 2008年3月27日

Andrews Publications, a Thomson West business, is looking for bylined articles forアンドリュース出版物は、西側のビジネストムソンは、署名入り記事を探して Bankruptcy Litigation Reporter破産訴訟のレポーター .です。 Submissions between 2,500 and 3,000 words are preferred with limited endnotes. 2500と3000の間に提出言葉は限られた文末脚注推奨します。 Deadline to submit a proposed topic is April 15, but they will try to be flexible regarding the final due date.トピックの提案を提出する期限は4月15日、しかし、彼らは柔軟性をしようとするの最後の支払期日についてです。

Andrews Publications, a Thomson West business, has specialized in litigation reporting for over 30 years and currently has publications that cover a broad range of topics, including business and finance, product liability and insurance.アンドリュース出版物は、トムソン西ビジネス、レポートには訴訟を専門とし、現在は、出版物、 30年以上に広範なトピックをカバーするなど、ビジネスや金融、製造物責任と保険です。

Contact: Kevin McVeigh, Kevin.McVeigh (at) thomson dot com Web site: http://www.westlaw.com連絡先:ケビンマクベイ、 kevin.mcveigh ( )トムソンドットのCOM Webサイト: http://www.westlaw.com

Bookmark to: ブックマークを:
Add 'Story Opportunity: Bankruptcy Litigation Reporter' to Del.icio.us Add 'Story Opportunity: Bankruptcy Litigation Reporter' to digg Add 'Story Opportunity: Bankruptcy Litigation Reporter' to FURL Add 'Story Opportunity: Bankruptcy Litigation Reporter' to blinklist Add 'Story Opportunity: Bankruptcy Litigation Reporter' to My-Tuts Add 'Story Opportunity: Bankruptcy Litigation Reporter' to reddit Add 'Story Opportunity: Bankruptcy Litigation Reporter' to Feed Me Links! Add 'Story Opportunity: Bankruptcy Litigation Reporter' to Technorati Add 'Story Opportunity: Bankruptcy Litigation Reporter' to Socializer

Promo Opp: Sponsors for Destination to be Featured in San Diego Bay Wine & Food Festivalプロモopp :スポンサーの目的地はカリフォルニア州サンディエゴに注目されるベイワイン&フードフェスティバル

Thursday, March 27th, 2008 木曜日、 2008年3月27日

puckerupbanner07 The San Diego Bay Wine & Food Festivalサンディエゴ湾のワイン&フードフェスティバル is accepting entries for destinations, to be featured in the 5th Annual San Diego Bay Wine & Food Festival International Spotlight.は、目的地のエントリを受け入れ、目玉商品にされる第5回年次サンディエゴ湾ワイン&フードフェスティバル国際スポットライトです。

The San Diego Bay Wine & Food Festival, Southern California’s largest luxury wine and culinary extravaganza, will showcase one international destination known for its remarkable wine and culinary tourism offering at the 5th Annual Festival, held Nov. 12-16, 2008.サンディエゴ湾のワイン&フードフェスティバル、南部最大の豪華californiaâ € ™秒ワインと料理の祭典、国際目的地が知られている1つのショーケース顕著なワインと料理の観光情報は、第5回毎年恒例のお祭りで開かれた11月12-16 、 2008 。

The destination featured in the 2008 International Spotlight will be promoted in all event marketing, direct mail, advertising, posters and brochures, as well as highlighted on the Web site with its own dedicated page.目的地の目玉商品は、 2008年、国際的に注目されるすべてのイベントマーケティングの推進、ダイレクトメール、広告、ポスターやパンフレット、ハイライトだけでなく、 Webサイト上に独自の専用ページをご覧ください。 The destination is provided space within each of the Festival’s events to showcase its culinary, wine and agritourism offering.目的地にはそれぞれのスペースが提供さfestivalâ € ™秒のイベントをショーケースの料理、ワイン、アグリツリズモを提供します。 The destination will also have the opportunity to headline one of the event’s culinary or enology classes featuring cuisine and/or wine from the region.の目的地にも機会を見出しは、 eventâ € ™秒のいずれかの料理は料理やenologyクラスおよび/またはその地域からのワインです。

The Festival draws just over 7,000 affluent wine and food enthusiasts throughout the week, complete with an action-packed line-up of cooking classes, wine tasting classes, reserve and new release tasting, and a Grand Event with over 160 wine and spirit purveyors, 60 fine dining restaurants, gourmet food companies, olive oil tasting and competition, live entertainment, $50,000 “Chef of the Fest†competition and more.祭りの引き分けわずかに上回る7000豊かなワイン愛好家や食糧週間以内にして、完全にアクション満載のラインアップの料理教室、ワインの試飲クラス、準備と新発売の試飲し、 160個を超える大イベントと精神をワインの供給者は、 60高級レストラン、グルメ食品会社、オリーブオイルの試飲と競争、ライブエンターテイメント、 5万ドルâ € festâ € œchefの競争や他のです。

The Festival’s board of advisors, comprised of regional and national industry experts, sommeliers and chefs, select the destination to be featured in the International Spotlight. festivalâ € ™秒委員会のアドバイザー、地域や国業界の専門家で構成、ソムリエとシェフ、目的地を選択して、国際スポットライトをおすすめします。 Please contact Michelle to receive additional details on how to apply.ミシェルを受信するまでご連絡を適用する方法の詳細については追加します。 The destination for the International Spotlight will be selected and announced by May 1, 2008.国際スポットライトの目的地を選択されると発表した2008年5月1日です。 Please note that if selected, a sponsorship fee will apply.選択に注意している場合は、スポンサー料が適用されます。

Visit the event online at www.worldofwineevents.com. www.worldofwineevents.comにアクセスして、オンラインでのイベントです。

Please contact Michelle Metter at mmetter (at) worldofwineevents dot com by April 15.ミシェルmetter先までご連絡mmetter ( ) worldofwineeventsドットのCOMを4月15日です。

Bookmark to: ブックマークを:
Add 'Promo Opp: Sponsors for Destination to be Featured in San Diego Bay Wine & Food Festival' to Del.icio.us Add 'Promo Opp: Sponsors for Destination to be Featured in San Diego Bay Wine & Food Festival' to digg Add 'Promo Opp: Sponsors for Destination to be Featured in San Diego Bay Wine & Food Festival' to FURL Add 'Promo Opp: Sponsors for Destination to be Featured in San Diego Bay Wine & Food Festival' to blinklist Add 'Promo Opp: Sponsors for Destination to be Featured in San Diego Bay Wine & Food Festival' to My-Tuts Add 'Promo Opp: Sponsors for Destination to be Featured in San Diego Bay Wine & Food Festival' to reddit Add 'Promo Opp: Sponsors for Destination to be Featured in San Diego Bay Wine & Food Festival' to Feed Me Links! Add 'Promo Opp: Sponsors for Destination to be Featured in San Diego Bay Wine & Food Festival' to Technorati Add 'Promo Opp: Sponsors for Destination to be Featured in San Diego Bay Wine & Food Festival' to Socializer