Archive for January, 2008 Arquivo para janeiro, 2008
Just asking… Basta perguntar…
Thursday, January 24th, 2008 Quinta-feira, 24 de janeiro, 2008To the rescue… Para o resgate…
Wednesday, January 23rd, 2008 Quarta-feira, 23 de janeiro, 2008
In its most important decision on securities litigation in more than a decade, the Na sua decisão mais importante sobre os valores mobiliários contencioso em mais de uma década, a Supreme Court Supremo Tribunal ruled that investors who have been defrauded by a company could not sue third parties, such as IR firms, banks and suppliers, unless they had relied directly on the parties’ advice when making their investment. deliberou que os investidores que têm sido enganados por uma empresa não poderia demandar terceiros, tais como IR empresas, bancos e fornecedores, a menos que tinha invocado directamente sobre os partidos "aconselhamento quando se trata de fazer seus investimentos. The court said that such lawsuits allowed “plaintiffs with weak claims to extort settlements from innocent companies.” O tribunal disse que tais ações permitidas "demandantes com fraco créditos para extorquir empresas assentamentos de inocentes."
Psychic or Psychotic? Psíquico ou psicóticos?
Wednesday, January 16th, 2008 Quarta-feira, 16 de janeiro, 2008Back in October, when Já em outubro, quando PRWeek PRWeek drooled over drooled mais Burson Marsteller Burson Marsteller for instituting a new PR campaign for para iniciar uma nova campanha para o PR Countrywide Financial País Financeiro to help them out of the financial trouble they were in, we asked whether the campaign was a waste of time and money. para ajudá-los a partir do que eram em apuros, que perguntou se a campanha foi um desperdício de tempo e dinheiro.
Well, turns out we were right. Bem, gira para fora tínhamos razão. Our prediction (10/13/07) that Bank of America would take over Countrywide Financial was spot on. A nossa previsão (10/13/07) que o Bank of America levaria o país ao longo Financeiro foi a mancha. Granted we were slightly off on the date, we said it would happen within the year. Concedidas nos foi ligeiramente fora do dia, nós dissemos que iria acontecer no decurso do ano.
Now what I want to know is this: How could PRWeek have run such a glowing story without taking the economy into account? Agora o que eu quero saber é o seguinte: Como poderia ter executado um tal PRWeek brilhante história sem ter em conta a economia? Your head would have had to be buried deeply in the sand to not comprehend what effect the economy was having on the mortgage industry and homeowners. Sua cabeça teria de ser profundamente enterrado na areia para não compreender o efeito que a economia estava a ter sobre o sector do crédito hipotecário e imóveis.
Instead of acting as a cheerleader, I would expect the reporter and his or her editor to take a step back during the reporting process and ask themselves a simple question. Em vez de agir como uma cheerleader, gostaria de esperar que o repórter eo seu editor de dar um passo para trás durante o processo de notificação e perguntar-se uma questão simples. What happens if? O que acontece se? Surely any battle worthy reporter/editor would have raised this question. Certamente que nenhuma batalha digna repórter / editor teria levantado esta questão. Or am I being too naïve? Ou estou a ser demasiado ingénuo?
Either way, I’m not surprised we made the right call. De qualquer maneira, eu não estou surpreso que fez a chamada direita. Effective PR practitioners can always tie their client’s stories into local, national and world events no matter what industry the client represents. Eficaz PR profissionais sempre pode amarrar seu cliente de histórias em nível local, nacional e acontecimentos no mundo da indústria não importa o que o cliente representa. But I also can’t help but feel sorry for PRWeek . Mas eu também não pode ajudar, mas sinto pena do PRWeek. After all, it’sa lot harder for a publication to ask tough questions of interviewees when they’re leading the cheers and the interviewee is one of your largest advertisers. Afinal, é muito difícil para uma publicação de perguntar perguntas difíceis dos entrevistados quando eles estão levando os cheers e o entrevistado é um de seus maiores anunciantes.
BlinnPR 2008 Predictions BlinnPR 2008 Estimativas
Monday, January 7th, 2008 Segunda-feira, janeiro 7o, 2008When confronted with a brand new calendar, everyone’s natural inclination is to ponder what the next year will bring. Quando confrontado com um novo calendário, todos naturais da inclinação se a ponderar o que o próximo ano irá trazer. This has resulted in the festive tradition of making predictions about what changes will occur over the next 12 months in whatever field you have some expertise. Isso resultou na tradição festiva de fazer previsões sobre o que irá ocorrer alterações ao longo dos próximos 12 meses em qualquer campo você tem alguma especialização.
Lest I be accused of being a Grinch if I don’t participate in the mass prognostications that the season demands, here are my predications for the public relations industry in 2008. Sob pena eu ser acusado de ser um Grinch se eu não participar na massa prognostications que exige a temporada, aqui estão minhas previsões para o setor de relações públicas em 2008.
1. The buzzwords of the year—the ones the industry will overuse and be heartily sick of 364 days from now will be: engage, educate and entertain. Os chavões do ano-os que a indústria venha a ser excessiva e vivamente doentes de 364 dias a partir de agora serão os seguintes: conduzir, educar e entreter. These three words are becoming the essential descriptors to use when touting mobile marketing, widgets and other Web 2.0 applications, and all three will be bludgeoned to death by sheer repetition by 2009. Essas três palavras estão a tornar-se indispensável o uso de descritores quando touting marketing móvel, flores e outros 2,0 aplicações Web, e todos os três serão bludgeoned à morte por mera repetição em 2009.
2. The PR industry will continue to abuse and overuse the words “viral,” “enable” and “solution.” O PR indústria irá continuar a exploração abusiva e excessiva a expressão "viral", "permitir" e "solução".
3. Somewhere in the world, right this minute, someone is making the daring prediction that Social Media and Web 2.0 are going to change PR forever. Algures no mundo, direito este minuto, alguém está a fazer a previsão ousada que Sociais Meios de Comunicação Social e Web 2,0 PR vão mudar para sempre. That said, the purported wonders of Web 3.0 will begin to creep into client pitches in 2008. Dito isto, a suposta maravilhas da Web 3,0 começará a creep cliente em alturas em 2008.
4. Throughout 2008 and into the foreseeable future, press releases will continue to be written in the same format, since we all know that the PR Gods will strike you dead if “XXX company, a leading provider of XXX,” does not appear in the first two sentences of the release. Durante todo 2008 e em futuro próximo, para a imprensa vai continuar a ser escrito no mesmo formato, uma vez que todos nós sabemos que o PR Deuses greve será morto se você "XXX empresa, um fornecedor líder de XXX", não aparece na primeira duas frases da libertação.
5. Agencies will continue to send out self-promoting press releases that no one wants to read in 2008, regurgitating the same reasons why their newest client hired them. Agências irá continuar a enviar auto-promoção para a imprensa que ninguém quer ler, em 2008, regurgitating as mesmas razões pelas quais seu mais novo cliente contratou eles. BTW, has anyone ever seen an agency send out a press release saying why they have been fired by a client? BTW, nunca ninguém tenha visto uma agência enviar uma comunicação à imprensa dizendo por que eles foram disparadas por um cliente? Isn’t that newsworthy? Não é que newsworthy? Inquiring minds want to know! Indagando mentes querem saber!
6. In 2008 you won’t read a single release quoting a company spokesperson as saying that they hired this particular PR agency because “our VC firm told us to” or “my CEO told me I had to.” Em 2008 você não leu um único lançamento citando uma empresa como porta-voz dizendo que eles contratados este particular PR organismo porque "a nossa firme VC-nos dito que" ou "minha CEO me disse que eu tinha."
7. People will continue to go on the record as being very excited about working with other people/partners/companies, all of whom are the leading providers of whatever it is they provide. As pessoas vão continuar a percorrer com o recorde de ser bastante animado sobre como trabalhar com outras pessoas / parceiros / empresas, os quais são os principais fornecedores de tudo o que eles proporcionam.
8. PR industry seminars in 2008 will not look much different then those that took place in 2007. PR indústria seminários em 2008 não irá olhar muito diferente, então aqueles que tiveram lugar em 2007.
9. PR people will spend much of 2008 quietly worried about an impending recession that will slow their business, while simultaneously loudly complaining about being “crazy busy.” PR pessoas vão gastar muito discretamente de 2008 preocupados com uma iminente recessão que irá atrasar a sua actividade e, simultaneamente, em voz alta queixar-se "louco ocupado."
10. Clients will continue to judge agencies by the number of clips they generated instead of against the original submitted proposal that outlined objectives, goals, team and deliverables. Os clientes continuarão a julgar pelo número de agências clips eles gerados, em vez de contra a proposta original apresentada que delineou objetivos, metas, equipe e os resultados.
11. At least one reporter in America is lying in wait, happily finalizing his or her plans to insult the PR industry again. Pelo menos um repórter na América está situada em espera, felizmente finalizar o seu planos para o insulto PR indústria novamente.
12. Reporters covering the PR industry will finally report about the ongoing civil suit against the fastest growing PR agency in America. Repórteres abrangendo a indústria PR irá finalmente relatório sobre o naipe civil em curso contra o mais rápido crescimento na América PR agência.
13. The number of PR Bloggers will shrink in 2008 because PR people really don’t want to read blogs about PR. O número de Bloggers PR irá diminuir em 2008 PR porque as pessoas realmente não quiser ler sobre blogs PR. Right? Certo?
Have a great 2008. Você tem um grande 2008.
2008 ad:tech Awards 2008 anúncio: Tech Awards
Thursday, January 3rd, 2008 Quinta-feira, 3 de janeiro, 2008entry deadline: Friday, January 18, 2008, 6pm PST entrada prazo: sexta-feira, 18 de janeiro de 2008, 6pm PST
fees: The entry fee for each ad or campaign is $255.00/category. taxas: A taxa de inscrição cada anúncio ou campanha é de R $ 255.00/category.
Special Note: No incomplete or unpaid entries will be accepted. Nota Especial: Não incompleta ou não remunerada inscrições serão aceites.
qualifying period: February 2007 - January 2008 período de qualificação: fevereiro de 2007 - janeiro 2008
How to Submit: Como Enviar:
• Entrants can submit the same creative to multiple categories using a single form if the categories fall within the same group. • operadores possam apresentar a mesma criatividade para várias categorias através de um formulário único, se as categorias estão dentro do mesmo grupo. A new form must be completed for each unique piece of creative. Um novo formulário deve ser preenchido para cada peça única de criatividade.
• All submissions must be made • Todas as observações devem ser feitas online on-line and include detailed descriptions, 800 character max (including spaces). e incluem descrições detalhadas, no máximo 800 caracteres (incluindo espaços).
• Supporting materials should be submitted as electronic files hosted on your web site. • Apoio material deverá ser apresentado como arquivos eletrônicos hospedados em seu site na web. Please be sure to include the URL where the creative can be found. Por favor não se esqueça de incluir o URL onde os criadores podem ser encontrados. This URL must remain active for no less than 18 months – if selected as a finalist, the entry will be archived on the ad:tech awards website for a full year. Esse URL deve manter-se ativo para não inferior a 18 meses - se selecionado como um finalista, a entrada será arquivado sobre o anúncio: tech prêmios site para um ano inteiro.
notification: Finalists will be notified mid-March 2008. Notificação: Os finalistas serão notificados meados de março de 2008. Finalists will receive an invitation and a request to RSVP with the representative who will attend the awards ceremony. Finalistas receberão um convite e um pedido de RSVP com o representante que vai assistir à cerimónia prêmios.
Please note: ad:tech reserves the right to publish submitted materials on the night of the ceremony. Por favor note: ad: tech se reserva o direito de publicar matérias apresentadas na noite da cerimônia. Any concerns regarding publicizing creative materials should be directed to Caroline Giovando Lindley at caroline@ad-tech.com or at 415.464.8527. Quaisquer preocupações quanto divulgar materiais criativos devem ser dirigidos ao Caroline Giovando Lindley em caroline@ad-tech.com ou pelo 415.464.8527.
Entry Form Prep Tips: Please answer 3 questions about each entry you are submitting. Inscrição Prep Dicas: Por favor, responda 3 perguntas sobre cada entrada você está enviando. Please provide as much detail as possible (without exceeding the 800 character limit). Forneça o máximo de detalhes possível (sem exceder o limite de caracteres 800).
It is important to include as much results-oriented information as possible, in order for judges to fairly consider your entry. É importante incluir o máximo e orientada para os resultados de informações possíveis, de forma justa para os juízes a considerar a sua entrada. No results you provide will be made public. Nenhum resultado que você fornecer serão tornadas públicas.
Note: Please provide any log in/password information that may be necessary for judges to access your entry. Nota: Por favor forneça qualquer log in / password informações que possam ser necessárias para os juízes para ter acesso à sua entrada.
Interactive Ads: Interactive Anúncios:
1. Please describe the item you are submitting and tell us about your creative strategy, including audience, purpose and projected outcome. Por favor, descreva o item que você está enviando e dizer-nos sobre a sua estratégia criativa, incluindo as audiências, finalidade e resultados projectados.
2. Please describe how this element contributed to the overall campaign. Queira descrever a forma como este elemento contribuiu para a campanha global.
3. Please describe the results of this ad and how it enhanced the campaign. Por favor, descreva os resultados do presente anúncio e na forma como o reforço da campanha. You may express results in percentages, but be sure to define the metrics used. Você pode exprimir resultados em percentagens, mas certifique-se de definir as métricas utilizadas.
Note: Only ONE ad/piece of creative can be submitted per entry. Nota: Somente um anúncio / pedaço de criativos podem ser apresentadas por cada entrada. If more than one element of a campaign appears on the URL you have submitted, only the first will be reviewed and scored. Se mais de um elemento de uma campanha aparece na URL que foram enviados, apenas a primeira será analisada e pontuada.
Interactive Campaigns: Interactive Campanhas:
1. Please describe the campaign you are submitting, including your creative strategy (eg, target audience, purpose and projected outcome). Descrever a campanha que você está enviando, incluindo a sua estratégia criativa (por exemplo, público-alvo, finalidade e resultados projectados).
2. Please describe the business objectives of this campaign. Por favor, descreva o negócio objectivos da presente campanha.
3. Describe the results of this campaign to date and how they met your business objectives. Descreva os resultados desta campanha até o momento ea forma como eles cumpridos seus objetivos de negócios. You may express results in percentages and be sure to describe the metrics used. Você pode exprimir resultados em percentagens e não se esqueça de descrever as métricas utilizadas.
Note: You may submit up to three creative elements of a campaign in these categories for the judges to review and consider. Nota: Você pode apresentar até três elementos criativos de uma campanha nessas categorias para os juízes de rever e considerar.
Optimization/Search Strategy: Otimização / Pesquisa Estratégia:
1. Please describe the objective of this campaign. Por favor, descreva o objetivo desta campanha.
2. Please describe the strategies and creative technologies used in this campaign. Queira descrever as estratégias criativas e tecnologias utilizados na presente campanha.
3. Please describe the success of this campaign as it relates to the objectives. Por favor, descreva o sucesso desta campanha no que se refere aos objectivos. Be sure to define the metrics used. Certifique-se de definir as métricas utilizadas.
Note: You must post a case study online and submit the URL for the judges’ review. Nota: Você deve publicar um estudo de caso on-line e envie o URL para os juízes "revisão.
Web Sites: Web Sites:
1. Please describe the objectives of the web site. Por favor, descreva os objectivos do web site.
2. Please describe the strategy behind the web site design (creative and navigation). Por favor, descreva a estratégia por trás do sítio da Internet (criativa e de navegação).
3. Please describe the results the site has achieved. Por favor, descreva os resultados já alcançados no site. You may express results as percentages but be sure to clearly define the metrics used. Você pode exprimir os resultados em termos percentuais, mas certifique-se de definir claramente as métricas utilizadas.
Note: Please submit the live URL of the web site you wish to enter. Nota: Por favor enviar a viver URL do site que você deseja entrar.
Refund/Cancellation policy: Reembolso / Política de cancelamento:
Cancellations must be submitted in writing no later than January 18, 2008. O cancelamento deve ser apresentado por escrito, o mais tardar em 18 de janeiro de 2008. Send to: Enviar para:
Caroline Giovando Lindley Caroline Giovando Lindley
ad:tech expositions LLC ad: tech exposições LLC
1100 Larkspur Landing Circle 1100 Larkspur Landing Circle
Suite 255 Larkspur Suite 255 Larkspur
CA 94939 USA CA 94939 E.U.A.
Please note: Cancellations are subject to a $150.00 processing fee. Por favor note: Os cancelamentos estão sujeitos a uma taxa de transformação R $ 150,00. No refund will be issued if a cancellation notice has not been received/confirmed on or before January 18, 2008. Não restituição será emitida se um aviso cancelamento não tenha sido recebida / confirmado em ou antes de 18 de janeiro de 2008.

























