Archive for January, 2008 Archivio per il mese di gennaio, 2008
Just asking… Solo chiedendo…
Thursday, January 24th, 2008 Giovedi, 24 gennaio 2008To the rescue… Per il salvataggio…
Wednesday, January 23rd, 2008 Mercoledì, 23 gennaio 2008
In its most important decision on securities litigation in more than a decade, the Nella sua decisione più importante sui titoli delle controversie in più di un decennio, la Supreme Court Corte suprema ruled that investors who have been defrauded by a company could not sue third parties, such as IR firms, banks and suppliers, unless they had relied directly on the parties’ advice when making their investment. ha stabilito che gli investitori che sono stati truffati da una società non poteva citare terze parti, ad esempio IR imprese, banche e fornitori, a meno che non aveva fatto valere direttamente sulle parti 'di consulenza momento di redigere i propri investimenti. The court said that such lawsuits allowed “plaintiffs with weak claims to extort settlements from innocent companies.” Il tribunale ha affermato che tali azioni legali consentiti "attrici con deboli sostiene di estorcere insediamenti da imprese innocenti".
Psychic or Psychotic? Psichica o psicotici?
Wednesday, January 16th, 2008 Mercoledì, 16 gennaio 2008Back in October, when Torna in ottobre, quando PRWeek PRWeek drooled over oltre drooled Burson Marsteller Burson Marsteller for instituting a new PR campaign for per l'istituzione di una nuova campagna per PR Countrywide Financial Countrywide Financial to help them out of the financial trouble they were in, we asked whether the campaign was a waste of time and money. per aiutarli a uscire dal difficoltà finanziarie in cui si trovavano, abbiamo chiesto se la campagna è stata una perdita di tempo e denaro.
Well, turns out we were right. Ebbene, risulta abbiamo avuto ragione. Our prediction (10/13/07) that Bank of America would take over Countrywide Financial was spot on. La nostra previsione (10/13/07) che la Banca d'America avrà più di Countrywide finanziario è stato posto. Granted we were slightly off on the date, we said it would happen within the year. Ci sono stati concessi leggermente largo alla data, abbiamo detto che potrebbe accadere entro l'anno.
Now what I want to know is this: How could PRWeek have run such a glowing story without taking the economy into account? Ora quello che voglio sapere è questa: Come potrebbe PRWeek hanno eseguito una tale incandescente storia senza prendere l'economia in considerazione? Your head would have had to be buried deeply in the sand to not comprehend what effect the economy was having on the mortgage industry and homeowners. La testa avrebbe dovuto essere sepolto profondamente nella sabbia a non comprendere quale effetto l'economia è stata aver ipoteca sulla casa e industria.
Instead of acting as a cheerleader, I would expect the reporter and his or her editor to take a step back during the reporting process and ask themselves a simple question. Invece di agire come una Cheerleader, mi aspetto che la reporter e il suo editor di fare un passo indietro nel processo di informativa e di porsi una semplice domanda. What happens if? Che cosa succede se? Surely any battle worthy reporter/editor would have raised this question. Sicuramente qualsiasi battaglia degna reporter / editor avrebbe sollevato la questione. Or am I being too naïve? O mi viene troppo ingenuo?
Either way, I’m not surprised we made the right call. In entrambi i casi, non mi sorprende che abbiamo il diritto chiamata. Effective PR practitioners can always tie their client’s stories into local, national and world events no matter what industry the client represents. PR efficace operatori possono sempre cravatta rispettivi clienti storie in locale, nazionale e mondiale eventi non importa ciò che l'industria rappresenta il client. But I also can’t help but feel sorry for PRWeek . Ma anche non potranno non sentire dolore per PRWeek. After all, it’sa lot harder for a publication to ask tough questions of interviewees when they’re leading the cheers and the interviewee is one of your largest advertisers. Dopo tutto, è molto più difficile per una pubblicazione di chiedere domande difficili degli intervistati quando sono leader le acclamazioni e l'intervistato è uno dei vostri più grandi inserzionisti.
BlinnPR 2008 Predictions BlinnPR previsioni 2008
Monday, January 7th, 2008 Lunedi, 7 gennaio 2008When confronted with a brand new calendar, everyone’s natural inclination is to ponder what the next year will bring. Di fronte ad un nuovo calendario, tutti inclinazione naturale è quello di riflettere ciò che il prossimo anno porterà. This has resulted in the festive tradition of making predictions about what changes will occur over the next 12 months in whatever field you have some expertise. Questo ha portato alla festosa tradizione di fare previsioni su ciò che i cambiamenti si verificheranno nel corso dei prossimi 12 mesi in qualunque campo si dispone di alcuni esperti.
Lest I be accused of being a Grinch if I don’t participate in the mass prognostications that the season demands, here are my predications for the public relations industry in 2008. Affinché non essere accusato di essere un Grinch se non partecipare alla massa prognostications che la stagione richieste, qui sono le mie previsioni per l'industria di pubbliche relazioni nel 2008.
1. The buzzwords of the year—the ones the industry will overuse and be heartily sick of 364 days from now will be: engage, educate and entertain. La parole dell 'anno-quelli del settore eccessivo ed essere malati di cuore di 364 giorni a partire da adesso saranno: impegnarsi, educare e divertire. These three words are becoming the essential descriptors to use when touting mobile marketing, widgets and other Web 2.0 applications, and all three will be bludgeoned to death by sheer repetition by 2009. Queste tre parole sono sempre essenziali descrittori da utilizzare quando si touting mobile marketing, gadget e altri 2,0 applicazioni Web, e tutti e tre verrà bludgeoned a morte per pura ripetizione entro il 2009.
2. The PR industry will continue to abuse and overuse the words “viral,” “enable” and “solution.” Il PR industria continuerà ad abusi e sfruttamento le parole "virale", "Attiva" e "soluzione".
3. Somewhere in the world, right this minute, someone is making the daring prediction that Social Media and Web 2.0 are going to change PR forever. In qualche parte del mondo, a destra questo minuto, qualcuno sta compiendo l'audacia di previsione che sociale e Web Media 2,0 stanno andando a cambiare per sempre PR. That said, the purported wonders of Web 3.0 will begin to creep into client pitches in 2008. Detto questo, le meraviglie della presunta Web 3,0 inizieranno a insinuarsi in piazzole client nel 2008.
4. Throughout 2008 and into the foreseeable future, press releases will continue to be written in the same format, since we all know that the PR Gods will strike you dead if “XXX company, a leading provider of XXX,” does not appear in the first two sentences of the release. Durante tutto il 2008 e in un futuro prevedibile, i comunicati stampa continuerà ad essere scritto nello stesso formato, in quanto tutti sappiamo che la Divinità si PR sciopero è morto se "XXX società, un fornitore leader di XXX," non appare nella prima due frasi del rilascio.
5. Agencies will continue to send out self-promoting press releases that no one wants to read in 2008, regurgitating the same reasons why their newest client hired them. Agenzie continuerà a inviare auto-promozione di comunicati stampa che nessuno vuole leggere nel 2008, regurgitating le stesse ragioni, perché il loro più recente assunto client. BTW, has anyone ever seen an agency send out a press release saying why they have been fired by a client? BTW, nessuno ha mai visto un 'agenzia inviare un comunicato stampa dicendo il motivo per cui sono stati sparati da un cliente? Isn’t that newsworthy? Non è che la notizia? Inquiring minds want to know! Indagando menti vogliono sapere!
6. In 2008 you won’t read a single release quoting a company spokesperson as saying that they hired this particular PR agency because “our VC firm told us to” or “my CEO told me I had to.” Nel 2008 non sarà possibile leggere un unico rilascio citando una società come portavoce dicendo che essi assunto questa particolare agenzia di PR, perché "la nostra VC impresa ci ha detto a" o "mio CEO mi ha detto che ho dovuto".
7. People will continue to go on the record as being very excited about working with other people/partners/companies, all of whom are the leading providers of whatever it is they provide. La gente continuerà ad andare a verbale come molto entusiasti di lavorare con altre persone / partner / imprese, che sono tutti i maggiori fornitori di qualunque cosa sia che forniscono.
8. PR industry seminars in 2008 will not look much different then those that took place in 2007. PR industria seminari, nel 2008, non guardare molto diversi da quelli che hanno avuto luogo nel 2007.
9. PR people will spend much of 2008 quietly worried about an impending recession that will slow their business, while simultaneously loudly complaining about being “crazy busy.” PR persone trascorrono molto del 2008 tranquillamente preoccupati per uno imminente recessione che lento loro attività, mentre contemporaneamente si lamentano a gran voce di essere "Crazy occupato."
10. Clients will continue to judge agencies by the number of clips they generated instead of against the original submitted proposal that outlined objectives, goals, team and deliverables. I clienti potranno continuare a giudicare le agenzie per il numero di clip essi generati, anziché contro l'originale proposta che ha presentato delineato gli obiettivi, le finalità e gli elementi da fornire squadra.
11. At least one reporter in America is lying in wait, happily finalizing his or her plans to insult the PR industry again. Almeno un reporter in America è situata in attesa, felicemente finalizzare la propria intenzione di insultare il PR industria di nuovo.
12. Reporters covering the PR industry will finally report about the ongoing civil suit against the fastest growing PR agency in America. Reporter per il settore PR finalmente relazione circa la parte civile in corso contro la più rapida crescita Agenzia di relazioni pubbliche in America.
13. The number of PR Bloggers will shrink in 2008 because PR people really don’t want to read blogs about PR. Il numero di PR Bloggers si ridurrà nel 2008 perché PR persone davvero non si desidera leggere i blog su PR. Right? Giusto?
Have a great 2008. Hanno un grande 2008.
2008 ad:tech Awards 2008 ad: tech Premi
Thursday, January 3rd, 2008 Giovedi, 3 gennaio 2008entry deadline: Friday, January 18, 2008, 6pm PST entrata scadenza: Venerdì, 18 gennaio 2008, 6pm PST
fees: The entry fee for each ad or campaign is $255.00/category. Tasse: La quota di iscrizione per ogni annuncio o campagna è di $ 255.00/category.
Special Note: No incomplete or unpaid entries will be accepted. Nota Speciale: n. incompleta o non pagati verranno accettate.
qualifying period: February 2007 - January 2008 periodo: febbraio 2007 - gennaio 2008
How to Submit: Come presentare:
• Entrants can submit the same creative to multiple categories using a single form if the categories fall within the same group. • I concorrenti possono presentare lo stesso creativa a più categorie utilizzando un unico modulo, se le categorie rientrano nell'ambito dello stesso gruppo. A new form must be completed for each unique piece of creative. Un nuovo modulo deve essere completato per ogni pezzo unico dei creativi.
• All submissions must be made • Tutte le comunicazioni devono essere effettuate online on-line and include detailed descriptions, 800 character max (including spaces). e comprendono descrizioni dettagliate, max 800 caratteri (spazi inclusi).
• Supporting materials should be submitted as electronic files hosted on your web site. • Sostenere i materiali vanno trasmessi come file elettronici ospitato sul vostro sito web. Please be sure to include the URL where the creative can be found. Accertati di inserire l'URL in cui la creatività può essere trovato. This URL must remain active for no less than 18 months – if selected as a finalist, the entry will be archived on the ad:tech awards website for a full year. Questo URL deve rimanere attivo per non meno di 18 mesi - se selezionato come finalista, la voce sarà archiviata sul ad: tech premi sito web per un anno intero.
notification: Finalists will be notified mid-March 2008. notifica: finalisti verranno notificate metà marzo 2008. Finalists will receive an invitation and a request to RSVP with the representative who will attend the awards ceremony. Finalisti riceveranno un invito e una richiesta di RSVP con il rappresentante che assisterà la cerimonia di premiazione.
Please note: ad:tech reserves the right to publish submitted materials on the night of the ceremony. Si prega di notare: ad: tech si riserva il diritto di pubblicare i materiali presentati nella notte della cerimonia. Any concerns regarding publicizing creative materials should be directed to Caroline Giovando Lindley at caroline@ad-tech.com or at 415.464.8527. Eventuali preoccupazioni in materia di pubblicità creativa materiali devono essere rivolte a Caroline Giovando Lindley a caroline@ad-tech.com o al 415.464.8527.
Entry Form Prep Tips: Please answer 3 questions about each entry you are submitting. Iscrizione Prep Suggerimenti: Vi preghiamo di rispondere a 3 domande su ogni voce che si presentano. Please provide as much detail as possible (without exceeding the 800 character limit). Si prega di fornire quanti più dettagli possibile (senza superare il limite di 800 caratteri).
It is important to include as much results-oriented information as possible, in order for judges to fairly consider your entry. E 'importante comprendere come molto orientato ai risultati di informazioni possibile, al fine di giudici a considerare piuttosto la tua voce. No results you provide will be made public. Nessun risultato da te fornite verranno resi pubblici.
Note: Please provide any log in/password information that may be necessary for judges to access your entry. Nota: Si prega di fornire qualsiasi Entra / password di informazioni che possono essere necessari per i giudici di accedere alla tua voce.
Interactive Ads: Interattiva annunci:
1. Please describe the item you are submitting and tell us about your creative strategy, including audience, purpose and projected outcome. Si prega di descrivere l'oggetto che ti presentazione e Parlaci della tua strategia creativa, tra cui pubblico, le finalità e le proiezioni risultato.
2. Please describe how this element contributed to the overall campaign. Vi preghiamo di descrivere in che modo questo elemento ha contribuito alla campagna globale.
3. Please describe the results of this ad and how it enhanced the campaign. Si prega di descrivere i risultati di questo annuncio e come la maggiore campagna. You may express results in percentages, but be sure to define the metrics used. Si possono esprimere i risultati in percentuale, ma essere sicuri di definire i parametri utilizzati.
Note: Only ONE ad/piece of creative can be submitted per entry. Nota: solo un annuncio / pezzo di creativi possono essere presentate per ogni voce. If more than one element of a campaign appears on the URL you have submitted, only the first will be reviewed and scored. Se più di un elemento di una campagna appare sulla URL che avete inviato, solo la prima sarà riesaminata e punteggio.
Interactive Campaigns: Interattiva Campagne:
1. Please describe the campaign you are submitting, including your creative strategy (eg, target audience, purpose and projected outcome). Si prega di descrivere la campagna che stai inviando, tra cui il tuo strategia creativa (ad esempio, pubblico di destinazione, le finalità e le proiezioni risultati).
2. Please describe the business objectives of this campaign. Si prega di descrivere l'attività obiettivi di questa campagna.
3. Describe the results of this campaign to date and how they met your business objectives. Descrivere i risultati di questa campagna per data e il modo in cui ha incontrato la tua azienda obiettivi. You may express results in percentages and be sure to describe the metrics used. Si possono esprimere i risultati in percentuale e assicurarsi di descrivere i parametri utilizzati.
Note: You may submit up to three creative elements of a campaign in these categories for the judges to review and consider. Nota: Si possono presentare fino a tre elementi creativi di una campagna in queste categorie per i giudici di esaminare e prendere in considerazione.
Optimization/Search Strategy: Ottimizzazione / strategia di ricerca:
1. Please describe the objective of this campaign. Si prega di descrivere l'obiettivo di questa campagna.
2. Please describe the strategies and creative technologies used in this campaign. Si prega di descrivere le strategie e le tecnologie utilizzate creativo di questa campagna.
3. Please describe the success of this campaign as it relates to the objectives. Si prega di descrivere il successo di questa campagna per quanto riguarda gli obiettivi. Be sure to define the metrics used. Essere sicuri di definire i parametri utilizzati.
Note: You must post a case study online and submit the URL for the judges’ review. Nota: è necessario inviare un caso di studio on-line e inviare l'URL per i giudici 'di revisione.
Web Sites: Siti web:
1. Please describe the objectives of the web site. Si prega di descrivere gli obiettivi del sito web.
2. Please describe the strategy behind the web site design (creative and navigation). Si prega di descrivere la strategia dietro il sito web design (creativa e di navigazione).
3. Please describe the results the site has achieved. Si prega di descrivere i risultati il sito ha raggiunto. You may express results as percentages but be sure to clearly define the metrics used. Si possono esprimere i risultati in percentuale, ma assicurarsi di definire chiaramente i parametri utilizzati.
Note: Please submit the live URL of the web site you wish to enter. Nota: Si prega di inviare il vivere URL del sito Web che desiderano entrare.
Refund/Cancellation policy: Restituzione / cancellazione:
Cancellations must be submitted in writing no later than January 18, 2008. Le cancellazioni devono essere presentate per iscritto entro e non oltre il 18 gennaio 2008. Send to: Inviare a:
Caroline Giovando Lindley Caroline Giovando Lindley
ad:tech expositions LLC ad: tech esposizioni LLC
1100 Larkspur Landing Circle 1100 Larkspur Landing Circle
Suite 255 Larkspur Suite 255 Larkspur
CA 94939 USA CA 94939 Stati Uniti d'America
Please note: Cancellations are subject to a $150.00 processing fee. Si prega di notare: le cancellazioni sono soggette ad una $ 150,00 tassa di trasformazione. No refund will be issued if a cancellation notice has not been received/confirmed on or before January 18, 2008. Nessun rimborso sarà rilasciato se una notifica di annullamento non è stato ricevuto / o confermato a prima del gennaio 18, 2008.

























