Archive for December, 2007 Архив за декабрь, 2007

Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs… Вот BusinessWeek внутренней Memo Объявление увольнения…

Friday, December 14th, 2007 Пятница, 14 декабря 2007 года

BusinessWeek editor Stephen Adler’s memo to staff yesterday regarding an extensive editorial reorganization at the magazine: BusinessWeek редактор Стивена Адлера памятку для сотрудников вчера относительно обширную редакционную реорганизации в журнале:

Colleagues: Коллеги:

For the past three years, we’ve been moving progressively toward integrating our print and digital operations – by increasing reporters’ contributions to Businessweek.com, combining our overseas bureaus and copy-desk teams, and seating together everyone within a given coverage area. За последние три года, мы постепенно продвигается в направлении интеграции наших печатных и цифровых операций - за счет увеличения журналистов вклад в Businessweek.com, объединяя наши зарубежные бюро и копию-службы команды, и для сидения вместе всех в той или иной зоны покрытия. Today we complete this vital transformation by creating a Сегодня мы завершаем эту жизненно важных преобразований, создавая 0752covdx single editorial organization for BusinessWeek. единый редакционный организации для BusinessWeek. The new structure will enable us to collaborate more effectively, take greater advantage of everyone’s abilities, learn new skills, and serve our readers and Web users better. Новая структура позволит нам сотрудничать более эффективно, больше использовать все возможности, получения новых навыков и служить нашим читателям и веб-пользователям лучше.

Under this new structure, one chief editor will supervise all work in print and online in a particular coverage area. В рамках этой новой структуры, один главный редактор будет контролировать всю работу в печатных и онлайновых в частности, зона покрытия. Each chief will report jointly to Executive Editors John Byrne and Ellen Pollock, both of whom will continue to report to me. Каждый руководитель будет доклад совместно с Исполнительным Редакторы Джон Бирн и Эллен Поллок, оба из которых будет продолжать докладывать мне. Here’s the lineup: Вот линейка:

News Chief: Brian Bremner Новости начальник: Брайан Bremner
Finance/Personal Finance Chief: Frank Comes Финансы / Личные финансы Главный редактор: Франк приходит
Small Business Chief: Jim Ellis Малый бизнес главного редактора: Джим Эллис
Tech Chief: Peter Elstrom Технология Главный редактор: Питер Elstrom
Science Chief: Neil Gross Наука Главный редактор: Нил брутто
Corporations/Workplace Chief: Mary Kuntz Компании / Рабочее место главного редактора: Мэри Kuntz
Innovation Chief: Bruce Nussbaum Инновационный Главный редактор: Брюс НАССБАУМ
Global and Policy Chief: Chris Power Глобальные и политические Главный редактор: Крис власть

The chief editors will get in touch with everyone who will work within their groups later today or tomorrow. Главного редактора будет войти в контакт с каждым которые будут работать в рамках своих групп, позже сегодня или завтра. We’ll phase in the new structure between now and Jan. 1. Мы этап в новой структуре в период до 1 января. Let’s plan on a staff meeting for early January to discuss all this further. Давайте план на совещании персонала в начале января чтобы обсудить все это дальше.

In other new assignments springing from this reorganization, Dan Beucke will become BusinessWeek.com News Director, reporting to Brian Bremner; and Suzanne Woolley will become Senior Editor for Personal Finance, reporting to Frank Comes. В других новых назначений springing с этой реорганизацией, Дэн Beucke станет BusinessWeek.com Новости директор, подотчетный Брайан Bremner, и Сюзан Вулли станет старший редактор для личного финансов, отчетности Франк приходит.

While we’ll all be working together editorially regardless of delivery platform, we’ll continue to sweat the production details that enable us to create both a topflight magazine and a first-rate Web site. Хотя мы все будем работать вместе в редакционном доставки, независимо от платформы, мы будем продолжать пота производства деталей, которые позволяют нам создавать как наилучший журнала и первого курса Web-сайта. Recognizing the special skills required to excel in these two very different media, I am appointing Ciro Scotti as managing editor of the magazine and Martin Keohan as managing editor of the Web site to ensure that we preserve the highest possible quality as we produce each product – and that we meet our various deadlines. Признавая особые навыки, необходимые для результатов в этих двух весьма различных средств массовой информации, я назначаю Ciro Скотти пост исполнительного редактора журнала и Мартин Keohan пост исполнительного редактора веб-сайт, чтобы убедиться, что мы сохранить максимально качественный, мы производим каждый продукт -- и что мы встречаем наших различных сроков.

Ciro joined BusinessWeek in 1978, after reporting stints at daily newspapers. Ciro присоединились BusinessWeek в 1978 году, после сообщения stints в ежедневных газетах. Since 2005, he has been an assistant managing editor, deftly overseeing production of the magazine, writing the very best cover headlines, and casting a sharp editorial eye over all our copy. С 2005 года он был помощником главного редактора, ловко контроль за производством журнала, написание самого наилучшего покрытия заголовки, и литье резкое редакции глаза на все наши копии. Previously, he was a senior editor, responsible for the copy desk and for government and sports-business coverage. Ранее он был старшим редактором, ответственным за стол и копию для государственных и бизнес-спортивные покрытия. Ciro will continue to report to Ellen Pollock. Ciro будет продолжать информировать Эллен Поллок.

Since 2003, Martin has served as director of editorial operations for BusinessWeek.com, skillfully ensuring collaboration and efficiency among the news and channel editors, copy desk, art department, production, and technology. С 2003 года Мартин выступает в качестве директора редакции операции по BusinessWeek.com, искусно обеспечения взаимодействия и эффективности среди новостей и редакторов канала, копировать стол, отдел искусства, производства и технологий. Prior to his role with BusinessWeek.com, Martin served as editorial director for BusinessWeek Events, where he created the BW50 Forum and the CEO Summit Series. До его роли в BusinessWeek.com, Мартин служил в качестве редакционного директора по BusinessWeek События, где он создал BW50 форума и CEO Серия встречи на высшем уровне. Martin will continue to report to John Byrne. Мартин будет продолжать информировать Джон Бирн.

Unfortunately, in connection with the reorganization, a small number of our editorial colleagues will be leaving BusinessWeek. К сожалению, в связи с реорганизацией, небольшое число наших редакционных коллег будет оставив BusinessWeek. It’s exceedingly difficult to part with valued co-workers, and decisions to eliminate positions aren’t made lightly. Это чрезвычайно трудно расставаться с стоимостью коллег по работе, а также решения ликвидировать позиции не сделал легкомысленно. I want to thank those who are leaving for all their good work and wish them well in new endeavors. Я хочу поблагодарить тех, которые покидают все их хорошую работу и пожелать им успехов в новых начинаниях.

Despite the challenges of the past few years, our journalism has been extraordinarily strong, and both readers and online users clearly have taken notice. Несмотря на проблемы последних нескольких лет, наша журналистика была необычайно сильной, так и читателей и пользователей сети явно имели уведомления.

– Our total magazine readership was up 3% in the last MRI tally, to over 4.9 million, more than at any time since 1998; -- Наша общая аудитория журнала составил 3% в прошлом МРТ Талли, до более чем 4,9 млн. человек, больше, чем в любой момент с 1998 года;

– Newsstand sales were up 25% in the latest report, while most of our competitors were down or flat; -- Газетный киоск продаж были деятельность 25% в последнем докладе, в то время как большинство наших конкурентов были вниз или плоская;

– We achieved a new online usage record in November with 64.7 million page views. -- Мы добились новые онлайновые использования запись в ноябре с 64.7 миллионов просмотров страниц.

As our new organization takes shape over the next couple of weeks, I’m confident that it will build on these achievements and create exciting opportunities for the BusinessWeek team. Поскольку наша организация принимает новые формы в течение следующей пары недель, я уверена, что она будет опираться на эти достижения и создавать захватывающие возможности для BusinessWeek команды. Congratulations to all on their new assignments. Поздравляем всех на своих новых уступок.

### # # #

(Notice the memo doesn’t mention that advertisers are cutting back on spending money in BW. It’s one of the reasons why the magazine has to make these cuts.) (Обратите внимание, памятки, не говоря уже о том, что рекламодатели сокращают расходы на деньги в BW. Это одна из причин, почему журнал, чтобы эти сокращения.)

Bookmark to: Закладка к:
Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to Del.icio.us Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to digg Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to FURL Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to blinklist Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to My-Tuts Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to reddit Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to Feed Me Links! Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to Technorati Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to Socializer

Wanted Dead or Alive… Wanted Dead Alive или…

Wednesday, December 12th, 2007 Среда, 12 декабря 2007 года

Read this off a press release this AM. Прочтите эту покинуть пресс-релизе этого утра. Stickam.com is the First LIVE Social Networking Website to Implement OpenSocial. Stickam.com это первый Прямой социальных сетей Веб-сайт для осуществления OpenSocial.

Like to thank the agency and client for letting us know that Stickam is alive, there are others who strongly feel otherwise, and that social networking sites like Linkedin, Facebook or MySpace are dead. Как бы поблагодарить агентства и клиента, что сообщили нам о том, что Stickam жив, есть и другие, которые твердо убеждены в противном случае, и что социальные сети сайтов, таких как Linkedin, Facebook и MySpace уже нет в живых.

Bookmark to: Закладка к:
Add 'Wanted Dead or Alive…' to Del.icio.us Add 'Wanted Dead or Alive…' to digg Add 'Wanted Dead or Alive…' to FURL Add 'Wanted Dead or Alive…' to blinklist Add 'Wanted Dead or Alive…' to My-Tuts Add 'Wanted Dead or Alive…' to reddit Add 'Wanted Dead or Alive…' to Feed Me Links! Add 'Wanted Dead or Alive…' to Technorati Add 'Wanted Dead or Alive…' to Socializer

What would you do? Что бы вы сделали?

Monday, December 10th, 2007 Понедельник, 10 декабря 2007 года

What would you do?….you make the choice. Что бы вы сделали?…. Вам сделать выбор. Don’t look for a punch line, there isn’t one. Не ищите перфоратор линии, там не один. Read it anyway. Читайте его в любом случае. My question is: Would you have made the same choice? Мой вопрос заключается в следующем: Вы бы сделали же выбор?

At a fundraising dinner for a school that serves children with learning disabilities, the father of one of the students delivered a speech that would never be forgotten by all who attended. На ужин по сбору средств для школы, которая служит обучения детей с инвалидностью, отец одного из студентов выступил с речью о том, что никогда не будет забыт всеми которые присутствовали.

After extolling the school and its dedicated staff, he offered a question: “When not interfered with by outside influences, everything nature does is done with perfection. После extolling школы и ее делу сотрудников, он предложил вопрос: "Когда он не вмешивался с помощью внешних воздействий, природа делает все это делается с совершенством. Yet my son, Shay, cannot learn things as other children do. Тем не менее мой сын, Shay, не может узнать, как другие дети. He cannot understand things as other children do. Он не может понять вещи, как другие дети. Where is the natural order of things in my son?” В тех случаях, когда это естественный порядок вещей в мой сын? "

The audience was stilled by the query. Аудитория была stilled по запросу.

The father continued. Отец продолжал. “I believe that when a child like Shay, who is mentally and physically disabled comes into the world, an opportunity to realize true human nature presents itself, and it comes in the way other people treat that child.” "Я считаю, что, когда ребенок хотел Shay, которые это с умственными и физическими недостатками вступает в мир, возможность реализовать подлинной человеческой природе представляет себя, и он приходит в путь других людей, относиться к этому ребенку".

Then he told the following story: Затем он рассказал следующую историю:

Shay and his father had walked past a park where some boys Shay knew were playing baseball. Shay и его отец проходил мимо парка, где некоторые мальчики Shay знал, играли в бейсбол. Shay asked, “Do you think they’ll let me play?” Shay’s father knew that most of the boys would not want someone like Shay on their team, but the father also understood that if his son were allowed to play, it would give him a much-needed sense of belonging and some confidence to be accepted by others in spite of his handicaps. Shay спросил: "Как вы думаете, они будут позвольте мне играть?" Shay отец знал, что большинство юношей не хотели бы, чтобы кто-то хотел Shay по своей команды, но отец также понимать, что если его сын получили возможность играть, то даст ему столь необходимое чувство принадлежности и некоторые доверие к быть приняты другие, несмотря на его недостатки.

Shay’s father approached one of the boys on the field and asked (not expecting much) if Shay could play. Shay отца приблизился один из мальчиков на местах и просили (не ожидал столь), если Shay могли бы играть. The boy looked around for guidance and said, “We’re losing by six runs and the game is in the eighth inning. Мальчик посмотрел вокруг для руководства и сказал: "Мы потерять шесть прогонов и игра в восьмой подачи. I guess he can be on our team and we’ll try to put him in to bat in the ninth inning.” Я думаю, он может быть в нашей команде и мы попробуем поставить ему в НИТ в девятом подачи ".

Shay struggled over to the team’s bench and, with a broad smile, put on a team shirt. Shay боролись более для команды скамейке и, с широкой улыбкой, поставить на группу рубашку. His Father watched with a small tear in his eye and warmth in his heart. Его отец смотрел с небольшой слезоточивый в его глаза и теплом в сердце своем. The boys saw the father’s joy at his son being accepted. Мальчики увидели отца на радость своим сыном быть принятым. In the bottom of the eighth inning, Shay’s team scored a few runs but was still behind by three. В нижней части восьмой подачи, Shay команды забил несколько работает, но еще отстает на три. In the top of the ninth inning, Shay put on a glove and played in the right field. В верхней части девятой подачи, Shay поставить на перчатки и играл в правом поле. Even though no hits came his way, he was obviously ecstatic just to be in the game and on the field, grinning from ear to ear as his father waved to him from the stands. Даже если не пришел его хитов образом, он был явно ecstatic только для того, чтобы быть в игре и на местах, grinning от уха до уха, как его отец помахал ему из стендов. In the bottom of the ninth inning, Shay’s team scored again. В нижней части девятой подачи, Shay команды забил еще раз. Now, with two outs and the bases loaded, the potential winning run was on base and Shay was scheduled to be next at bat. Теперь, с двумя-аутов и загруженных базах, потенциальные выигрыш был запустить на базу и Shay было запланировано на следующий летучих мышей.

At this juncture, do they let Shay bat and give away their chance to w in the game? На данном этапе они не говоря Shay битой и отдать их шанс Вт в игре? Surprisingly, Shay was given the bat. Удивительно, Shay было уделено летучих мышей. Everyone knew that a hit was all but impossible because Shay didn’t even know how to hold the bat properly, much less connect with the ball. Каждый знал, что хит, но все было невозможно, поскольку Shay даже не знают, как проводить правильно битой, а уж тем более связаться с мячом.

However, as Shay stepped up to the plate, the pitcher, recognizing that the other team was putting winning aside for this moment in Shay’s life, moved in a few steps to lob the ball in softly so Shay could at least make contact. Вместе с тем, как Shay активизировали до знака, кувшин, признавая, что другие команды был сдачи победы отведенных для этого момент в Shay жизнь, переехал в несколько шагов к lob мяч в Shay мягко так, по крайней мере можно было установить контакт. The first pitch came and Shay swung clumsily and missed. Первый шаг пошли и Shay качнулся clumsily и пропустил. The pitcher again took a few steps forward to toss the ball softly towards Shay. Кувшин снова занимает несколько шагов вперед к toss мяч мягко к Shay. As the pitch came in, Shay swung at the ball and hit a slow ground ball right back to the pitcher. Как пришел в поле, Shay качнулся в мяч и ударил мяч медленно местах право вернуться к кувшин.

The game would now be over. Игра будет теперь старше. The pitcher picked up the soft grounder and could have easily thrown the ball to the first baseman. Кувшин взял мягкие grounder и мог бы легко бросили мяч на первой baseman. Shay would have been out and that would have been the end of the game. Shay было бы и что было бы конца игры.

Instead, the pitcher threw the ball right over the first baseman’s head, out of reach of all team mates. Вместо этого, кувшин выбросил мяч право в первую baseman головой, вне досягаемости всех Группа товарищей. Everyon e from the stands and both teams started yelling, “Shay, run to first! Everyon е из стендов, и обе команды начали криков ", Shay, чтобы запустить первые! Run to first!” Never in his life had Shay ever run that far, but he made it to first base. Запуск первого! "Никогда в своей жизни никогда Shay запустить эту далеко, но он сделал это в первую базу. He scampered down the baseline, wide-eyed and startled. Он scampered вниз исходные условия, широкий глазами и startled.

Everyone yelled, “Run to second, run to second!” Catching his breath, Shay awkwa rdly ran towards second, gleaming and struggling to make it to the base. Все орали, "Выполнить, чтобы, во-вторых, бегут ко второму!" Catching его дыхание, Shay awkwa rdly противоречит второму пути, gleaming и пытаются внести его на базу. By the time Shay rounded towards second base, the right fielder had the ball … the smallest guy on their team who now had his first chance to be the hero for his team He could have thrown the ball to the second-baseman for the tag, but he understood the pitcher’s intentions so he, too, intentionally threw the ball high and far over the third-baseman’s head. К тому времени, Shay округлено в сторону второй базы, право fielder был бал… маленький парень на своей команды которые в настоящее время имеют свой первый шанс быть героем для его команды он мог бы бросили мяч на втором-baseman для тега однако он понимает, кувшин о намерениях с тем он также умышленно выбросил мяч высок и далеко за третье-baseman головой. Shay ran toward third base deliriously as the runners ahead of him circled the bases toward home. Shay противоречат к третьей базы deliriously как бегунов впереди него по кругу баз в направлении дома.

All were screaming, “Shay, Shay, Shay, all the Way Shay” Все они кричали ", Shay, Shay, Shay, все Shay Way"

Shay reached third base because the opposing shortstop ran to help him by turning hi m in the direction of third base, and shouted, “Run to third! Shay достиг третьей базы, поскольку противоположные shortstop противоречит чтобы помочь ему перейти привет м в направлении третьей базы, и кричал, "Выполнить третьим! Shay, run to third!” Shay, запустить на третий! "

As Shay rounded third, the boys from both teams, and the spectators, were on their feet screaming, “Shay, run home! Как Shay округляется третьих, мальчики из обеих команд и зрителей, были на ногах кричать ", Shay, запустить дома! Run home!” Shay ran to home, stepped on the plate, and was cheered as the hero who hit the grand slam and won the game for his team. Запуск домой! "Shay противоречит домой, наступил на табличке, и он был cheered как герой которые хит slam и грандиозных побед игра для его команды.

“That day”, said the father softly with tears now rolling down his face, “the boys from both teams helped bring a piece of true love and humanity into this world”. "В этот день", сказал отец со слезами, мягко переходящий в настоящее время его лицом вниз ", мальчики из обеих групп помогли довести кусочек подлинной любви и человечности в этом мире".

Shay didn’t make it to another summer. Shay не дошло до другого лета. He died that winter, having never forgotten being the hero and making his father so happy, and coming home and seeing his Mother tearfully embrace her little hero of the day! Он умер, что зимой, с никогда не забывали время героя и сделать его отец так счастливы, и ближайшие дома и увидев Его мать слезно охватить ее мало герой дня!

AND NOW A LITTLE FOOTNOTE TO THIS STORY: We all send thousands of jokes through the e-mail without a second thought, but when it comes to sending messages about life choices, people hesitate. И снова LITTLE примечании к этой истории: Мы все послать тысячи анекдотов с помощью электронной почты без второй мысли, но когда речь заходит о передаче сообщений о вариантах жизненного выбора, люди колебаний. The crude, vulgar, and often obscene pass freely through cyberspace, but public discussion about decency is too often suppressed in our schools and workplaces. Сырая, грубое, часто непристойные и свободно проходят через киберпространство, но общественное обсуждение по поводу порядочности слишком часто подавляются в наших школах и на рабочих местах.

If you’re thinking about telling others about this message, chances are that you’re probably sorting out the people in your address book who aren’t the “appropriate” ones to receive this type of message. Если Вы собираетесь сообщая другим об этом сообщении, скорее всего, что вы, вероятно, сортировка людей в адресную книгу, которые не являются "соответствующие" так, чтобы получать сообщения такого рода.

Well, the person who wrote this believes that we all can make a difference. Ну, лица, которые написал этот считает, что все мы можем сделать разницу. We all have thousands of opportunities every single day to help realize the “natural order of things.” So many seemingly trivial interactions between two people present us with a choice: Do we pass along a little spark of love and humanity or do we pass up those opportunities and leave the world a little bit colder in the process? У всех нас есть тысячи возможностей, каждый день, чтобы помочь реализовать "естественный порядок вещей." Так много, казалось бы, тривиальные взаимодействия между двумя людьми с представите нам выбор: Действительно ли мы пройти вдоль мало искра любви и человечности, или же мы упустить эти возможности и оставить мир немного холоднее, в процессе?

A wise man once said every society is judged by how it treats it’s least fortunate amongst them. Мудрый человек однажды сказал каждого общества судят по тому, как она рассматривает его в наименее благополучных из них.

You now have two choices: У вас есть два варианта:
1. Do nothing Ничего не делать
2. Pass along this message to others Перевал вдоль этого сообщения на другие

May your day, be a Shay Day. Май Ваш день, будь Shay день.

(This was shared with me and I’m sharing it with you.) (Это было доведено до меня, а я сравнялась с вами.)

Bookmark to: Закладка к:
Add 'What would you do?' to Del.icio.us Add 'What would you do?' to digg Add 'What would you do?' to FURL Add 'What would you do?' to blinklist Add 'What would you do?' to My-Tuts Add 'What would you do?' to reddit Add 'What would you do?' to Feed Me Links! Add 'What would you do?' to Technorati Add 'What would you do?' to Socializer