Archive for December, 2007 Arquivo para dezembro de 2007

Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs… Eis aqui BusinessWeek da nota interna Anunciando Layoffs…

Friday, December 14th, 2007 Sexta-feira, 14 de dezembro de 2007

BusinessWeek editor Stephen Adler’s memo to staff yesterday regarding an extensive editorial reorganization at the magazine: BusinessWeek editor Stephen Adler's memo relativas ao pessoal ontem uma ampla reorganização em editorial a revista:

Colleagues: Caros colegas:

For the past three years, we’ve been moving progressively toward integrating our print and digital operations – by increasing reporters’ contributions to Businessweek.com, combining our overseas bureaus and copy-desk teams, and seating together everyone within a given coverage area. Para os três últimos anos, temos vindo progressivamente movendo em direção a impressão digital e integrar as nossas operações - repórteres pelo aumento das contribuições para Businessweek.com, combinando nossos escritórios ultramarinos copy-desk e de equipes, e dos lugares sentados todos juntos dentro de uma determinada área cobertura. Today we complete this vital transformation by creating a Hoje nós concluir esta transformação fundamental através da criação de uma 0752covdx single editorial organization for BusinessWeek. editorial única organização para a BusinessWeek. The new structure will enable us to collaborate more effectively, take greater advantage of everyone’s abilities, learn new skills, and serve our readers and Web users better. A nova estrutura vai permitir-nos a colaborar de forma mais eficaz, assumir uma maior vantagem de todas as capacidades, aprender novas habilidades, e servir os nossos leitores e usuários da Web melhor.

Under this new structure, one chief editor will supervise all work in print and online in a particular coverage area. Ao abrigo desta nova estrutura, um editor-chefe irá supervisionar todos os trabalhos de impressão e online, em uma área particular cobertura. Each chief will report jointly to Executive Editors John Byrne and Ellen Pollock, both of whom will continue to report to me. Cada chefe do Executivo apresentará um relatório conjunto Editores John Byrne e Ellen Pollock, ambos os quais continuará a apresentar um relatório para mim. Here’s the lineup: Veja a linha:

News Chief: Brian Bremner Notícias Chefe: Brian Bremner
Finance/Personal Finance Chief: Frank Comes Finanças / Finanças Pessoais Chefe: Frank vem
Small Business Chief: Jim Ellis Small Business Chief: Jim Ellis
Tech Chief: Peter Elstrom Tech-chefe: Pedro Elstrom
Science Chief: Neil Gross Ciências Chefe: Neil bruto
Corporations/Workplace Chief: Mary Kuntz Empresas / Workplace Chefe: Maria Kuntz
Innovation Chief: Bruce Nussbaum Inovação-chefe: Bruce Nußbaum
Global and Policy Chief: Chris Power Global e política Chefe: Chris poder

The chief editors will get in touch with everyone who will work within their groups later today or tomorrow. Os redatores-chefe irá entrar em contato com todas as pessoas que irão trabalhar dentro de seus grupos ainda hoje ou amanhã. We’ll phase in the new structure between now and Jan. 1. Iremos fase na nova estrutura a partir de agora e 1 de Janeiro. Let’s plan on a staff meeting for early January to discuss all this further. Vamos a um plano pessoal de reunião no início de Janeiro, para discutir tudo isso ainda mais.

In other new assignments springing from this reorganization, Dan Beucke will become BusinessWeek.com News Director, reporting to Brian Bremner; and Suzanne Woolley will become Senior Editor for Personal Finance, reporting to Frank Comes. Em outras novas atribuições pulando a partir desta reorganização, Dan Beucke será BusinessWeek.com torne Notícias director, relatórios de Brian Bremner, e Suzanne Woolley irá tornar-se editor sênior de Finanças Pessoais, elaboração de relatórios de Frank vem.

While we’ll all be working together editorially regardless of delivery platform, we’ll continue to sweat the production details that enable us to create both a topflight magazine and a first-rate Web site. Embora todos nós vamos estar trabalhando em conjunto editorial, independentemente da plataforma de entrega, vamos continuar a produção de suor detalhes que nos permitem criar um tanto topflight revista e um site na Web de primeira qualidade. Recognizing the special skills required to excel in these two very different media, I am appointing Ciro Scotti as managing editor of the magazine and Martin Keohan as managing editor of the Web site to ensure that we preserve the highest possible quality as we produce each product – and that we meet our various deadlines. Reconhecendo a especial competências necessárias para se distinguirem nestes dois muito diferentes meios de comunicação social, estou nomeia Ciro Scotti como gestora editor da revista e Martin Keohan como gestora editor do site da Web a fim de garantir que nós preservar a maior qualidade possível que nós produzimos cada produto -- e que atenda aos nossos prazos diferentes.

Ciro joined BusinessWeek in 1978, after reporting stints at daily newspapers. BusinessWeek Ciro aderiu em 1978, após a notificação stints em jornais diários. Since 2005, he has been an assistant managing editor, deftly overseeing production of the magazine, writing the very best cover headlines, and casting a sharp editorial eye over all our copy. Desde 2005, ele foi um editor assistente de gestão, deftly supervisionar produção da revista, escrevendo o melhor cobrir as manchetes, e lançando um forte editorial olho durante toda a nossa cópia. Previously, he was a senior editor, responsible for the copy desk and for government and sports-business coverage. Anteriormente, ele era um editor sênior, responsável pela cópia secretária e para o governo e esportes-business cobertura. Ciro will continue to report to Ellen Pollock. Ciro irá continuar a apresentar um relatório ao Ellen Pollock.

Since 2003, Martin has served as director of editorial operations for BusinessWeek.com, skillfully ensuring collaboration and efficiency among the news and channel editors, copy desk, art department, production, and technology. Desde 2003, Martin tem servido como diretor de operações para BusinessWeek.com editorial, skillfully garantir a eficiência ea colaboração entre as notícias de canal e editores, cópia secretária, departamento da arte, produção e tecnologia. Prior to his role with BusinessWeek.com, Martin served as editorial director for BusinessWeek Events, where he created the BW50 Forum and the CEO Summit Series. Antes de seu papel com BusinessWeek.com, Martin atuou como diretor editorial para BusinessWeek Eventos, onde ele criou o Fórum BW50 e CEO da Cúpula Series. Martin will continue to report to John Byrne. Martin irá continuar a apresentar um relatório ao John Byrne.

Unfortunately, in connection with the reorganization, a small number of our editorial colleagues will be leaving BusinessWeek. Infelizmente, em ligação com a reorganização, um pequeno número dos nossos colegas editorial será deixando BusinessWeek. It’s exceedingly difficult to part with valued co-workers, and decisions to eliminate positions aren’t made lightly. É extremamente difícil a parte com valorizados co-trabalhadores, e as decisões a fim de eliminar posições não são feitas de ânimo leve. I want to thank those who are leaving for all their good work and wish them well in new endeavors. Quero agradecer aos que estão deixando seu bom trabalho para todos e desejo-lhes bem em novos empreendimentos.

Despite the challenges of the past few years, our journalism has been extraordinarily strong, and both readers and online users clearly have taken notice. Apesar dos desafios dos últimos anos, o nosso jornalismo tem sido extremamente forte, e ambos os leitores e utilizadores online claramente ter tomado conhecimento.

– Our total magazine readership was up 3% in the last MRI tally, to over 4.9 million, more than at any time since 1998; -- O nosso leitorado total revista foi até 3% no último registro ressonância magnética, para mais de 4,9 milhões de euros, mais do que em qualquer outra altura desde 1998;

– Newsstand sales were up 25% in the latest report, while most of our competitors were down or flat; -- 25 até Newsstand vendas foram% no último relatório, enquanto a maioria dos nossos concorrentes foram estabelecidas ou plana;

– We achieved a new online usage record in November with 64.7 million page views. -- Temos alcançado um novo recorde em novembro de uso online com 64,7 milhões de page views.

As our new organization takes shape over the next couple of weeks, I’m confident that it will build on these achievements and create exciting opportunities for the BusinessWeek team. Tal como a nossa nova organização toma forma ao longo das próximas duas semanas, eu estou confiante de que irá construir sobre estas conquistas e criar oportunidades para a equipe BusinessWeek. Congratulations to all on their new assignments. Parabéns a todos sobre as suas novas missões.

### # # #

(Notice the memo doesn’t mention that advertisers are cutting back on spending money in BW. It’s one of the reasons why the magazine has to make these cuts.) (Observe a nota não menciona que os anunciantes estão cortamos em gastar dinheiro em BW. É uma das razões pelas quais a revista tem de fazer esses cortes.)

Bookmark to: Bookmark para:
Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to Del.icio.us Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to digg Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to FURL Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to blinklist Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to My-Tuts Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to reddit Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to Feed Me Links! Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to Technorati Add 'Here’s BusinessWeek’s Internal Memo Announcing Layoffs…' to Socializer

Wanted Dead or Alive… Wanted Dead Alive ou…

Wednesday, December 12th, 2007 Quarta-feira, 12 de dezembro de 2007

Read this off a press release this AM. Leia esta fora de um comunicado à imprensa desta manhã. Stickam.com is the First LIVE Social Networking Website to Implement OpenSocial. Stickam.com é o Primeiro LIVE Redes Sociais Website Implementar a OpenSocial.

Like to thank the agency and client for letting us know that Stickam is alive, there are others who strongly feel otherwise, and that social networking sites like Linkedin, Facebook or MySpace are dead. Tal como para agradecer a agência eo cliente por nos informar que Stickam está viva, há outros que sentem fortemente outra forma, e que a rede social de sites como o LinkedIn, Facebook ou MySpace estão mortos.

Bookmark to: Bookmark para:
Add 'Wanted Dead or Alive…' to Del.icio.us Add 'Wanted Dead or Alive…' to digg Add 'Wanted Dead or Alive…' to FURL Add 'Wanted Dead or Alive…' to blinklist Add 'Wanted Dead or Alive…' to My-Tuts Add 'Wanted Dead or Alive…' to reddit Add 'Wanted Dead or Alive…' to Feed Me Links! Add 'Wanted Dead or Alive…' to Technorati Add 'Wanted Dead or Alive…' to Socializer

What would you do? O que você faria?

Monday, December 10th, 2007 Segunda-feira, 10 de dezembro de 2007

What would you do?….you make the choice. O que você faria?…. Que você faça a escolha. Don’t look for a punch line, there isn’t one. Não procure um punch line, não há um. Read it anyway. Leia de qualquer maneira. My question is: Would you have made the same choice? A minha pergunta é: Será que você tenha feito a mesma escolha?

At a fundraising dinner for a school that serves children with learning disabilities, the father of one of the students delivered a speech that would never be forgotten by all who attended. Em um jantar de angariação uma escola que atende crianças com dificuldades de aprendizagem, o pai de um dos alunos emitido um discurso que jamais seria esquecida por todos os que participaram.

After extolling the school and its dedicated staff, he offered a question: “When not interfered with by outside influences, everything nature does is done with perfection. Após extolling a escola ea sua dedicada equipe, ele ofereceu uma pergunta: "Quando não interferiram com a influências externas, tudo natureza faz é feito com perfeição. Yet my son, Shay, cannot learn things as other children do. Mas o meu filho, Shay, não podem aprender coisas como outras crianças fazem. He cannot understand things as other children do. Ele pode não entender as coisas como outras crianças fazem. Where is the natural order of things in my son?” Onde está a ordem natural das coisas no meu filho? "

The audience was stilled by the query. A audiência foi stilled pela consulta.

The father continued. O pai continuou. “I believe that when a child like Shay, who is mentally and physically disabled comes into the world, an opportunity to realize true human nature presents itself, and it comes in the way other people treat that child.” "Eu acredito que quando uma criança como Shay, que se trata deficientes físicos e mentais em todo o mundo, uma verdadeira oportunidade de perceber a natureza humana se apresenta, e no que se refere à forma como tratamos as outras pessoas que a criança".

Then he told the following story: Então ele contou a seguinte história:

Shay and his father had walked past a park where some boys Shay knew were playing baseball. Shay e seu pai tinha passado andou um parque onde alguns meninos foram Shay sabia jogar beisebol. Shay asked, “Do you think they’ll let me play?” Shay’s father knew that most of the boys would not want someone like Shay on their team, but the father also understood that if his son were allowed to play, it would give him a much-needed sense of belonging and some confidence to be accepted by others in spite of his handicaps. Shay perguntou: "Você acha que eles deixem-me jogar?" Shay pai do sabiam que a maior parte dos rapazes não gostaria que alguém como Shay em sua equipe, mas o pai também entendido que, se seu filho foram autorizados a jogar, é ia dar-lhe uma muito necessária sentimento de pertença e de alguma confiança para ser aceite pelos outros, apesar das suas desvantagens.

Shay’s father approached one of the boys on the field and asked (not expecting much) if Shay could play. Shay do pai aproximou de um dos meninos no campo e perguntou (não esperava muito) Shay se poderia jogar. The boy looked around for guidance and said, “We’re losing by six runs and the game is in the eighth inning. O rapaz olhou em torno de orientação e disse: "Nós estamos perdendo por seis e corre o jogo é no oitavo turno. I guess he can be on our team and we’ll try to put him in to bat in the ninth inning.” Acho que ele pode ser a nossa equipe e nós vamos tentar colocar a ele em morcego no nono turno. "

Shay struggled over to the team’s bench and, with a broad smile, put on a team shirt. Shay lutado ao longo da equipe da bancada e, com um enorme sorriso, ponha em uma equipe camisa. His Father watched with a small tear in his eye and warmth in his heart. Seu Pai vigiados com um pequeno rasgo em seus olhos e calor em seu coração. The boys saw the father’s joy at his son being accepted. Os meninos viram a alegria do pai a seu filho ser aceite. In the bottom of the eighth inning, Shay’s team scored a few runs but was still behind by three. Na parte inferior do oitavo turno, a equipe do Shay pontuou alguns, mas era ainda corre por trás por três. In the top of the ninth inning, Shay put on a glove and played in the right field. No topo da nona turno, Shay ponha em uma luva e jogado no campo do direito. Even though no hits came his way, he was obviously ecstatic just to be in the game and on the field, grinning from ear to ear as his father waved to him from the stands. Mesmo que não veio hits seu caminho, ele estava obviamente ecstatic de ser apenas no jogo e sobre o campo, sorrir de orelha a orelha como seu pai acena para ele a partir da actual. In the bottom of the ninth inning, Shay’s team scored again. Na parte inferior da nona turno, a equipe do Shay pontuou novamente. Now, with two outs and the bases loaded, the potential winning run was on base and Shay was scheduled to be next at bat. Agora, com duas saídas e as bases carregado, o potencial vencedor foi executado com base e Shay foi programado para ser a próxima bat.

At this juncture, do they let Shay bat and give away their chance to w in the game? Neste momento, eles permitem fazer Shay morcego e dar a oportunidade de hipotecar o seu w no jogo? Surprisingly, Shay was given the bat. Surpreendentemente, Shay foi dado o morcego. Everyone knew that a hit was all but impossible because Shay didn’t even know how to hold the bat properly, much less connect with the ball. Todos sabiam que era um hit, mas todos os Shay impossível porque não sabiam sequer a forma de segurar o bastão de forma adequada, muito menos conectar com a bola.

However, as Shay stepped up to the plate, the pitcher, recognizing that the other team was putting winning aside for this moment in Shay’s life, moved in a few steps to lob the ball in softly so Shay could at least make contact. No entanto, como Shay reforçado para a placa, o arremessador, que reconhece que a outra equipa vencedora foi reservado para colocar este momento na vida da Shay, movida em poucas etapas para lob a bola suavemente, em tão Shay poderia, pelo menos, fazer contatos. The first pitch came and Shay swung clumsily and missed. O primeiro arremesso vieram e Shay colocado clumsily e perdeu. The pitcher again took a few steps forward to toss the ball softly towards Shay. O arremessador novamente tomou algumas etapas toss para a frente para a bola suavemente no sentido Shay. As the pitch came in, Shay swung at the ball and hit a slow ground ball right back to the pitcher. Como o arremesso entrou em, Shay colocado na bola e bater um terreno lenta bola de volta para o arremessador direito.

The game would now be over. O jogo iria ser agora mais. The pitcher picked up the soft grounder and could have easily thrown the ball to the first baseman. O arremessador pegou o soft grounder e poderia facilmente ter atirado a bola para o primeiro baseman. Shay would have been out and that would have been the end of the game. Shay teria sido concretizado e que teria sido o fim do jogo.

Instead, the pitcher threw the ball right over the first baseman’s head, out of reach of all team mates. Em vez disso, o arremessador lançou o direito bola durante a primeira baseman da cabeça, fora do alcance de toda equipe mates. Everyon e from the stands and both teams started yelling, “Shay, run to first! Everyon e de stands e ambas as equipes começaram gritar: "Shay, execute a primeira! Run to first!” Never in his life had Shay ever run that far, but he made it to first base. Executar a primeira! "Nunca em sua vida nunca tinha Shay correr tão longe, mas ele tornou a primeira base. He scampered down the baseline, wide-eyed and startled. O scampered estabelece a linha de base, e de startled largo-eyed.

Everyone yelled, “Run to second, run to second!” Catching his breath, Shay awkwa rdly ran towards second, gleaming and struggling to make it to the base. Todo mundo gritou, "Executar a segunda, segundo a correr!" Captura a respiração, Shay awkwa rdly ran sentido segundo, gleaming e lutando para torná-lo para a base. By the time Shay rounded towards second base, the right fielder had the ball … the smallest guy on their team who now had his first chance to be the hero for his team He could have thrown the ball to the second-baseman for the tag, but he understood the pitcher’s intentions so he, too, intentionally threw the ball high and far over the third-baseman’s head. Até o momento Shay arredondado para segunda base, o direito a bola… fielder tinha a menor cara a sua equipe que já teve sua primeira chance de ser o herói para a sua equipa Ele poderia ter atirado a bola para a segunda-baseman para a etiqueta, mas ele compreendeu as intenções do lançador para que ele, também, lançou intencionalmente a bola alta e muito ao longo do terceiro-baseman da cabeça. Shay ran toward third base deliriously as the runners ahead of him circled the bases toward home. Shay correu em direção a terceira base deliriously como os corredores à frente de ele marcou as bases para casa.

All were screaming, “Shay, Shay, Shay, all the Way Shay” Todos estavam gritando, "Shay, Shay, Shay, todos os Shay Way"

Shay reached third base because the opposing shortstop ran to help him by turning hi m in the direction of third base, and shouted, “Run to third! Shay chegou terceira base, porque o oponente shortstop correu para ajudá-lo a transformar oi m, na direcção de terceira base, e gritou, "Executar a terceira! Shay, run to third!” Shay, execute a terceira! "

As Shay rounded third, the boys from both teams, and the spectators, were on their feet screaming, “Shay, run home! Shay arredondadas como terceiro, os meninos de ambas as equipes, e os espectadores, estavam em seus pés gritando: "Shay, execute casa! Run home!” Shay ran to home, stepped on the plate, and was cheered as the hero who hit the grand slam and won the game for his team. Run home! "Shay correu para casa, intensificadas no prato, enquanto cheered e foi o herói que acertar o Grand Slam e venceu o jogo de sua equipe.

“That day”, said the father softly with tears now rolling down his face, “the boys from both teams helped bring a piece of true love and humanity into this world”. "Isso dias", disse o pai suavemente com lágrimas rolando agora seu rosto para baixo, "os meninos de ambas as equipes ajudou a trazer uma peça de verdadeiro amor e de humanidade a este mundo".

Shay didn’t make it to another summer. Shay não torná-lo para outro verão. He died that winter, having never forgotten being the hero and making his father so happy, and coming home and seeing his Mother tearfully embrace her little hero of the day! Ele morreu no Inverno que, depois de ter esquecido nunca ser o herói e tornar o seu pai tão feliz, e voltar a casa e vendo sua mãe tearfully abraçar seu pequeno herói do dia!

AND NOW A LITTLE FOOTNOTE TO THIS STORY: We all send thousands of jokes through the e-mail without a second thought, but when it comes to sending messages about life choices, people hesitate. E agora um pouco pé-de esta história: Todos nós enviar milhares de piadas através do e-mail sem um segundo pensamento, mas quando se trata de enviar mensagens sobre a vida escolhas, as pessoas hesitam. The crude, vulgar, and often obscene pass freely through cyberspace, but public discussion about decency is too often suppressed in our schools and workplaces. O crude, vulgar, obsceno e, muitas vezes, passar livremente através do ciberespaço, mas o debate público sobre a decência é muitas vezes reprimidos em nossas escolas e locais de trabalho.

If you’re thinking about telling others about this message, chances are that you’re probably sorting out the people in your address book who aren’t the “appropriate” ones to receive this type of message. Se você estiver dizendo a pensar em outros sobre essa mensagem, as chances são que provavelmente você está classificando as pessoas em sua lista de endereços que não sejam o "adequado" para os receber esse tipo de mensagem.

Well, the person who wrote this believes that we all can make a difference. Pois bem, a pessoa que escreveu este acredita que todos nós podemos fazer a diferença. We all have thousands of opportunities every single day to help realize the “natural order of things.” So many seemingly trivial interactions between two people present us with a choice: Do we pass along a little spark of love and humanity or do we pass up those opportunities and leave the world a little bit colder in the process? Todos nós temos milhares de oportunidades todos os dias para ajudar a perceber a "ordem natural das coisas." Portanto, muitos aparentemente banal interacções entre duas pessoas colocam-nos perante uma escolha: Vamos passar ao longo de uma pequena faísca do amor e da humanidade ou iremos passar-se essas oportunidades e deixar o mundo um pouco mais frio no processo?

A wise man once said every society is judged by how it treats it’s least fortunate amongst them. Um homem sábio disse uma vez a cada sociedade é julgados pela forma como trata é menos afortunados entre eles.

You now have two choices: Agora você tem duas opções:
1. Do nothing Não fazer nada
2. Pass along this message to others Passe esta mensagem a outras pessoas, ao longo

May your day, be a Shay Day. Maio o seu dia, ser um Shay dia.

(This was shared with me and I’m sharing it with you.) (Este foi compartilhado com mim e eu estou compartilhando-o com você.)

Bookmark to: Bookmark para:
Add 'What would you do?' to Del.icio.us Add 'What would you do?' to digg Add 'What would you do?' to FURL Add 'What would you do?' to blinklist Add 'What would you do?' to My-Tuts Add 'What would you do?' to reddit Add 'What would you do?' to Feed Me Links! Add 'What would you do?' to Technorati Add 'What would you do?' to Socializer


WP-Highlight WP-Destaque