Did we go too far or was it sheer brilliance? Será que vamos longe demais ou foi pura brilho?
By now you’re all familiar with Chris Anderson’s, editor-in-chief of Wired magazine, Até agora você está familiarizado com todos os's Chris Anderson, editor-em-chefe da revista Wired, email list lista de e-mails of blackballed PR firms. PR blackballed de empresas.
A quick glance over the list reveals email addresses from Edelman, 5W PR, Fleishman-Hillard, Ogilvy, Lippe Taylor, Morris+King, SS PR, Weber Shandwick, and dozens more. Uma rápida olhada mais de revelar a lista de endereços de e-mail Edelman, 5W PR, Fleishman-Hillard, Ogilvy, Lippe Taylor, Morris + King, SS PR, Weber Shandwick, e dezenas de outras.
Well being the aggressive PR firm that we are, BlinnPR’s business development team emailed some of the clients represented by these PR firms. Bem-estar dos agressiva PR empresa que somos, BlinnPR desenvolvimento de negócios da equipe por e-mail alguns dos clientes PR representado por estas empresas. We let their clients know in no uncertain terms that they’ve been blackballed by Wired and who knows how many other unnamed publications. Deixamos os seus clientes sabem, em termos inequívocos, se elas foram blackballed a Wired e que sabe como muitas outras publicações sem nome.
Oh and by the way, BlinnPR is not on the list and our clients enjoy unfettered access to Wired and a host of other publications because of our no-nonsense, get the job done without annoying reporters approach. Oh e pela maneira, BlinnPR não está na lista e os nossos clientes gozar livre acesso à Wired e uma série de outras publicações devido à nossa falta de disparates, fazer o trabalho sem irritar repórteres abordagem.
Needless to say, two PR firms didn’t appreciate our aggressiveness. Escusado será dizer, PR duas empresas não apreciam a nossa agressividade. One going so far as to try and entice our clients and employees to leave by promising greener pastures. Um chegando mesmo a tentar aliciar os nossos clientes e funcionários a abandonar a promissora pastos verdes. BTW, it has been 10 days and still none of our clients or employees has left. BTW, tem-se 10 dias e ainda nenhum de nossos clientes ou funcionários terem saído.
Maybe it’s me, but why would our clients and employees leave in the first place. Maybe it's me, mas porque é que os nossos clientes e empregados sair em primeiro lugar. For a PR firm who has been blackballed by Wired and can’t say for sure what other publications are trashing their emails? Para uma empresa que tenha sido PR blackballed a Wired e não podemos dizer com certeza que outras publicações são trashing os seus e-mails? But that is a discussion for another day. Mas essa é uma discussão para outro dia.
Anyway, some people thought it was a brilliant move on our part while others felt otherwise. De qualquer forma, algumas pessoas pensaram que se tratava de uma medida brilhante da nossa parte, enquanto outros sentiram em contrário.
Personally, I’m not apologizing for what we did. Pessoalmente, eu não estou desculpando por aquilo que fizemos. A day doesn’t go by when our clients are not being courted by other agencies. Um dia não vai por nossos clientes quando não estão a ser cortejada por outras agências. If you think it doesn’t happen you have your head in the sand. Se você acha que isso não aconteça você tem a cabeça na areia. As I see it the differences is in the approach. Do meu ponto de vista das diferenças está na abordagem.
Fact is, BlinnPR aggressively goes after new business and represents our clients with the same fervor. Fato é, BlinnPR agressivamente vai após novos negócios e representa os nossos clientes com o mesmo fervor.
I would like to hear your thoughts. Gostaria de ouvir a sua opinião. What do you think? O que você acha? Did we go too far or was it sheer brilliance. Será que vamos longe demais ou foi pura brilho.
Bookmark to: Bookmark para: