Archive for November, 2007 아카이브, 11 월, 2007

Gay and interested in spending the holidays in New York City… 게이와 휴일에 관심이 뉴욕시에서 지출을…

Thursday, November 29th, 2007 2007년 11월 29일 (목)

Or maybe you’re not gay and have no interest spending the holidays in NYC. 혹은 당신이 아니라 지출을 게이와 휴일에 관심이 없다 뉴욕시합니다.

알래스카 항공 수평선 공기 Either way, Alaska Airlines and Horizon Air have come up with a PR stunt for those traveling to New York this holiday season. 어느 쪽이든, 알래스카 항공사와 수평선을 짜요 공기가 그 여행에 대한 홍보 스턴트이 휴일 시즌에 뉴욕으로합니다.

Alaska Airlines and Horizon Air have announced a new program that will charge heterosexuals 10 percent extra for their air travel to specific locations during the Christmas season. 알래스카 항공사와 수평선 공기가 새로운 프로그램을 발표했다 heterosexuals는 10 %를 부과하는 항공 여행을 특정 지역을 위해 여분의 크리스마스 시즌 동안합니다.

The company actually offers the 10 percent as a discount but only if the purchaser obtains the ticket through a 회사에서으로서 실제로 10 %의 할인 혜택을 제공합니다 그러나를 통해 티켓을 얻는 경우에 한해 구입 “gay” page "게이"페이지 of the company’s website, a location not typically patronized by families seeking travel arrangement. 회사의 웹사이트, 장소 안에 일반적으로 patronized 가족 여행 협정 모색합니다.

Better get your tickets fast. 당신의 티켓을 더 빠르게 얻을합니다. I’m guessing this offer is going to cause some unwanted publicity and be pulled. 같긴해이 제안은 우리가 원인 일부가 원치 않는 홍보 및가 뽑아합니다.

Bookmark to: 를 즐겨찾기로 :
Add 'Gay and interested in spending the holidays in New York City…' to Del.icio.us Add 'Gay and interested in spending the holidays in New York City…' to digg Add 'Gay and interested in spending the holidays in New York City…' to FURL Add 'Gay and interested in spending the holidays in New York City…' to blinklist Add 'Gay and interested in spending the holidays in New York City…' to My-Tuts Add 'Gay and interested in spending the holidays in New York City…' to reddit Add 'Gay and interested in spending the holidays in New York City…' to Feed Me Links! Add 'Gay and interested in spending the holidays in New York City…' to Technorati Add 'Gay and interested in spending the holidays in New York City…' to Socializer

Press release of the Month… 보도 자료에는 한 달에 한…

Tuesday, November 20th, 2007 2007년 11월 20일 (화)

에비앙 로고 Evian Natural Spring Water has just announced its very first venture into the virtual world. 에비앙 자연의 온천수가 방금 처음으로 벤처 기업을 발표했다 가상 세계를합니다.

“Partnering with the popular virtual world Second Life, characters…that choose to drink Evian are awarded with a more lively, more inviting complexion. "파트너 관계를 맺고 가상 세계 제 2 인생의 인기 캐릭터를 선택… 그 공로를 마시는 에비앙은 좀 더 활발한, 더 많은 초청 피부가합니다. This virtual transformation, while not possible in real life , provides more than just simply a cosmetic change, but indicates skin renewal.” 이 가상 변환하면서 실생활 수없습니다를 제공합니다 변경 사항은 화장품보다 더 간단하게,하지만 피부가 갱신을 나타냅니다. "

A note to the individual who wrote and the Evian rep who signed off on the release, thanks for reminding us readers of the difference between reality and fantasy. 개별을 쓴 쪽지를 에비앙 담당자와 출발에서 서명한 석방을 주셔서 감사합니다 우리를 깨우쳐 현실과 환상의 차이는 독자를합니다. We get confused. 우리는 혼란에 빠진다.

Bookmark to: 를 즐겨찾기로 :
Add 'Press release of the Month…' to Del.icio.us Add 'Press release of the Month…' to digg Add 'Press release of the Month…' to FURL Add 'Press release of the Month…' to blinklist Add 'Press release of the Month…' to My-Tuts Add 'Press release of the Month…' to reddit Add 'Press release of the Month…' to Feed Me Links! Add 'Press release of the Month…' to Technorati Add 'Press release of the Month…' to Socializer

DEMO ‘08 Call for Demonstrators: Deadline Nov. 9 시위대에 대한 데모를 불러 '08 : 마감일 11월 9일

Thursday, November 8th, 2007 2007년 11월 8일 (목)

Interested in helping your company or client interact with the nation’s premier business and tech journalists and an influential audience of business development executives and investors? 귀하의 회사 또는 클라이언트를 돕는 데 관심 나라의 프리미어 비즈니스 및 기술과 상호 작용 영향력있는 언론인과 청중의 사업 개발 임원 및 투자가? Apply today to launch a new technology at DEMO 08, taking place Jan. 28-30 in Palm Desert, Calif. 오늘의 적용에서 새로운 기술을 시작 데모를 08, 팜 데저트에서 열리는 1월 28일부터 30일까지 캘리 포니 아주

The DEMO conferences are launchpad events for tomorrow’s cutting-edge technologies, catapulting exceptional products to national and international fame. 런치 패드 이벤트에 대한 데모를 회의는 내일의 커팅 - 에지 기술, 우수한 제품을 국내 및 국제적 명성을 catapulting합니다. (Palm, Salesforce.com, Six Apart, Danger, Skype and TiVo are a few past demonstrators.) Whether you want media attention, VC money, or Fortune 500 customers, DEMO can help you make the connections your new product needs to succeed. (팜, salesforce.com, 6 간격으로 위험에 처해있다, 스카 이프, tivo은 몇 과거의 시위대가합니다.) 것인지 언론의 주목 베르 첼리 돈, 또는 포춘 500 대 고객, 데모를 연결하는 데 도움이 될 수있습니다 당신의 새로운 제품을 필요에 성공합니다.

To qualify for DEMO, a product must: 자격이 데모를 한 제품을해야합니다 :
· make its public debut at the DEMO conference; 공개 데뷔를 만들어 데모를 회의를;
· make a significant contribution to the state of the art in its target market; 중요한 기여를 만들어 예술의 타겟 시장의 상태를;
· change the dynamics of the marketplace into which it is introduced; and 역학의 마켓 플레이스로 변경합니다 그것이 도입;과
· be backed by a management team capable of delivering the product to market. 경영 팀에 의해 뒷받침 될 수있는 제품을 시장으로 전달합니다.

To learn more about launching at DEMO, and to find the online application form, visit 에 대한 자세한 내용은 데모를 발사하고 온라인 신청 양식을 찾으려면, 방문 http://www.demo.com/launch.php . 합니다. The deadline for applications is Nov. 9. 응용 프로그램에 대한 마감 기한이 11월 9일합니다.

Bookmark to: 를 즐겨찾기로 :
Add 'DEMO ‘08 Call for Demonstrators: Deadline Nov. 9' to Del.icio.us Add 'DEMO ‘08 Call for Demonstrators: Deadline Nov. 9' to digg Add 'DEMO ‘08 Call for Demonstrators: Deadline Nov. 9' to FURL Add 'DEMO ‘08 Call for Demonstrators: Deadline Nov. 9' to blinklist Add 'DEMO ‘08 Call for Demonstrators: Deadline Nov. 9' to My-Tuts Add 'DEMO ‘08 Call for Demonstrators: Deadline Nov. 9' to reddit Add 'DEMO ‘08 Call for Demonstrators: Deadline Nov. 9' to Feed Me Links! Add 'DEMO ‘08 Call for Demonstrators: Deadline Nov. 9' to Technorati Add 'DEMO ‘08 Call for Demonstrators: Deadline Nov. 9' to Socializer

Going too far or sheer brilliance… 너무 멀리가는 또는 순전히 휘도…

Thursday, November 8th, 2007 2007년 11월 8일 (목)

Did we go too far or was it sheer brilliance? 우리가 너무 멀리 또는 그건 순전히 휘도?

By now you’re all familiar with Chris Anderson’s, editor-in-chief of Wired magazine, 지금까지 익숙한 당신들 모두 크리스 앤더슨, 편집자 -가 - 실장 유선 잡지, email list 이메일 목록 of blackballed PR firms. 기업의 홍보 blackballed합니다.

A quick glance over the list reveals email addresses from Edelman, 5W PR, Fleishman-Hillard, Ogilvy, Lippe Taylor, Morris+King, SS PR, Weber Shandwick, and dozens more. 목록에 대한 간략한 눈에 이상에서 이메일 주소를 드러내 edelman, 5w 홍보, fleishman - hillard, ogilvy, lippe 테일러, 모리스 + 왕, 잠수함 홍보, 웨버 shandwick, 그리고 수십명이 더합니다.

Well being the aggressive PR firm that we are, BlinnPR’s business development team emailed some of the clients represented by these PR firms. 웰빙 회사의 공격적인 홍보 그것은 우리는, blinnpr의 비즈니스 개발 팀에 이메일 클라이언트를 대변하는 일부 기업이 홍보합니다. We let their clients know in no uncertain terms that they’ve been blackballed by Wired and who knows how many other unnamed publications. 우리가 그들의 클라이언트가 알고있는 이론의 여지가없습니다 아는 사람들은 오랫동안 유선 및 blackballed하여 출판물 얼마나 많은 다른 이름이 지정되지 않음.

Oh and by the way, BlinnPR is not on the list and our clients enjoy unfettered access to Wired and a host of other publications because of our no-nonsense, get the job done without annoying reporters approach. 오 그리고 덧붙이면, 그리고 우리의 고객 목록에있는 blinnpr은 우주선을 즐길 호스트에 대한 액세스를 유선 및 기타 간행물의 아니오 - 넌센스 때문에, 빨리 짜증나는 기자가 접근하지 않고이 일을합니다.

Needless to say, two PR firms didn’t appreciate our aggressiveness. 말할 필요도없이, 두 개의 홍보 회사의 공세 못 감사합니다. One going so far as to try and entice our clients and employees to leave by promising greener pastures. 가는 지금까지 하나를 시도하고 우리의 고객과 직원들이 떠날 유도 푸른 목장을 약속합니다. BTW, it has been 10 days and still none of our clients or employees has left. btw, 지금까지 10 일 동안 그리고 아직도 우리의 고객이나 직원이 왼쪽으로 아무도합니다.

Maybe it’s me, but why would our clients and employees leave in the first place. 어쩌면 나야, 그런데 왜 우리의 고객과 직원은 처음 장소에서 떠나지합니다. For a PR firm who has been blackballed by Wired and can’t say for sure what other publications are trashing their emails? 홍보 회사에 의해 blackballed해온 유선 및 기타 간행물 확실하게 말할 수 없다는 자신의 이메일을 줬나? But that is a discussion for another day. 그러나 그것은 또 다른 일에 대한 논의합니다.

Anyway, some people thought it was a brilliant move on our part while others felt otherwise. 어쨌든, 일부 사람들이 생각하는 동안 정말 대단하고 다른 느낌 그렇지 않은 부분의 이동합니다.

Personally, I’m not apologizing for what we did. 개인적으로, 나는 우리가했던 안에 대해 사과합니다. A day doesn’t go by when our clients are not being courted by other agencies. 하루에 우리의 고객은 언제까지 이동하지 않습니다 러브콜 아니라 다른 기관에 의해합니다. If you think it doesn’t happen you have your head in the sand. 만일 당신이 생각하는 게 일어나지 않습니다 당신은 당신의 모래에 머리를합니다. As I see it the differences is in the approach. 로 보여 접근법의 차이는합니다.

Fact is, BlinnPR aggressively goes after new business and represents our clients with the same fervor. 사실은, blinnpr 적극적으로 우리의 고객이 다음과 같은 새로운 사업과 열정을 나타냅니다.

I would like to hear your thoughts. 귀하의 의견을 듣고 싶습니다. What do you think? 어떻게 생각하세요? Did we go too far or was it sheer brilliance. 우리가 너무 멀리 또는 그건 순전히 휘도합니다.

Bookmark to: 를 즐겨찾기로 :
Add 'Going too far or sheer brilliance…' to Del.icio.us Add 'Going too far or sheer brilliance…' to digg Add 'Going too far or sheer brilliance…' to FURL Add 'Going too far or sheer brilliance…' to blinklist Add 'Going too far or sheer brilliance…' to My-Tuts Add 'Going too far or sheer brilliance…' to reddit Add 'Going too far or sheer brilliance…' to Feed Me Links! Add 'Going too far or sheer brilliance…' to Technorati Add 'Going too far or sheer brilliance…' to Socializer


WP-Highlight 백린 - 하이라이트