Going too far or sheer brilliance…去太遠,或純粹的輝煌…
Did we go too far or was it sheer brilliance?我們沒有走得太遠,或者是純粹的輝煌呢?
By now you’re all familiar with Chris Anderson’s, editor-in-chief of Wired magazine,現在您所有的熟悉與克里斯安德森的,人兼總編輯的Wired雜誌, email list電子郵件列表 of blackballed PR firms. blackballed的公關公司。
A quick glance over the list reveals email addresses from Edelman, 5W PR, Fleishman-Hillard, Ogilvy, Lippe Taylor, Morris+King, SS PR, Weber Shandwick, and dozens more.快速瀏覽過的名單顯示,電子郵件地址由愛德曼,五瓦特公關, fleishman - hillard ,奧美中, Lippe泰勒,莫里斯+國王, SS為公關,萬博宣偉,和幾十個以上。
Well being the aggressive PR firm that we are, BlinnPR’s business development team emailed some of the clients represented by these PR firms.福祉咄咄逼人的公關公司,我們是, blinnpr的業務開發團隊通過電子郵件發送的一些客戶所代表的這些公關公司。 We let their clients know in no uncertain terms that they’ve been blackballed by Wired and who knows how many other unnamed publications.我們讓他們的客戶知道在沒有明確指出,他們已經blackballed由有線和誰知道有多少其他未命名的刊物。
Oh and by the way, BlinnPR is not on the list and our clients enjoy unfettered access to Wired and a host of other publications because of our no-nonsense, get the job done without annoying reporters approach. OH和由的方式, blinnpr不在名單上和我們的客戶享有不受阻礙地進入有線和許多其他出版物,因為我們沒有胡說,才能完成任務,沒有煩人的記者的做法。
Needless to say, two PR firms didn’t appreciate our aggressiveness.不用說,兩個公關公司並沒有明白我們的進取。 One going so far as to try and entice our clients and employees to leave by promising greener pastures.一去,所以就嘗試和吸引我們的客戶和僱員離開承諾,青翠的牧場。 BTW, it has been 10 days and still none of our clients or employees has left.的BTW ,但已10天,仍沒有我們的客戶或僱員已經離開。
Maybe it’s me, but why would our clients and employees leave in the first place.也許這是我,但為什麼會我們的客戶和僱員離開擺在首位。 For a PR firm who has been blackballed by Wired and can’t say for sure what other publications are trashing their emails?一個公關公司誰一直blackballed由有線和不能肯定地說有什麼其它出版物是郵件的電子郵件? But that is a discussion for another day.不過,這是一個討論的另一天。
Anyway, some people thought it was a brilliant move on our part while others felt otherwise.無論如何,有些人以為這是一個輝煌的動議對我們的一部分,而其他人認為,否則。
Personally, I’m not apologizing for what we did.我個人來說,我不道歉,為我們所做的。 A day doesn’t go by when our clients are not being courted by other agencies.一天不通過時,我們的客戶並沒有被courted由其他機構。 If you think it doesn’t happen you have your head in the sand.如果你認為它不會發生你有你的頭上,在沙子。 As I see it the differences is in the approach.正如我看到它的差異是在辦法。
Fact is, BlinnPR aggressively goes after new business and represents our clients with the same fervor.事實是, blinnpr積極去後,新的業務和代表我們的客戶具有相同的熱情。
I would like to hear your thoughts.我想聽聽您的想法。 What do you think?您怎麼看? Did we go too far or was it sheer brilliance.我們沒有走得太遠,或者是純粹的輝煌。











2007-11-29 at 11.54 pm 2007年11月29日在下午11時54分
Steven,史蒂芬,
First of all, I think that was good of you to be aggressive.首先,我認為這是好,你要進取。 I wonder how many clients never think that competition could actually garner them a better PR firm or Ad agency or whatever service provider you want!我想知道有多少客戶從來不認為競爭其實可以得到他們更好的公關公司或廣告機構或服務供應商,無論你想! If you’re good at what you do and sincerely believe you offer THE best service, don’t be afraid to let people know it!如果您善於什麼,你這樣做,並衷心相信你提供最優質的服務,不要害怕讓別人知道!
Second, I do want to correct something you said.第二,我想正確的東西你說。 Clients and agencies weren’t blackballed by Wired, just Chris Anderson at Wired.客戶和機構不blackballed由有線,剛才克里斯安德森在有線。 That means that you can still pitch any of the other editors at Wired, just not Chris Anderson, the Editor in Chief of the publication.這意味著,您仍然可以足球場的任何其他的編輯在有線,只是沒有對克里斯安德森,主編出版。 And, what’s more, if you want to pitch Chris, just use a different email address and tailor the pitch to him.和,何況,如果您想要足球場克里斯,只是使用不同的電子郵件地址和度身訂造的音高給他。
So, inasmuch as I think you acted gutsy, and that’s needed from time to time, I think the premise on which you acted was incorrect.所以,因為我認為你採取行動,勇敢的,這需要由時間來的時間,我覺得前提,即您可以在採取行動,是不正確。 All in all, bold move!總括而言,大膽的舉動!