Oh boy, data loses can harm a company’s brand… Oh boy, perde dados pode prejudicar uma marca… da companhia

The week before Labor Day is always a slow news cycle but things must have really been crawling at a snail’s pace for A semana antes do Dia do Trabalho é sempre uma notícia ciclo lento, mas deve ter coisas realmente sido rastrear a passo de caracol para InformationWeek InformationWeek to run this story… para executar esta história…

The gist of the story is eighty-seven percent of consumers said they lost respect for businesses after those companies lost customers’ personal information, according to InfoSurv’s survey of 400 consumers. A essência da história é oitenta e sete por cento dos consumidores disseram que perderam o respeito pelos negócios após essas empresas clientes perdidos "informações pessoais, de acordo com o estudo da InfoSurv de 400 consumidores. Tablus, a company that provides systems for protecting software, backed the survey and announced the results Tuesday. Tablus, uma empresa que fornece sistemas de protecção dos softwares, apoiou o inquérito e os resultados anunciados terça-feira. According to Tablus, respondents’ comments indicated that a loss of personal information equals a loss of business because consumers believe businesses should place a high priority on maintaining trust and the confidentiality of their information. De acordo com Tablus, os inquiridos dos comentários indicam que uma perda de informações pessoais equivale a uma perda de negócio porque os consumidores acreditam empresas deverá atribuir elevada prioridade a manutenção da confiança e da confidencialidade das suas informações. In fact, 96% of respondents said that protecting customers from data breaches should be a company’s highest priority. Na realidade, 96% dos entrevistados disseram que a protecção dos clientes a partir de dados violação deve ser uma prioridade mais elevada da companhia. Ninety-five percent of respondents said there is no excuse for exposing customers’ confidential information, and 93% said that businesses are obligated to protect sensitive content. Noventa e cinco por cento dos inquiridos disseram não há qualquer desculpa para expor os clientes "informações confidenciais, e 93% disseram que as empresas sejam obrigados a proteger conteúdo sensível. Ninety-four percent of respondents said if there’sa technology to prevent the loss of confidential and personal information, all businesses should use it. Noventa e quatro por cento dos entrevistados disseram se houver uma tecnologia para impedir a perda de informações confidenciais e pessoais, todas as empresas devem usá-lo.

Why isn’t this news? Porque não é esta notícia? First, because it’s old news. Em primeiro lugar, porque é notícia velha. A simple Google search would have shown this. Uma simples pesquisa do Google teria mostrado isso. Also companies such as Também empresas como a Forrester Research Forrester Investigação , Gartner and e Protegrity ( full disclosure, Protegrity is a BlinnPR client ) have been talking about this subject for months now. (Total revelação, Protegrity é um cliente BlinnPR) foram para falar sobre este assunto já há meses. In fact, Forrester and Protegrity have actually calculated in real dollar amounts what a data breach could cost a company. Na verdade, Forrester e Protegrity tenham efectivamente calculada em dólar montantes reais aquilo que poderia custar uma violação dados de uma empresa. And lastly, anybody who closely follows security and data breaches knows that at RSA 2006 and 2007 this topic was presented as part of a panel discussion. E finalmente, alguém que segue atentamente os dados de segurança e de violações sabe que a RSA 2006 e 2007 este tema foi apresentado como parte de um painel de discussão. How do I know? Como eu sei? Yes, I was at RSA but I was also a panelist both years. Sim, eu estava no RSA, mas eu era também um especialista ambos os anos.

This isn’t about bashing InformationWeek or being the ultimate arbiter of what they should or should not report on. Não se trata de bashing InformationWeek ou sendo o último árbitro do que eles se devem ou não no relatório. I’ll leave that up to people who are legends in their own mind. Eu vou deixar que até as pessoas que são lendas em sua própria mente.

No, my point is this. Não, este é o meu ponto. We already know data breaches are harmful to a company’s brand. Já sabemos dados violações são prejudiciais a uma marca da empresa. What we really should be concerned with is making data breaches part of a company’s crisis communications plan. O que nós realmente deve se preocupar com os dados violação está a fazer parte de um plano de comunicações da empresa crise. I can tell you from first hand knowledge that data breaches are not and they should be. Posso dizer-lhe conhecimento de primeira mão que os dados não são violações e que deviam ser.

Bookmark to: Bookmark para:
Add 'Oh boy, data loses can harm a company’s brand…' to Del.icio.us Add 'Oh boy, data loses can harm a company’s brand…' to digg Add 'Oh boy, data loses can harm a company’s brand…' to FURL Add 'Oh boy, data loses can harm a company’s brand…' to blinklist Add 'Oh boy, data loses can harm a company’s brand…' to My-Tuts Add 'Oh boy, data loses can harm a company’s brand…' to reddit Add 'Oh boy, data loses can harm a company’s brand…' to Feed Me Links! Add 'Oh boy, data loses can harm a company’s brand…' to Technorati Add 'Oh boy, data loses can harm a company’s brand…' to Socializer

Leave a Reply Deixe uma resposta


WP-Highlight WP-Destaque