Recap of the ANA annual conference Recapitulación de la conferencia anual ANA
Just returned from this year’s Association of National Advertisers’ annual conference in Orlando, Fla. Acababa de regresar de este año la Asociación Nacional de Anunciantes' conferencia anual en Orlando, Fla
Overall, I must say the ANA meeting provided a glimpse into changing times. En general, debo decir que la ANA reunión constituyó un vistazo a los tiempos cambiantes.
New technology garnered the most attention. La nueva tecnología obtuvo la mayor atención. Attendees agreed that new technology posses a chaotic challenge to the marketing world, but the industry for its part is adapting. Los asistentes convinieron en que la nueva tecnología posee un caótico desafío para la comercialización mundo, pero la industria, por su parte, se está adaptando.
By most indications, the 1,000 marketers in attendance (half of which were senior brand managers from member companies) are navigating the nontraditional landscape with renewed vigor. En la mayoría de indicaciones, el 1000 la asistencia a los comercializadores (la mitad de los cuales eran altos gerentes de marca de empresas miembros) está navegando el paisaje no tradicionales con renovado vigor. The upbeat mood of the event was in sharp contrast to last year’s, held in Phoenix, where marketers were under siege battling critics on everything from obesity to their dependence on television advertising. El ánimo optimista del evento fue en agudo contraste con el del año pasado, celebrada en Phoenix, donde los comerciantes estaban bajo asedio en la lucha contra los críticos de todo, desde la obesidad a su dependencia de la publicidad televisiva.
This year, it seemed that the industry has indeed embraced the idea of reinvention. Este año, parece que el hecho, la industria ha adoptado la idea de reinvención.
Brandweek’s Marketer of the Year event kicked off the conference on Thursday night. Brandweek del Marketer del Año caso inició la conferencia el jueves por la noche. Toyota’s Jim Farley, group vp-marketing, was named Grand Marketer of the Year. Toyota's Jim Farley, vicepresidente del grupo de comercialización, fue nombrado Gran Marketer del Año.
Procter & Gamble chairman and CEO AG Lafley, who keynoted Friday’s general session, contended that although media has changed, basic human needs haven’t. Procter & Gamble, presidente y director ejecutivo AG Lafley, que keynoted Viernes general del período de sesiones, sostuvo que si bien los medios de comunicación ha cambiado, las necesidades humanas básicas no lo han hecho. “What’s different is how people are using media and technology choices to meet their needs.” "¿Qué diferente es cómo la gente está utilizando los medios de comunicación y tecnología de opciones para satisfacer sus necesidades."
Lafley cited, putting mirrored ads in women’s bathrooms asking, “Is your lipstick still on?” and running targeted five-second TV spots with the same theme helped P&G increase sales of its Cover Girl Outlast lipstick by 25%. Lafley citados, poniendo anuncios reflejado en baños de mujeres preguntando, "¿Está su lápiz de labios todavía?" Y orientados en funcionamiento de cinco segundos anuncios de televisión con el mismo tema ayudado a P & G aumentar las ventas de sus expectativas Cover Girl lápiz labial en un 25%.
Hit consumers when they don’t expect it and offer a positive solution, he advised: “It’s not about being at all the touchpoints, it’s about being at the right touchpoint when the consumer is open to it.” Hit cuando los consumidores no esperan y que ofrecen una solución positiva, aconsejó: "No es acerca de ser en todos los touchpoints, se trata de estar a la derecha touchpoint cuando el consumidor está abierto a ella."
If there is any company struggling with reinvention right now, it is Wal-Mart. Si hay alguna empresa que luchan con reinvención ahora mismo, es Wal-Mart. Stephen Quinn, svp-marketing, told the story of how the retailer’s namesake brand became threatened by the din of its critics and its dependence on one type of consumer: regular discount shoppers. Stephen Quinn, vicepresidente senior de marketing, le dijo a la historia de cómo el minorista del mismo nombre de marca se convirtió amenazados por la din de sus críticos y su dependencia de un tipo de consumidor: los compradores regulares de descuento.
Global concerns came to the forefront numerous times. Las preocupaciones mundiales llegaron a la vanguardia en numerosas ocasiones. Lafley emphasized that in this age of the Gates Foundation and the Bono-driven Red effort to fight AIDS in Africa, it doesn’t hurt to trumpet your company’s charitable efforts. Lafley hizo hincapié en que en esta era de la Fundación Gates y Bono la Red impulsado por el esfuerzo de lucha contra el SIDA en África, que no sería mala idea trompeta de su empresa los esfuerzos de beneficencia. Hence, there was some mention of P&G’s laudable campaign to use its PUR technology to purify water in poor areas of Africa. Por lo tanto, hubo alguna mención de P & G's loable campaña para utilizar su tecnología de PUR para purificar el agua en las zonas pobres de África.
Sadly, said Lafley, some 5,000 babies die every day from drinking fouled water on the continent. Lamentablemente, dice Lafley, unos 5000 niños mueren cada día de agua potable perjudicado en el continente.
Still, there were numerous times during the event that it seemed marketers should not be brimming with confidence amidst this new world order. Aún así, hubo numerosas veces durante el evento que parece de marketing no debe ser rebosante de confianza en medio de este nuevo orden mundial.
Missteps weren’t hard to come by during presentations in which ANA president/CEO Bob Liodice cited scandal-marred Hewlett-Packard as an example of corporate accountability. Errores no fueron difíciles de encontrar durante las presentaciones en que ANA presidente / CEO Bob Liodice citado escándalo-empañado Hewlett-Packard como un ejemplo de responsabilidad empresarial. The Partnership for a Drug Free America was credited with creating a 30% drop in drug use, even though a recent Government Accountability Office report blasted the $1.4 billion effort as ineffective. La Asociación para una América Libre de Drogas se acreditó con la creación de una caída de 30% en el consumo de drogas, a pesar de un reciente Gobierno Oficina de Rendición de Cuentas informe blasted los 1,4 millones de dólares como esfuerzo ineficaz. The capper was perhaps Linda Kaplan Thaler showing a spoof video that skewered Wal-Mart with footage of goose-stepping soldiers taking over the US, just minutes before Quinn took the stage to talk about reinvention. La taponadora es tal vez Linda Kaplan Thaler mostrando un vídeo que parodia skewered Wal-Mart con escenas de oca-la intensificación de hacerse cargo de soldados de los EE.UU., a sólo unos minutos antes de Quinn subió al escenario para hablar de reinvención.
Most stories of reinvention, heard from many speakers, seemed to require abolishing or diminishing the use of the 30-second television spot. La mayoría de las historias de reinvención, escuchó de muchos oradores, parece exigir la supresión o disminución de la utilización de los 30 segundos de anuncio televisivo. However, marketers seem to have trouble doing so as nearly every presentation began, ended or heavily spotlighted big-spending brands’ 30-second TV ads. Sin embargo, los comerciantes parecen tener problemas para hacerlo, como casi todas las presentaciones se inició, terminó spotlighted o muy grandes marcas de gasto "de 30 segundos de anuncios televisivos.
Kaplan Thaler, head of her eponymous New York ad agency, offered a more lighthearted variation on the theme of tech-driven change with a whimsical theory. Kaplan Thaler, jefe de su homónima en Nueva York agencia de publicidad, ofrece una ligera variación más sobre el tema de tecnología impulsadas por los cambios caprichosos con una teoría. She said that the 30-second TV spot might resume its rightful place in the media hierarchy in 2016 after people stop using the Internet and decide they want big media companies to once again tell them what to watch. Dijo que los 30 segundos de anuncio de televisión podría reanudar el lugar que le corresponde en la jerarquía de los medios de comunicación en 2016 después de las personas a dejar de usar el Internet y decidir que quieren las grandes empresas de medios de comunicación, una vez más, a decirles lo que para mirar.
Thanks for reading, and as always, feel free to email or post your comments. Gracias por la lectura, y como siempre, siéntase libre de correo electrónico o correo ordinario sus comentarios.










